Waarom PREMIE-UITGAVE HOYTEMA's KALENDER. 1 FLEHITE Wat de Pers zegt van HOYTEMA's Kalender: FERWERDA TIEMAN. Depot te Amersfoort bij M. R N. OOSTERYEEN, DE HUISHOUDGIDS Stoomwasscherij W. G. BURGER, SS* ZEIST, isssi-—- Feuilleton. SAROLTA. CREOIETVEREE NICING te Amsterdam. Correspondentschap te Amersfoort mr. H. J. M. van den BKRGll. WILHELMINASTRAAT 5. Zij stelt zich ten doel het verleen en van Credieten onder per soonlijke of zakelijke zekerheid of in-blunco het incasseeren van handelspapier het ontvangen van gelden a deposito en 'ekening-eonrant. staat eene advertentie van uwe firma niet op deze plaats Eeu zeer groot aantal lezers zouden er dan kennis van hebben kunnen nemen. Oudheidkundig Museum is dagelijks te bezichtigen voor niet-leden il 10 cent. Kosteloos dos Dinsdags van 10 tot 12 en van |l/2 tot 8 uur. Ten einde kennismaking met ouze Wijnen te bevorderen, bieden wij van af heden tot 31 DECEMBER a.s. eiken kooper van f20— of meer aan Wijnen ot van een der onderstaande proefmaoden, GRATIS t en exemplaar aan van De Kalender wordt uitsluitend geleverd bij be stellingen op Wijn (dus niet op Gedistilleerd). Eene volledige lyst der merken, waarop deze aanbieding van toepassing is, is in onze depots verkrijgbaar of wordt op aanvraag toegezonden. By bestelling gelieve men naam en adres duidelijk te vermelden, Elke kooper kan s lechts éen exemplaar vau den Kalender ontvaugen. De verkoop geschiedt uit luitend a contant. Fles- schen worden a 5 cent berekend, doch tot den zelfden prijs teruggenomen. PRÜKFMANDEN WAARBIJ MEN EEN EXEMPLAAR VAN DEN KALENDER ONTVANGT: No. 1. 0 flrssehen St. EsRphe Mldoc No. 2. 6 flescclieu Chateau Mallorot - 6 Chateau Mallerot II - I St. Emilion fioiQ 3 Oude Witte Portwijn fIA 70 2 Extra Oude Witte Portwijn ÏIU.IO 3 n Oude ftoode Portwijn 11V',V 2 Extra Oude Roode Portwijn HET NIEUWS VAN DEN DA622 October 1909. Sedert ee ige jaren reeds beeft de kunstenaar T. van Hoyteina, bekend door zijn teekeuiugen uit bet dierenrijk, tegen deu aanvang van bet nieuwe jaar een wand kalender vervaardigd, waarbij elk der 12 langwer pige bladen eeu voorstelling g'-ett met groepeeringen vau fraai getee- kende dieren. Zoo ook thans voor het jaar 1910. Van Hoyteina heeft zyu teekeni' geu zeil' op si een gebracht, waarna de rijk versierde bladen in kleuren werien gedrukt. Men heeft bier dus eeu kunstwerk dat zich guii8iig onderscheidt van vele kalenders, die hun ontstaan dankeu aan reproducties eu dikwijls onaangenaam aandoen door harde eu schreeu. wende kleuren Het kunstwerk is werkelijk een lust voor het oog. DE TELEGRAAF21 October 1909 Hoytema's kalender voor 1910 ia een superieur kunstwerk. De" wandkaletider bestast- uil 12 bladen van 21 X 47 c.M. Het zijn dierfiguren in buitengewoon mooie kleuren en in stemmig passend kader gebracht Het is een góede gedachte van de firma Fenverda Tienian het kunstwerk niet dour reclame te ontsieren Door een kunstwerk aldus onder het bereik barer afnemers ebrengen, maakt de frma een inderdaad mooie reclame vau goeden huize ALGEMEEN HANDELSBLAD21 October 1909. Opnieuw verblijdt Van Hoytema zijn vele vrienden met zijn scheur kalender. En die van 1910 bevat bladen, mooier misschien dan hij er ooit teeketidn DORDRECHTSCH NIEUWSBLAD20 October 1909. Van het Januari-blnd met zijn pauwmotieven tot het ineengedoken roodborstje dat tusscheu de berijpte lakken in December een onvoldoende schuilplaats zoekt, biedt elke plaat, door den kunstenaar zelf op steen ge- teekend, een oogenlust vau zachte kleuren en sierlijke lynengruepeering. PROVINCIALE GRONINGER COURANT - Wat een mo tenEn toch kan men hein als men klant van de fi-rna Ferwerda Th Waarlijk, indien éen reclame zuiver artistiek is, dan 21 October 1909. knlender. Wat een genot, dien te bezit- der zekere voorwaarden voor niets krijgen i deze het Langestr&'t 46 en Arnhemschestraat 11. Telefoon 77. DE AVONDPOST22 October 1909. 