---Empire Costumes Directoire Costuumrokken ROB. LEYY, Amersfoortsche Bank, Nageperste Gevelsteen FERWERDA TIEIAN. LIJNZAADKOEKEN A. J. van WIJCK in exquisite keuze ontvangen. Mode-magazijn Stoomwasscherij W. G. BURGER, Feuilleton In den trein. WESSANEN LAAN, WORMERVEER. Opgericht 1765. Koninklijke Fabrieken. Voedert uw vee met de zuivere murwe merk de „Ster", en W L uitrauuteiide door hoog eiwit- en vetgehalte en voedingswaarde J5EBK-DIPLOMA Parijs I960. NEGEN OOI!DEN MEDAILLES De bekende distillaten, wijnen en likeuren, van de firma VETTER Co., distill. Ie klasse, zijn albier ver krijgbaar in de oude Slijterij op het Lieve Yrouwe-plein, naast liet Kapelhuis, Tele foon 131. FABRIKANT van RENKÜM. Vraagt prijzen en monsters. Telegrant-ndres: Telef. Tuterc: VAN WIJCK.UENKI!» WAGENINUEN U Langestraat 40, AMERSFOORT, Telefoon 103. ZEIST. AMERIKAANSCH SYSTEEM. Wasschen geheel opgemaakt of droog toegeslagen GOEDE BEHANDELING. BILLIJKE PRIJZEN De goederen norden te a mersfoort 'sWoe nsd o g i fro ft ro gehooid en gebracht. PROSPECTUS woidt op aanvrage franco tot gezonden KORTEGRACHT 20, Amersfoort, (naast bet Postkantoor) Telefoon 36. St. Estèphe Médoc CHAT. MALLERET per anker van 45 fl. f 82, Petit Bourgogne. Witte Bergerac Graves Blanc Niersteiner Oude Roode Portf 1.08 Extra Oude Roode Port1.44 Oude Witte Port1.08 Extra Oude Witte Port„1.80 Fine Old gold Sherry Goede Madeira Witte Samos Prijzen netto h contant. 0.80 0.99 0.99 0.72 0.72 j; 1.22 1.80 1.35 2.25 0.90 0.90 0.90 Depot te Amersfoort bij M.R. N. Oosterveen. i l'l Amersfort FABRIEKEN van MELKPRODUCTEN Amersfoort—Harderwijk Controle den heer W. A. van den Bovonkanip. Uitsluitend prima Melkproducten. Ziektekiemvrije Melk, uitsluitend in flesschen. Koffie en Slagroom. Karnemelk. Boter onder Rijks-controle f 1.45. Belasten zich met aan- en vorkoop van Effecten, Wissels en Coupons. Sluiten prolongation Safe-inrichting. Zij moesten do automobiel overlaten aan de zorg van den chauffeur en wandelden naar het hooggelegen spoorwegstation om vandaar per trein na>r de stad .erug te keeren. Het jonge- meisje praatte vroolijk om bij haar metgezel het gevoel te verdrijven, dat zijhield voor ver legenheid over den mislukten tocht en ergernis over het feit, dat zijn hooggeroemde nieuwe automobiel alreeds een gebrek aan de machine had gekregen. Hoe had zij ook kunnen vermoe den, dat de reden van Edward Langley's ont- atemdheid veel diener lag Langley had zich reeds dagen lang te voren op dezen tocht verheugd, toen Marjorie hem had beloofd te zullen meerijden in zijn nieuwe auto naar een oude landelijke herberg, waar zij zouden soupf eren eer zij daar van tafel opston den, zou hij daar de vraag doen, die zij tot dus verre zoo behendig wist te ontwijken. Nu was het schione droombeeld geheel ver vlogen zij waren op den terugweg naar dt pro zaïsche stad, die hom thans vervelender toe scheen dan ooit te voren. I)e trein was reeds eenige stations voorbijge reden, toen hij in zijn treurige overpeinzingen j weid gestoord door de Btem van Marjorie, die zacht tot hem zei: „Kijk eens uit het venster links. Ik zal u wat vertellen van de twee, die tegenover ons zitten. Neen, u moei niet naai hen kijken, al geloof ik ook, dat zij geen besef hebben van onze aanwezigheid." Hij deed gelijk ze zeide, maar het gelukte hem toch, een vluchtiger, blik op het paar te werpen. Het waren Italianen. Het meisje had haar nationale kleederdracht nog niet afgelegd. Zij droeg een zeer bonten doek om 't hoofd en groote oorringen schommelden heen en weer bij elke beweging, die zij maakte. Zij was eentoon beeld van jeugd en gezondheid en de glans ba rer oogen overstraalde ee parels van het snoer, dat eenige malen om haar hals was gewonden. Maar de vreugde, die uit Haar oogen blonk, was niet opgewekt door de schoonheid van de streek, die zij voor de eerste maal zag. Zij had voor niets oogen dan voor den man, die naast haar zat. Hij