groote prijsvermindering op MANTELS, ULSTERS, MANTEL I COSTÜITMS en KINDER-CONFECTIE. ROBERT LEVY, Wegens vergevorderd seizoen MODE-MAGAZIJN Langstraat 40. AMERSFOORT. Telefoon 103. 3 p€t. Tijdgeest-polissen 3 pCt. Tijdgeest-loten weder verkrijgbaar. Alléén SINGER SINGER-MAATSCHAPPIJ s FERWERDA TIEMAN 3 Feuilleton. Miss Sauerkraut. Onze machines behoeven geen aanprijzing in winkels met DIT uit hangbord zijn de Naaimachines verkrijgbaar. Wij verzoeken slechts er op te letten, dat ze aan het juiste adres gekocht worden. Amersfoort, Westsingel 49 hoek Yarkensmarkt. HOYTEMA's KALENDER 1914 I PREMIE UITGAVE VAN Ten einde de kennismaking met onze Wijnen te bevorderen, bieden wij vanaf heden eiken kooper van f20.— of meer aan Wijnen, of van een onzer Proefmanden, gratis eeu exemplaar van den HOYTEMA-KALENDER voor 1914 aan. De Kalender wordt uitsluitend geleverd bij bestellingen op Wijn (dus niet op Gedistilleerd). De bestelling waarbij een exemplaar onzer Premie-Uitgave verstrekt wordt, moet bestaan uit f20.— aan Wijnen, buiten de kosten van mand en flesschen. Bestellingen kunnen geschieden aan ons Hoofdkantoor of aan een onzer Depots. Elke kooper kan slechts éen exemplaar onzer Premie-Uitgave ontvangen. De verkoop geschiedt uitsluitend Contant. Flesschen worden a 5 ct. berekend, doch tot denzelfden prijs teruggenomen. De verzending geschiedt franco door Nederland. PROEFMAND No. I. 3 flesschen Palus de Médoc. 3 St. Estèphe Médoc. 6 Chau. Malleret. 3 Oude Roode Portwijn. 3 Oude Witte Portwijn, f 17.40 contant. PROEFMAND No. 5 flesschen Chau. Malleret. 5 St, Emilion. 2 Extra Oude Roode Portwijn. 2 Extra Oude Witte Portwijn. f 18.20 it contant. VOLLEDIGE LIJST VAN WIJNEN, WAAROP DE AANBIEDING VAN TOE PASSING IS, WORDT OP AANVRAAG GAARNE GRATIS GEZONDEN. M. R. 1ST. OOSTBRVESN, Langestraat 46, Arnhemschestraat 11. AMERSFOORT. Telefoon 77. 64.) „Wel, wat is u nog jong I" zeide mr. Bell terwijl hij weer behendig in zijn bak spuwde. Loe griezelde en overwoog of ze hem den bak niet zou toeschuiven. Ze wenschte er geen getuige van te zijn, dat het experiment eens mislukte. „U moet den „old man" wel direct bekoord hebben, dat hij u niet heeft weggestuurd Dus, ik moet u een makkelijk dingetje opdra gen Met een vroolijke flikkering in zijn oogea keek hij haar aaD. Daarop trok hij langzaam het eene been na het andere van de tafel en begon onder zijn papieren te scharrelen. Einde lijk haalde hij er een bundeltje uit te voor schijn. „Wel, daar hebben we het geval-Smith". Loe's groote, donkere oogen waren vol ver wachting op hem gevestigd. ,,'t Betreft een naaimachine, die „Een wat Loe's gezicht was lang geworden. „Een naaimachine! O, jou kleine Sauer kraut! Je badt zeker gedacht.dat we je dadelijk de behandeling van het groote Anstinbankroet of den dubbelen moord van fort Worth zouden opdragen Mr. Bell kon niet tot bedaren komen van 't lachen, toen bij haar teleurgesteld gezichtje zag. Loe bloosde geërgerd. „Wel, wel", hervatte hij grootmoedig, „dat komt alles wel mettertijdTracht nu maar eens eerst uit te vorschen, waar de naaimachine van mr. Smith gebleven is. Dat is nog zoo ge makkelijk niet als u misschien zou denken" Toen hij Loe's ongeloovig gelaat zag, ver volgde Lij, tusschen geweldige-lachbuien „Mr. Smith beweert, dat hij de machine aan de weduwe Jervis heeft geleend, en de weduwe Jervis beweert, dat een neger, Johnny Johnson, haar de machine ontstolen en ergens verpand heeft. V6or alles moet u dus dien Johnny John son zien op te snorren en beslag zien te leggen op de naaimachine. Als u de machine vindt, krijgt u vyf-en-twintig dollar en een nieuw interressanter geval. Hoe vlugger en handiger u werkt des te meer geld verdient u natuurlijk. Hier in deze aanteekeningen zult u alles vinden wal u verder noodig heeft". Daarop gaf hij haar nog een penning. „Als u dien aan een politieagent toont, zal hij u aile mogelijke hulp en inlichtingen ver- leeDea; ook dient hij tot u legitimatie. Heeft u alles goed begrepen?" Loq knikte. „Wel, dan zult u het best doen met dadelijk aan den arbeid te gaarn Hoe gauwer u zich van de opdracht kwijt, des te gemakkelijker hebt u de vijf en twintig dollar verdiend. Good-bye and good luck, little Sauerkraut!" Welwillend stak hij haar zijn breede athle- tenvuist toe. „Good-bye, mr. Bell; ik dan u vriendelijk", zei Loe dankbaar. Deze wat ruwe beroepsboxer beviel haar veel beter dan de nerveuse „big-boss". Hij scheen het