'n bijzondere reclame, zonder overdrijving gezegd een kunst- reclame, brengt de firma Ferwer a Tieman in toepassing Zij toch heeft voor 1910 het recht van uitgave verkregen van den be kenden Hoytema-kalender. 'n Onbetwistbaar kunstwerk van de hand van deu dierenteekenaar, die hem weer zelf op steen heeft geteekend. De kalender handhaaft Hoytema's reputatie weer ten volle Al heeft de firma Ferwerda ifc Tieman nu al de uitgave gekocht, dé kalender is en blijft in den boekhandel verkrijgbaar maar en dit is het voordeel voor de afnemers der firma wie voor f20.aan wijnen koopt, ontvangt het kunstwerk gratis NIEUWE ARNHEMSCHE COURANT21 October 1909. Over Hoytema's mooie kunst in 't uitbeelden van vogels en dieren, behoeven wij wel niets tc zoggen. Hij is daarin als mee.-ter er kend en deze kalender is er een prachtig staaltje vau MIDDELBURGSCHE C0UR4NT.21 October 1909. Een reclame van heel bijzonderen en zeer artistiekeu aard wordt toe gepast door «Ie bekende wijnfirma te. Amsterdam Ferwerda «fe Tieman Aan elkeen die vóór 31 December voor f20.— of meer aan wijn, of een van haar proefmamlen koopt, wordt gratis gezonden, zoolang do voorraad strekt, een exemplaar van den Hoytema-kalender voor 1910, de bij kunstvrienden terecht zoo hoog aaugerebreven jaarljjksche uitgave van den bekenden dierenteekenaar Ld Gouden Medaille, Gent 1908. Onder redactie van mejuffrouw N. CARIOT, Leerares in Koken en Voedingsleer, te ZWOLLE. Dit tijdschrift verschijnt eiken Zaterdag. Proefnummers gratis en franco verkrijgbaar bij iederen Boekbandelaar en aan het Bureau van de rDE HUISHOUDGIDS": Burgstraat 65, UTRECHT. AMEKIKAANSCH SYSTEEM. Wsssehen geheel opgemaakt of droog toegeslagen GOEDE BEHANDELING. BILLIJKE PRIJZEN De -goederen worden te Amersfoort 's Woensdags franco gehaald en gebracht. PROSPECTUS wordt op aanvrage franco toegezondeu. 38.) t annv-Ophtlia liet haar zilveren lachje hooren. Te Kiel had Ebbo verlof gevraagd voor een gezondheidskuur te Abbazia.Opdereis duarheen Had hij eerst zijn nichten bij Rouenhagen en ook Bonn's oom, graaf Voti Mockritz. opo be zoek gebracht, duur gehoord, dat Iloua bij haar zuster gravin Thurn was en omdat zijn weg over Weenen leidde, had hij gaarne een kleinen zijweg gemankt om gravin Ilona de groenten van haar oom en tante en van haar vriendinnen te brengen. „lin verder nieta, mijnheer Von Sarstedt vroeg tante. „U hebt u er heelemaal niet op verheugd, uw oude vrienden terug te zien „Maar dat is toch »jó vanzelf sprekend, dat het belecdig'-nd zou zijn, het in 't bijzonder te zeggen." Dit antwoord was heel natuurlijk, maar toch kosfn het den aardige» luitenant zooveel moeite i'lr(|f hij voor d1 eerste maal als vaandrig voor Zijne Majesteit stond en op een heel onver- wnchte vraag een antwoord stamelde. Het was hem als mo--st hij elk woord met geweld over zyn lippen brengen. „O, vertel eens," vroeg Ilona, „hoe gaat het oom en tante?" ..Ze waren zoo weinig veranderd, dat het net was alsof ik ze voor een paar dagen goeden dag had gezegd." Ilona'.- oogen worden een beetje vochtig bij de herinnering aan haar pleegouders. Tunte lachte. „Dat hebt u niet goed gedaan, luitenant. U hadt moeten zeggen, dat graaf Von Mockritz en zijn vrouw heelemaal veranderd waren uit ver driet over het verlies van hun nicht". „Ik bid u lante, laat die grappen". „En hoe vindt u mijn nicht Zuktin het niet bij haar zuster, niet waar zeide tante tamelijk onhebbelijk, „Beng meneer toch niet zoo in verlegen heid", zeide Sarolta. „Een luitenant brengt men nooit in verlegen heid en zeker niet een luitenunt-ter-zee. Heb ik geen gelijk, luitenant „In diernt zeker niet", antwoorde Ebbo. Tante maakte «en majestueus gebaar. „Nu, damesdienst ii óok dienst. Toen mijn goede lord Mac Leod nog leefde, ben ik vaak in kennis gekomen met ollicieren van de Eu- gelsche marine, en ik moet zeggen" Tun'e maakte een beweging, die in woorden overgebracht onbegrensde hoogachting moest verbeelden. „Tante heeft ongeacht, haar ijveren voor den wereldvrede altijd een zwak voor leger en vloot gehad", zeide Fanny droog. „Jy bent een neuswijs ding; maar het is zoo tii gaat. voor zoover ik weet, niets boven de beleefdheid van een officier van de Engelsche marine". Ebbo maakte een buiging. „Wij zullen moeite doen het Engelscho voor beeld te overlreflen, inylady". „Ja die mocht julie wel eens als voorbeeld nemen, maar dat zal zoo gemakkelijk niet gaan. 