Draagt Comète
lieteit
Bioscoop-yoorstellinien te geven iet Drachtig Program.
Laurens J. LUYCX.
Magazijn „De Vlijt",
ONDERGOED.
Feuilleton.
SAROLTA
40>)
De Directie van den Rioscoop-salon aan liet Vreeburg te Utrecht heeft de eer hiermede
te berichten, dat zij op vereerend verlangen van vele ingezetenen van Amersfoort, die
meermalen hare voorstellingen te Utrecht hijwoonden, besloten heeft op
ZATEBBAG 11 en ZONDAG 12 DECEMBER
Het nieuwste en beste wat op Uioscopi.vh gebied bestaat, zal try ten aanschouwe geveu.
Films van Pathé frères, te Paruis. Eigen electrische installatie. Goede muziek
en Explicatie.
Familie- en Kindervoorstelling
van 2 tot i uur met speciaal programma voor de jeugd.
■9" LACHEN LACHEN W" LACHEN
en ten 7V2 ure
Groete schitterende AVÓND-VOORSTELLING
met eenig mooi programma waarop voor zullen komen diverse auteurs-films zooalsDe
zoon van den Kermisreiziger, gespeeld gedurende de maand October jl. in het Theatre de
l'Odeon voor uitverkochte zalen, en Ingemetseld, succesnummer nog heden van het Theatre
de Vaudeville te Parys, gespeeld door de voornaamste Parysche schouwburg-artisteD, en
meer keurige rummers.
PRIJZEN DER PLAATSEN: Voor de middagvoorstelling Eerste Rang50cent; Tweede
Rang 30 cent; De de Rang 20 cont. Voor de avondvoorstelling Eerste Rung 60 cent;
Tweede Rang -40 centDerde Rang 25 cent Plaatsen te bespreken van 12 tot 2
uur a 10 -ent. Programma's verkrijgbaar in* de zaal a 5 cent.
Aanbevelend, DE DIRECTIE
Van der ZOO de JONG Van OPHOVEN
Amersfoort. Wcstsliiïcl 43. Telefoon 93.
Openen handelscredieten aan handelaren
en industrieelen tegen borgstelling, credict-
hypotheek of andere zekerheid.
NEDERLANDSCHI: INDUSTRIE der
NATUUR WOLLEN ONDERGOEDEREN
Hoogste onderscheiding op de Tentoonstelling
Uitstekend voorbehoedmiddel
riODQNTIP '"ER STUK DAT KRIMPI
UttnHIl MC WORDT TERU6ÜEN0MEN
FAMiKAfiTtN VALTON ZONEN AMSTERDAM
Het eenige absoluut krimpvrije Natuurwollen
In hooge mate absorbeerend en hygiënisch.
Volledige garantie zonder waschvoorschrift.
Verkrijgbaar in diverse kwaliteiten en dikten, zoowel
wit als natunrklenr, ook per Meter, bij
toor mode en reform, Amsterdam 1904.
COMÈTE
is vervaardigd van zuivere natnnrwol.
COMÈTE
krimpt nooit, ook al wordt het gekookt.
COMÈTE
behondt tot het laatste ztjn poreusheid
en elasticiteit.
Ieder stuk, dat niet aau deze voor «loeien
beantwoordt, wordt onvoorwaardelijk terug-
genomeu.
„COMETE
HET EENKjE ZUIVERE WOLLEn ONDERGOED
BESLIST KRIMPVRIJ
ZONDER WASCHVOORSCHRIFT
ADI NTl Tr T*Ra""rcn. naaDwoaoln'vuyiiTtn
I ll 1 111 r WRtlölttlD VCItUr bT
JWIII ILl*'T6RÏÏüGenoré™"'°;
Langestraat 49 - Amersfoort - Telefoon 190.
Alléen-verkoop voor AMERSFOORT.
Patterson trommelde nerveus met zijn dikke
vleezige vingers op de tafel.
De kellner bracht den champagne. Joe schonk
de 'lazen vol,
„Ik kom vaak met dien Kroysenbach in
aanraking en ik weet, dat hij een heel goede
opinie over je heeft en gravin Marguerite deelt
de meening van baar echtgenoot. Dat zijn twee
goede vrienden van je".
„Dat weet ik", antwoordde Patterson met
een minachtend lachje. „En verd"r".
„Ik was er hij t<>en Kroysenbach den Presi
dent van de autoclub antwoordde".
„Was jij daarbij".
„Ik kom daar vaak. Jawel, als Secretaris van
de ren vereen iging eu niet als vriend van de
mooie Marguerite".
„Laten we bij de zaak blyven".
„Goed. Kroysenbach schreef den President
heel gunstig over jou. Ie zult nu zeker in do
Weener automobielclüb worden opgenomen".
„En je meent, dat ik jou eigenlijk daarvoor
danken moet".
„My" vroeg Joe verbaasd.
„Laten we er kalm over praten".
„Goedmaar ben ik dat dan niet"
„Je begrijpt me wel. Je hebt weer gespeeld
en verloren maar ik betaal niet meer".
