KEURING
.ROSS",
Waarom
i Brillen en Pince-Nez in Goud, Zilveren Nikkel.
2-JARIGE
3-,4-,5-,6-jarige niet-drachtige Merriën (larmilÉ)
C. m Onmieren,
KOUSJES
(yiituwropiRfll
uitgeloofd worden
«lj1 k'
Prima kwaliteit Scharen en Messen
W F. A. GROENHUIZEN,
De echte, welbekende
THEE
Gasgloeilicht
Stoomwasscherij W. G. BURGER,
z e i s r.
FLEHITE
Feuilleton
SAROLTA
Muvnlilron S
VAN
EX i
i j i. i. - VAjmiiiiniisAk iriffwrhrovon ziin. ot
welke laatste reeds in een Nederlandsch Paardenstamboek ingeschreven zgn, of
waardig bevonden worden op den dag der Keuring ingeschreven te worden,
-OP
WOENSDAG 2 3 MAART 1910,
des morgens ten 8 nre, aan de Stadsmanège te Utrecht
Voor de 2-jarige Merriën
8 aanJaoudings-premièn, ieder ad f75.—,
bovendien:
3 extra aanhoudinge-premiën. ad f 100 ieder, voor ingevoerde Merriën,
welke ingeschreven zijn (bewijs overleggen) in een Veulenboek van een erkend
Paardenstamboek en na de primeering" gedurende drie achtereenvolgende jaren,
voor de fokkerij in deze Provincie moeten gebruikt worden.
Voor de 3-. 4-, 5-. 6 jirige niet-drachtige Merriën
12 aanhovidiiags-proaaiön en wel 2 ad f200.,5 ad f150.
en 5 ad f ÏOO. - ieder,
bovendien
3 extra aanhondings-premiën. ad f200.— ieder, voor ingevoerde Merriën,
welke ingeschreven zijn in een Veulenboek of in een erkend Paardenstamboek
(bewijs overleggen) en na de primeering, gedurende drie achtereenvolgende jaren,
voor de fokkerij in deze Provincie moeten gebruikt worden.
Splitsing en Terhooging der premiën wordt Toorbehonden.
Aangifte ia „Hst Haagsche Koffiehuis (boreD), Vreeburg,
Utrecht, op Zaterdag 12 Maart 1910, des voormiddags 11- 12- 2 uur.
De Ptov. Regelingscommissie voor de PaardeDfokkerij in Utrecht
Jhr. «r. D. DE BLOCQ VAN HAERSHA DE 11TB, Vooratter.
M. TBISSEN, Secretaris.
De Keuring van veulendragende Merriën met Veulens (warmbloed) zal plaats
hebben op Woensdag 3 Augustus 1910, des v.m. 9 uur, Maliebaan, Utrecht.
Pnrwimeters Windkusscns, lJuzakken,
'tanden en meer Optische-, U«icc»Kunainc
Ziekenverpleging8-artikolcn.
en biibehooronde zaken.
HiUtike pp zon.
Ie klas Artikelen.
Eigen reparatie- en slypinnomin^ (I
INSTRUMENTMAKER l.ANlIESTTUAT 42.
LAMA1S0N BOUWER Co-
Mnurhniien 39
Belasten zich met
aan- en vorkoop van
Effecten, Wissels en
Coupons.
Sluiten prolongation
Safe-inrichting.
van
N. Ravenswaay Zonen
Gorixchem.
Terkrijebaar bij
Lanofstraat 18,
AMERSFOORT.
zijn voorzien van onderstaand wettig
gedeponeerd fabrieksmerk
staat eene advertentie van
uwe firma niet op deze plaats
Een zeer groot aantal lezers zouden
er dan kennis van hebben kunnen
nernen.
XT o. 3 4 9 4
en worden ni«M in blanco doosjes ver
kocht. Men lette er vooral op, dat het
sluit-etiquet llirt verbroken is.
Bij soliede Gasfitters verkrijgbaar.
Normaalper stuk 30 cent.
per 12 stuks 27 cent per stuk
.100, 21
Voor hangend Gasgloeilicht.
Per stuk 40 cent-
per 12 stuks 36 cent per stuk
100 32
AMERIKA AXSCH SYSTEEM.
Wassehen geheel opgemaakt of droog toegeslagen
GOEDE BEHANDELING.
BILLIJKE PRIJZFN
De goederen worden te Amersfoort 's Woensdags franco gebaald en gebraebt.
PROSPECTUS wordt op aanvrage franco toegezoDdeD.
li
Utrecht, Koningslaan 1,
Telefoon 1571.
Men eische op flesch en kurk het
merk PUNCH VAN BEERTJE.
H. B. DE BEER, Amsterdam.
Oudheidkundig Museum ,is
dagelijks te bezichtigen voor
niet-leden a 10 cent.
Ko»te*loos des Dinsdags van 10 tot 12 en
van V/2 tot 3 uur.
72.)
Tante was op haar divan neergevallen en
weenda zoo biiter, als zij nog nooii van haar
leven geweend had. O, dat schepsel, die Fanny.
No ontnam zij baar de laatste hoop. Wat bad
zij al genoten van haar geluk en nu bleef er
niets over van al haar droomen. Nu zon Fanny
doen «at zij had willen doen en zich eDgageeren
inet Patterson
Zij hoorde niet, dat er aan de deur geklopt
werd.
Gonischarow trad binnen.
„O, pardon."
„O, u stoort mij niet, waarde Vorst," zeide
tante weenend.
„Wat scheelt o, my lady
„NieU."
„Niets, maar u weent."
„O neen." En zij hniide harder. „Neem u
plaat'."
De Vorat ging naast haar op de kanapé zitten.