't Mocht wel, dat jullie net zoo'n vloot hadden als de Engelschen, maar daarmee bereikt jullie niets anders dan dat je den vrede verstoord". „Maar tante", zeide Sarolta. Luitenant-ter-zee Von Sarstedt was ernstig geworden. „Ik vraag u om verontschuldiging, mylady. Ik ben maar een soldaat en geen politicusmaar toch geloof ik, dat ik u antwoorden kan wij Duilschers denken er niet aan, een vloot te bouwen zoo sterk als de Engelsche, maar wij hebben het recht en den plicht, een vloot te onderhouden, die ons in de mogelijkheid stelt ons laud te bewaken. liet Duitsche volk en de Dnitsche Keizer zullen den vrede niet vera'oren, dat hebben zij nu 36 jaren lang bewezen maar wij zullen er ons ook nooit in laten verhinderen, ons te wapenen tegen aanvallen". Het waren vaak gebruikte woorden die do jongen zeeman daar zeide; er waren zelfs citaten in van een rede. die Rijkskanselier Von Bülow eens in den Rijksdag had gehouden maar de toon van zijn stem eu de uitdrukking van zijn gelaat gaven daaraan een bekoringen een kracht, dto respect inboezemden. Tante had de over tuiging gekregen dat de jonge, gebruinde zee- j man daar zeide wat duizenden van zijn lands lieden niet alleen dachten maar ook met inspan ning van alle krachten wilden doorzetten, al moest het ook leven en bloed kosten. Ook Bona kwam onder den indruk van zijn woorden, maar zij wist zich te beheerschen en haar gevoelens niet al te duid.lijk to verraden. „Het is werkelijk jammer, dat mijn man niet hier is. U zoudt in hem iemand vinden, die rnet u meedenkt", zeide Sarolta. „Ik heb eenigen tijd in Engeland gewoond", zeide Ebbo. „Ileally 1" vroeg tante. „Ja en ik heb daar bemerkt, dat zij voor onzen Keizer geen groot respect hebben wel vrees vo >r ortzc vloot. Een van onze pas overleden dichters, die wij jongeren allen, die vooral de Pruisen en inzonderheid ikzelf zeer vereer, de oude Theodor Fontune, met zijn jougo en altijd j IriBSChe levensopvatting, zegt ergens in zijn auto- biographie „dat wie 't alleen met liefde wil win nen, bedrogen uitkomt". Vreezen moeten ze ons anders kunnen ze geen respect voor ons hebben". „Ik boud het meer met liefde dan met vrees en wanneer men zoo jong is als u, moet men het vooral meer met de liefde houden. Wat dunkt jou daarvan, Ilona?" Sarolta voorkwam een antwoord door Ebbo voor den volgenden dag te dineeren te vragen, daardoor tevens aan het bezoek een einde makend. Ebbo nam de uitnoodiging aan en was nau welijks verdwenen of allen bestormden Ilona met vragen. Tante Mac was zóo buiten zichzelf, dac, zij haar handen op haar breede heupen plaatste, wat zij alleen deed. in oogenblikken van grooto opgewondenheid. „Nu, zie me die Ilona eens. Zoo'n huiche laarster. Nu is het volkomen duidelijk, dat die jonge man enkel en alleen hier is gekomen om zich met Ilona te verloven." „Dat geloof ik ook", zeide Sarolta. Fanny-Ophelia lachte. „Ik smeek u," zeide Ilona, maar haar vuur roods wangen zeiden .meer dan woorden hadden kunnen doen. „Het is eenvoudig bar, geen enkel woord van die kennismaking te zeggen. Geschreven heef. hij je. Wanneer dan toch? Ik heb toch alle brieven gezien." „'t Schijnt toch niet, dat u ze allemaal gezien hebt," spotte Sarolta. „In een brief van oom Mockritz was de brief kaart, die hij uit Hongkong zond", legde Ilona uit. (Wordt vervolgd.) Snelpersdruk, Firma A. H. van CLEEI F, Amersfoort.

Historische kranten - Archief Eemland

Amersfoortsche Courant | 1909 | | pagina 4