was nog jong van jaren, maar scheen afgemat van moeite en zorgen en oud in levenservaring. Zijn gebogen schouders getuigden van zwakte en bovenmatige inspanning en daar van spraken ook de donkere kringen om zijn oogen, de zenuwachtige bewegingen zijner ma gere handen, de scherp afgeteekenden plek op zijn wangen en de hoest, die hem telkens stoor de in zijn druk gesprek. Het licht echter, dat uit zijn oogen straalde, was niet door koorts, maar door liefde ontstoken. Hij dacht niet meer aan der. langen treurigen tijd van wachten. Zij wiiB er nu immers. Eindelijk, eindelijk. Zij zaten met de gezichten naar elkander toe en hielden eikaars handen vast. Er vloeiden teedere, liefkoozende woorden van hunne lippen. Behalve Marjorie, die twee winters in Italië had doorgebracht, was er in den waggon niemand, die ook maar (en woord verstond van hetgeen zij zeiden. Plotseling warden de teedere, vroolijke woor den van den jongen Italiaan afgebroken door een hevige hoestbui. Marjorie stond haastig op. „Hebt gij er iets tegen, als wij naar den an deren kant gaan vroeg zij aan Langley. „De zon schijnt hier zoo fel". Toen zij naar den doorloop tusschen de coupé'e. ging, zag Langley door haar voile been, dat zij groote traDen in de oogen had. Hij boo gang- stig naar haur toe. „Ik dacht wel terstond, dat het te veel voor u was. Eerst die last met de automobiel en nu de rit ir. dezen ongerieflijken waggon, met die slechte lucht". „Neen, dat alles heeft mij volstrekt niet ge hinderd. Ik ben zeer wel. Maar ach, mijn heer Langley, zij heeft hem lief, zij heeft hem zoo onuitsprekelijk lief, en toch is zij hier ge komen om hem te zien sterven". „Denkt u dat waarlijk?" vroeg Langley met hartelijke deelneming. „Ja, ik ben er van overtuigd, De man heeft zich bijna dood gewerkt om haar uit Napels te laten overkomen. En zij vertelde wat er alzco in haar kleinen kofier zatde mooie fijne sprei, die haar grootmoeder had gemaakt, en naar bruidskleed, dat geheol en al haar eigen werk is. En bij eiken steek, dien zij er aan naaido, heeft zij aan hem geuncht, den liefsten vriend, dien zij in de wereld bezit. En zij vermoedt in de verste verte niet, dat hij doodziek is. lïij heeft zich aile-denkbare ontberingen getroost, honger geleden en daardoor zijn hartebloed gegeven om haar nog eens te zien. Begrijpt u, wat dat zeggen wil V" Langley voelde, dat hij zijn zelfbeheorsching zou verliezen, als hij Marjorio in de bedroefde oogen keek. Was dat die elegante, deftige groote dame? Hij had dus de echte Marjorie nog niet gekend. De jonge Laliaanschc boog voorover en zag haar verloofde in de oogen. „Mio tesoro Langley kon alleen de uitdrukking van haar beweeglijk gelaat zienmaar Marjorie ver stond elk woord harer zachte, welluidende taal. „Mijn liefste!" zei ze, hartstochtelijk. „Wat kunnen mij je breede straten en je groote hui zen schelen Ben ik daarvoor naar Amerika gekomen Ik wil niets zien dan jou. Maar je gezicht is moe, smal en mager. Je hebt niet eens het noodigste voor jezelven genomen, maar om mijnentwil gespaard en honger geleden. Niet waar? Maar nu ben ik hier en nu wordt je fliDk en gezond, mijn Giuseppe I" „Dat arme meisje! Haar liefde is sterk,maar niet sterk genoeg om in den strijd tegen die ziekte te overwinnen!" Marjorie had die woorden meer in zichzelve dan tot Langley gezegd. Thans wendde deze zich plotseling tot haar en vroeg „Zou u het onaangenaam vinden, jufi'rouw Marjorie, aan het volgende station alleen uit te stappen en een rijtuig te nemen om naar huis te gaan Ik zou wel naar het zelfde station willen meereizen als die twee en zien of ik iets voor hen kun doen. En dat kan ik het best, als ik alleen ben." Marjorie sloeg haar voile op en zag hem ver wonderd aan. Hij sprak bijna barsch en keek haar niet aan, (Wordt vervolgd.) Snelpersdruk, Firma A. H. van CLEEFF, Amersfouit.

Historische kranten - Archief Eemland

Amersfoortsche Courant | 1909 | | pagina 4