ROSS -KOUSJES
BLOOKER'S
CACAO,
F Ri pj ui <(wed bJd)> Fm- i-i
Frou
Fro u
Amersfoortsche Bank
DAALDERS
Nageperste Gevelsteen
Bern. BROM, Langestraat 27, Amersfoort.
PRIJS en KWALITEIT
blijven steeds dezelfde.
Safe Deposit (2)
SINGER naaimachines
Stoomwasscherij W. G. BURGER,
Feuilleton.
THEA.
SO EASY
A. J. van WIJCK
FLEHITE
Bijna ONBREEKBAAR zijn de
van GEVLOCHTEN rame-zijden garen met dSBEST ribbcii.
Eiscbt op elk doosje het wettig gedeponeerd fabrieksmerk: oen bTi.10h.KLND
Pa,^riizen'evoorin^'OEMAAL-kousen: per stok 10.30, per doos van 12 sluks: 13.12, per
dr.™ van 24 stuks fö—Ook ondar rembours.
Een proef is voor u van waarde en maakt u een blijvend gebruiker der latent
R>"'8z"f worS voor elk soort verlichting, alsook HANGEND licht (van alle syste
men gemaakt. Alleenverkooper voor Amersfoort en omstreken
VAN
Mocht uw leverancier bovengenoemd artikel niet
voorradig hebben, vraag dan adressen aan
Blooker's Cacaofabriek te Amsterdam.
PI
Mevrouw de Echte
v a r-i d ii merK. voorzien
Biscuitfabriek ^„de Lindeboom"
Firma Wed. B.van Doesburg4
Vraagt ook onze ;fijngekruide BOTERSPECULAAS
en overheerlijk ZANDGEBAK merk „Boterroulettes".
Ook verkrijgbaar in luxe-verpakking.
KORTEGRACHT 20, Amersfoort,
(naast het Postkantoor) Telefoon 80,
Effecten, Coupons, Vreemd geld. Assurantiën, Binnen- en
buitenlandsche wissels.
Prolongatie, Beleening, Deposito, Credietbrieven.
voor eiken tak van nijverheid, als ook voor alle
huishoudelijk naaiwerk.
Onderricht gratis ook in liet moderne borduren en
stoppen.
Wie eeue Singer Naalm ichlne wenscht te koopen
koope uitsluitend in een winkel van de SINGFR-MAA1-
SCHAPPIJwant er worden vaak ook namaaksels van weinig
waarde onder misbruik van den naam „SINGER" aangeboden.
Te AMERSFOORT heeft de SINGER-MAATSCHAPPIJ
slechts éen winkel, en wel
WESTSINGEL 49, hoek Varkenmarkt.
JUT" Alleen in winkelamet dit
uithangbord zijn de SINGER
naaimachines verkrijgbaar.
AMEKIKAANSCH SYSTEEM.
Wassehen geheel opgemaakt of droog toegeslagen.
GOEDE RE1IANDF.L1NG. B1LLUKE PRIJZFN
Ue goeaeren trorden te Amersfoort s Woensdags
franco gehaald en gebracht.
PROSPECTUS wordt op aanvrage franco toegezonden
47).
Gewoonlijk ging Josefine liever alleen uit rij
den maar wanneer Rita te veel tegenwerpingen
maakte, drong zij juist op haar gezelschap aan,
natuurlijk alleen met het doel, Itita's tegenstand
te breken.
Toen Rita dan ook voortging, uitvluchten te
bedenken, zeide zy
„Ik heb voor jullie al zóo veel gedaan, dat
je toch voor mij wel de kleine opoffering moogt
overhebben, mij gezelschap te houden."
Daarmede overwon zy steeds iederen tegen
stand. Na een dergelijken uitval durfde mevrouw
Rita niet meer weigeren en dus antwoordde zij
„Wanneer je er werkelijk zoo opgesteld bent,
dat ik mee ga, dan zal ik me oven verkleeden.
Wacht je een oogenblik
„Zeker, kind," zei Josefine, zoo vriendelijk
mogelijk, „maar maak je wat voort over vijf
minuten komt mijn rijtuig voor en ik laat mijn
paarden niet graag lang staan. Mijn koetsier
heeft me geleerd, dat er niets zoo slecht is voor
de dieren dan lang, ingespannen, op de zelfde
plek te moeten blyven staan."-
Telkens dat woord „mijn" I
Dat deed zij met opzet om haar schoonzuster
te ergeren. Mevrouw Rita wist dat heel goed
en toch hinderde het haar telkens opnieuw.
Zij wist zich echter voldoende te beheerschen.
om de ander dit niet te laten bemerken.
„Ik zal doen, wat ik kan, maur of ik in vijf
minuten klaar zal wezen Enfin, ik zal het pro-
beeren".
Het duurde echter bijna een half uur eer zij
zich verkleed had en de kamet weer binnen
kwam. Natuurlijk was Josefine uit haar humeur,
dat zij zoo lang had moeten wachten en haar
stemming werd er niet beter op, toen op het
laatste oogenblik de knecht binnenkwam met
een visitekaartje.
Dat ontbrak er nog maar aan, dat er nu be
zoek kwam
Josefine was woedend. Wachtte zij nu nög
langer, dan w.is het wandeluur verstreken. Waar
voor zou zij dan nog gaan rijden Nu kon ze
evengoed thuis blijven 1
„Heb je niet gezegd, dat we op het punt
slaan, uit te gaan vroeg zij den knecht op
bitsen toon, „dat begrijp je toch zelf wel, dat
we r.u niemand kunnen ontvangen."