Hij tironk zijn glas in (ten teug leeg en ver
volgde
„Het is goed, dat wij eindelijk eens kalm met
elkaar praten. Mijnentwege vertel je graaf
Kroysenbach, dat mijn vader vroeger Petersen
heette, dut hij dit. en dat heeft uitgevonden
en laut hij dat gerust naar Weenon schrijven.
Ik ben al die dreigementen moe".
„Wie heeft jou gedreigd?"
„Voor mijn part mogen ze me de Weenerclub
uitgooien, ik blijf toch de man die ik ben, en
wat <ie lui hier betreft, 't is me volkomen onver
schillig wat ze van me denken".
„Nu ben jij opgewonden".
„De duivel halt den heelen rommel hier",
riep Patterson en sloeg met zijn vuist op de
tafel. „Ik blijf hier niet langer in dit ver wenschte
nest".
„Wat is er met jou aan de hand".
„Ik. ben alleen teruggekomen om afscheids-
visitcs te maken. Ik herhaal je, dat he* my vol
maakt onverschillig is, wat de menschen van
mij denken, hier of te Weenen, of te New-York,
of te Parijs".
„Je bent in een stemming waarin ik je nog
nooit gezien heb".
„Ik hen eindelyk verstandig geworden. Tot-
nutoo hen ik een ezel geweest".
Joe lachte.
„O Charley. Waarom eet een ezel distels?
Oindul hij een ezel is. Zoo, zoo, oude Charley.
Je bent nog altijd «Ie zelfde oude ezel als vroeger.
Maar nu zou ik je gaarne willen omarmen.
Charley, ik houd van je als een broer en van
wion zou ik nu beter hebben kunnen lecnen dan
van een ouderen broeder; maar ditmaal vergis
je je. Ik wil niet leenen. ProBit".
Patterson dronk niet, maar keek Joe eens
uan. Zijn jeugd was door de woorden van zyn
ouden makker weer plotseling levendig voor
hem geworden.
Ten slotte was Joe toch de eenige, met wien
hij ronduit kon praten. Patterson had zich den
laatsten tijd zeer eenzaam gevoeld en ook om
zich te verstrooien een uitstapje naar Weenen
gemankt en het was heel aardig van Joe, hem
nog zoo laat aan den trein op te wachten. Hij
had ten minste toch iemand in de wereld, die
op hem gesteld was, al mocht die dan ook Joe
Alexander zyn. Een weemoedige stemming
overviel hem plotseling.
Joe ledigde zijn glas en terwijl hij Patterson
aankeek, neuriede hij zachtjes een liedje en
Patterson moest plotseling meezingen en met
zijn dnnne vingers een traan uit zijn oogen
wisschen.
„Jammer. Eigenlyk ben jy toch meer waard
dan al die anderen," zeide Joe. „Jij hebt toch
een goed hart. Zet je die domme liefde uit je
hoofd. De vrouwen deugen geen van allen."
„Wat wil je daarmee zeggen?"
Joe wierp zyn half opgerookte sigaar weg.
„Wat bedoel je met die domme liefde?"her
haalde Patterson.
„Nu, ik weet toch alles. Te Parijs, op den
avond van ons weerzien, heb je mij van Sarolta
Kustyani verteld. Om Sarolta ben jij hier. Hoe
een mensch zoo gek kan wezen."
„Wat ik je toen in een rees verteld heb, weet
ik niet meer. Spreek daar niet van."
„Arme kerel. Ik moet er wel van spreken. Je
bent werkelyk £en ezel alB je het hoofd laat
hangen. Nu is het ijzer heet; nu moet je het
smeden, Ik weet alles. Mij kan je niets wys
maken. Je kunt dat lange wachten niet meer
uithouden".
Hy wachtte opzettelyk, keek Patterson aan
en vervolgde toen
„Nu zij is vrij haar man is weg en zij
doet dol genoeg. Waarom zou jij geen geluk
hebben Gontscharow heeft het al gehad".
„Dat lieg je".
„Neen. Gravin Marguerite heeft het mij ver
teld en jou chauffeur ook".
„Mijn chauSeur?"
,,Ja."
En Joe vertelde hem van den autotocht van
den VorBt en Sarolta in Putterson's auto en
haar nachtelijke excursie, met al de franje die
de lie.e menschen er bij hadden gemaakt.
Patterson was woedend.
„Je zult toch niet jaloersch zijn op den Vorst",
zeide Joe minachtend. „Die oude kerel I Dien
knikker je toch zeker van de baan. Je hebt de
zaak verkeerd aangepakt en je hebt mij zöo
vaak geholpen, dat ik jou eens erkentelijk wil
zyn. Daarom raad ik je nog eenssmeed het
ijzer terwijl het heet is".
Patterson keek op zijn horloge.
„Kom, breng me naar het Casino".
„Wat wil je
„Nog een partijtje bac spelen".
„Goed".
Zy namen een fiacre en reden naar het Casino.
Joe ging met het rij tuig paar huis.
In de speelzail zaten aan een tafeltje Vorst
Puntigam, Vorst Goytscharow en Graaf Klein-
oschecky, aan een ander graaf Kroysenbach,
graaf Blabatsch eü ridder Von Lerchler.
(Wordt vervolgd).
Snelpersdruk, Firv a A. H. van CI EE FF, Amersfoort,