„Waarde vriend, de hemel zendt u."
„Gravin Fanny heeft my gevraagd, ping-pong
te spelen."
„Ping-pong I" zeide tante en begon weer te
builen.
„Wat scheelt n toch 1"
„Och, ik ben zoo eenzaam, zoo verlaten, zoo
ongelukkig."
Het weeke Russenhart, de „dobre öucha,"
werd geroerd.
„Arme vronw kan ik n heipen
„Och", en zij keek hem aan met een liefde
vollen blik. „U ia zoo goed; wat moet u al
geleden hebben, zult mij begrijpenu
alleen".
„O ja, ik heb veel geleden", zeide de Vorst,
naar bet plafond kijkend. „Wilt u een glas water
halen
Hij bedacht zich, dat hij indertijd ook een
glaa water had moeten halen voor Fanny toen
zij in het sanatorium na het dansen en den*cham
pagne zoo gebuild had.
„Neen, neen, water helpt mij niet. 't Liefst
zou ik sterven".
„O neen. u zult niet sterven", zeide hij, troos
tend met zijn hand over haar arm strijkend.
„O jawel, toch wel".
„Neen. Ook ik heb willen sterven en ik heb
op mezelf geschoten toen mijn vrouw meer op
een bal gesteld was dan op haar man".
„O, gij arme", zeide tante, aldoor maar wee
nend.
;,Alle lijdenden zijn als broers en zusters",
zeide bij en hij kuste haar naar Oud-Russisch
gebruik op voorhoofd, wangen en mond. En
tante liet zich dat welgevallen.
Juist toen hij aan den kus op den mond toe
was, werd de deur geopend.
Sarolta, Patterson en Fanny traden binnen en
bleven verstomd staan bij dezen aanblik.
Maar tante stond op zonder in het minst
verlegen te zijn.
„Sergius Wladimorowitcb, mijn aanstaande".
Gonischarow, die daar onvoorbereid tot aan
staande werd gepromoveerd, lachte.
„Mijn lieve oom en tante", riep Patterson,
nam Fanny bij de hand en zeide
mij en mijn meisje uw zegen".
En lachend en weenend vielen zij «lkaar in
de armen.
Graaf Erwin beefde van opwinding. Niet ge
noeg, dat hem gedurende zijn verblijf op zee
alles was tegengeloopen, ook te land schenen
de goden op hem te toorneD, want kort \6or
zijn aankomst in het vaderland verhinderde een
sneeuwstorm het voortzetten van de reis. Mid-
op het land moest hij wachten tot een
paar hulplocomotieven w.ren gekomen om den
trein uit de huizenhooge sneeuw te sleepen.
«ij was gedwongen, ergens te overnachten. Den
volgenden dag kon hij zijn reis voortzetten
reisde s nachts door, kwam tegen den ochtend
te reneionopohs aan, maakte in den trein wat
toilet, nam een huurrijtuig, verliet een paar pas
naar huis W0DiDg bet "JtuiK en ging te voet
Toen hij om den hoek kwam, zag hij de auto
van Patterson pijlsnel voor het paleis voorrij-
i i tl1'"! t,uil en in hui
De «ut» Jwokwf een Dierlijke bocht en ver-
dween ,r. de r.chlmg »aarv.n zij gekomen n
o.n eeteteld. Patterson, die met aijn
'L.K; Inenthallon naar Hongarije „I.
gegaan, bezocht zijn vrouw op dit uur
öirArtde g-aafr riep de p°r,i"-
trap^p met °P hem en 9lormde de
M«Pe.kDecbt boven' die fitm iueens voor zich
zag staan, riep eveneens:
„Lieve h-mri, de graaf!"
;AFaar is mevrouw de gravin
Snelpersdruk, Firma A. H. van CLEEFF, AmetsfoorL
..In mevrouw's boudoir."
Ha. in het boudoir zou hij ze samen vinden.
Hij dwong zich tot kalmte en klopte aan de
deur van het boudoir. Men scheen zijn kloppen
niet te hooren. Erwin hoorde een mannestem
en het weenen van een vrouw. Hij kon zich
niet meer inhouden en rukte de deur open.
Sarolta zat op de kanapé vóór haar, op een
lage tabouret, Klamor en niet ver weg miss
Browm.
.Met een gil vloog Sarolta op, viel Erwin om
den hals en kuste bem.
..Ben je daar ben je daar
Maar Erwin duwde haar zacht terug.
„Ik stoor je
„Mij De arme K.'amor hpeft mij
Excuseer, Erwin," zeide Klamor, terwijl hij
opstond en naar Erwin toeging. Zijn Bchoenen
kraakten als altijd zijn oogen waren rood en
gezwollen.
„Ik ga al, maar hoor eerst even. Ik heb dezen
brief aan je vrouw voorgelezen. Hier dezen
brief."
„Erwin kan nu niet lezen," zeide Sarolta,
„Waarom niet vroeg deze, en nam den brief.
„Lieve Klamor, Ik zit hier te Weenen van alle
middelen ontbloot. Ik wilde naar Monte Carlo
om mijn geluk nog eens t" beproeven. Een boos
lot liet mij Joe Alexander als reisgezel mee
nemen. Hij beeft mij wijs gemaakt, dat hij een
speelsysteem kende, dat de Bank zou doen sprin
gen. Hij wilde voor mij spelen, maar in plaats
daarvan is hij met mijn geld en al mijn siera
den verdwenen. Ik zit h ier zonder een cent. Dat
komt van mijn onzalige speelpassie. Ik ben du
een offer geworden zonder te spelen. Ik smeek
je, help mij. Je Marguerite." (Slot volgt.)