De oude knecht achtte het beneden zijn waar
digheid, Josefine te antwoorden. Die behandelde
hij al lang als „lucht"die bestond zelfs niet
voor hem en hij begreep niet hoe zijn kolonel
er toe gekomen was „zoo'n twistziek en eigen
wijs vrouwmensch" in huis to nemendie was
immers zoo gelukkig, dat hij de ander met haar
duiten kon laten fluiten? Waarom liet hij haar
dan niet fluiten Dat was een van de vele
wereldraadselen, waarover hij zich tevergeefsch
het hoofd brak.
„Ontvangt mevrouw?" aldus richtte hij het
woord tot zijn meesteres, terwijl hij toevallig
Josefine do rug toekeerde.
„Zeker, vraag of mevrouw binnenkomtEn
tot Josefine gewend ging zij voort: „Mevrouw
Thea, de vrouw van luitenant Gillberg."
Josefine's booze bui was als by tooverslag
verdwenen. „Ha, dat aardige, jonge vrouwtje I
PINCE-NEZ
alleen de echte,
verkrijgbaar bij
Instiuinentmaker, Langestraat 4'.'.
Reparation aan brillen en pince-nez.
FABRIKANT van
Oii4llici<tl4iui<lltf Museum is
«I a a e I IJ k s Ie lu'Zlchtlireii
vo«r itlel-Ieileii a lO cent.
Kosteloos des Dinsdags van 10 tot
2 en van l»/2 tot 3 uur.
RENKUM.
Vraagt prijzen en monsters.
Telegram-ndres Telef. latere:
VANWUCK, RKNKUM WAGENINUKN 4
De bekende distillaten,
wijnen en likeuren, van de
firma VETTER Co., distill.
Ie klasse, zijn alhier ver
krijgbaar in do oude Slijterij
op het Lieve Vronwe-plein
naast het Kapelhuis, Tele
foon, 131.
Dat doet me plezier. Maar wat komt er nu van
ons ritje? Weet je wat? Ik vraag of zij met
ons mee gaat rijdenHet is te hopen, dat we
mevrouw Von Rockhausen tegenkomendie
ergert zich dan dood."
Maar toen Thea een oogenblik daarna binnen
kwam en de beide dames begroette, bemerkte
Josefine al ras, dat de jonge vrouw niet den
minsten lust had, uit ryden te gaan. Hoezeer
zij ook moeite deed, kalm en gewoon te schij
nen, toch gelukte het haar niet, zich te beheer
schen en men zag duidelijk, dat zij verbazend
opgewonden was.
De vrouw van den kolonel begreep spoedig,
dat haar bezoekster niet alleen uit belangstel
ling voor haar kwam en om over onverschillige
dingen te praten. Daarom zei zij
„lk herken u vandaag nauwelijks, mijn lieve
mevrouw u ziet er zoo boos, zoo opgewonden
uitkan ik u ook helpen Ik doe het graag
dat weet u".
Thea had niets liever gedaan, dan dadelijk
haar hart uitstorten, maar Josefine's tegenwoor
digheid hield haar daarvan terug.
is even vriendelijk als altijd, mevrouw,
en ik kwam dan ook om uw raad in te
winnen maar ik weet niet".
Rita begreep haar en zich tot haar schoon
zuster wendend, zeide zij
„Je ziet, Josefine, dat ik onmogelijk met je
mee kan gaanje zult dus alleen moeten gaan
ryden".
Maar Josefine dacht er niet aan, zich te lat6n
wegsturen. Zij begon te bespeuren, dat er iets
interessants in de lucht hing en daar zou zij
niet bij zijn, wanneer het verteld werd? Uit
ryden gaan, kon zij iederen dag; maar wat zij
nu te wachten was, kwam zoo dikwijls niet voorl
Snelpersdruk, Firms A.H: van CLEEFF, Amersfoort.
„Je weet, lieve Rita, dat ik het vreeselijk
vind, zonder jou uit rijden te gaan toe, bel
den knecht even, dan kan die den koetsier zeg
gen, dat hij naar den stal rijdt en weer uit
spant."
Ilita begreep het alJosefine bleef. Zij belde
en gaf den knecht de noodige bevelen. Daarna
zeide zij tot Thea:
,jEn nu, mevrouwtje, kunt u spreken. Voor
mijn schoonzuster behoeft u zich in 't minst
niet te geneeren".
„In 't minst niet", onderstreepte Josefine
de -woorden van haar schoonzuster, „u weet,
hoe ik u reeds van den eersten dag waarop wij'
elkaar leerden kennen, tot mijn vriendinnen heb
gerekend en wanneer ik u soms kan raden
of helpen, dan zal ik het met het meeste ge
noegen doen".
Er schoot voor Thea niets anders over dan
mevrouw Von Ekern en haar schoonzuster alles
te vertellen. Maar nog veel opmerkzamer dan
de vrouw van den kolonel luisterde Josefine toe.
Reeds de eerste woorden „anonieme brieven"
trollen baar bijzonder. Dat was een kolfje naar
naar hand Zooiets beschouwde zij ongeveer als
t heerlijkste, dat er op aarde te vinden was.
Wat een geluk, dat zy zich niet had laten weg
sturen Zij zat er bij, het bovenlijf vooroverge
bogen, en luisterde naar het verhaal van de
jonge vrouw met een gezicht als een rechter van
instuctie.
„Maar dat is ongehoord, dat is een schan
daal 1 Arme mevrouwtje. Wat moet u een tijd
hebben doorgemaaktwat zult u geleden heb-
beu I Waarom is u niet eerder by onsgokomen 1
u weet toch zeker, dat u nergens trouwer
vriendinnen suit vinden dan mijn schoonzuster
en miJ! (Wordt vervolgd).