ook goed met haar te meenen. Vervelend was het alleen, dat hij haar 6ok voortdurend „little Sauerkraut" noemde! Ze zou werkelijk haar best doen, dien spotnaam in een eerenaam te veranderen en die Yankees eens te toonen wat een Duitsche wel prestoeren kon Nadenkend liep zij het groote bureau uit en de straat weer op. Als die naaimachine-geschiedenis maar niet zoo afschuwelijk prozaïsch geweest wasZe bad zich onwillekeurig al in de gevallen van een Sherlock Holmes of een Nick Carter inge dacht en moest nu alleen maar naar een oude naaimachine zoekenMaar de belooning lokte baar wel aan. Dat zoo een aardig buitenkansje wezen. En daarna zou ze een interessanter ge val krijgen, had mr. Bell beloofd. Om te beginnen, zou ze den bundel notities maar eens doorlezen om zich van de zaak Smith—Johnson op de hoogte te stellen. Dat kon heel geschikt gebeuren onder het ontbijt. Ze had nog niets gegeten en begon trek te krijgen. Nadat ze een plaatsje had gezocht in het Alamo-café bestelde ze voor vijf cent koflie en voor tien cent „pie" en verdiepte zich in haar lectuur. Eigenlijk verwonderde het haar, dat zoo'n groot detective-bureau zich bezig hield met zulke kleinigheden al3 een zoek-geraakte naaimachine; maar ze wist al wel bij ondervin ding, dat de Amerikaan niets beneden zich acht, wat hem ook maar een cent verdienste kan opleveren. Terwijl ze de harde „pie" peinzend in haar koffie doopte, prentte ze zich het signa'ament van de naaimachine goed in 't geheug" Het was een Singer, no. 6602, groen gei-xi en met een kapotteu poot. Vreemd, dat dien mr. Smith zooveel aan zoo'n oud ding gelegen was. Hij zou het bureau „Sun" toch stellig twintig dollar voor zijn moeite moeten geven. Daar had hij bijna een nieuwe voor! Waarschijnlijk koesterde hij dus een gevoel van vijandschap tegen die weduwe Jervis en verdacht hij harr, zelf aan den diefstal debet te zyo. 't Kwam Loe zeer aanneemlijk voor, dat de weduwe Jervis met Johnny Johnson onder éen hoedje speelde, want een zware trapmachine was zelfs voor een neger niet zoo gemakkelyk weg te sleepen. Om te beginnen, zou ze de weduwe Jervis maar eens gaan bezoeken en het tooneel van de zwarte daad in oogenschouw nemen. Waar woonde ze? Ah, juist, in de Achtste straat, dicht bij de kazerne. Loe stond op, betaalde haar vijftien cent aan de kas en begaf zich op weg naar de Achtste Btraat. V6or no. 23 maakte ze halt. Hier woonde dus de weduwe Jervis. 't Was een kleine, verarmde bungalow tusschen allerlei andere vervallen bun- falows. 't Schoot haar te binnen, dat Sherlock lolmes gewoonlijk eerst bij de dienstboden en de buren op informatie uitging. Dat kon zij óok doen I Vastberaden liep zy het veranda-trapje van het huis er naast op en klopte aan de deur. Een blonde vrouw, onmiskenbaar een Duitsche. opende die. „Neem me niet kwalijk", begon Loe in 't Duitsch, „maar ik heb in de courant gelezen, dat hier een naaimachine te koop is. Ben ik aan 't goede adres De vrouw, die er verbitterd uitzag, trok de oude ochtendjapon strakker om haar mager lichaam. „Neen, juffrouw, als ik een machine bezat, zou ik die zeker niet verkoopen, maar liever hard naaien en er een beetje geld mee verdie nen. Maar mijn man kan niet eens zooveel over sparen, dat hij me een naaimachine kan koo- pen, al werkt hij ook van vroeg tot laat I" Loe merkte aan den tongval, dat ze hier een landgenoote uit de Mark Brandenburg voor zich had. „Komt u 6ok uit Berlijn?" vroeg ze. „Ik, neen, uit Bornum bij Potsdam. Daar is u stellig niet bekend". „Of ik I" riep Loe lachend. „Ik ben uit Pots dam". „Komriep de vrouw, terwijl er een glans van vreugde over haar somber gelaat vloog. „Wat ben ik daar bly om Och, toe juflrouw, kom er eens even in, als u tijd hebt en vertel me wat van Potsdam". Zonder zich een oogenblik te bedenken, vol deed Loe aan het verzoek en nam op een wie belende bank naast de vrouw plaats. Ze stuurde dadelijk op haar doel af. „Ziet u eens, juffrouw „Piefeke!" viel de vrouw in. „Juffrouw Piefeke dus, ik ben een naaister, ziet u, en 't gaat me niet naar wensch hier in Amerika. Nu zou ik zoo graag een naaimachine koopen, een trapmachine, begrijpt u, dat gaat vlugger. Voor een nieuwe heb ik geen geld. En nu las ik toevallig in de courant, dat in de Achtste straat no. 22, een gebruikte Singerma- chine te koop was. Dat moet dus toch hier we zen". (Wordt vervolgd.)

Historische kranten - Archief Eemland

Amersfoortsche Courant | 1913 | | pagina 4