>(§k) éb Jg Succursale Compagnie Lyonnaise gfe SIDOL WOEIiDAG JUNI Denijs van Hoon, LANGESTRAAT hoek Stoovestraat AiwcpcrnnRT AMERSFOORT. Begin der Groote Jaarlijksche Opruiming van. alle CONFECTIE-ARTIKELEN. VETTER Co., Stoomwasscherij W. G. BURGER, ZEIST. v~~~ AMERIKAANSCH SYSTEEM. de allerbeste, wereld beroemde metaalglans Electro-technisch. bureau voor licht- en kracht-installatie. Feuilleton. De valsche erfgenaam. LAMAISON BOUWER Co. Kortegracbt 22 Belasten zich met Hoe langer men zijn FONGERS in gebruik heeft, boe meer men tot aan- en verkoop van Effecten, Wissels en de overtuiging komt, een goeden koop te hebben gesloten. Sluiten prolongatien Safe-inrichting. Kassa van 9 tot 4 nar. FONGERN-MAGAZTJN UagMtrut 94, Telefoon No. 5K. VoHegeiiwocinllBer A. REN IIKIJKIt. DE GEÏLLUSTREERDE PRIJSCOURANT VOOR IQI.J WORDT OP AANVRAGE FRANCO TOEGEZONDEN. Leverancier van H. M. Koningin-Moeder. Leverancier van H. M. de Koningin. Gekleede Costuuins, Mautelcostuuins, Cosiuiiinrokkeu, Mantels en Blouses, Jabots en Peignoirs. VAN RIJN'S mbesteMOSTERO Distill. Wijnen. Likeuren. Lieve Vrouwe-kerthof, AMERSFOORT. Wassehen geheel opgemaakt of droog toegeslagen. GOEDE BEHANDELING. BILLIJKE PRIJZEN. Goederen worden te Amersfoort 's Woensdags franco gehaald en gebracht. MF" PROSPECTUS wordt op aanvrage gratis toegezonden. VARKENMARKT 4(5, AMERSFOORT. 37.) Lady Wrensfordsley kwam in de stad om boodschappen te doen en natuurlijk zou ze den avond doorbrengen in het huis van haar schoonzoon. Eaar ongedwoDpen vriendelijke begroeting gaf een oogen nlik verlichting aan Maurice, die ge vreesd had, haar even strak to zullen vinden als Helen. Terwijl de dames samen uitreden om winkels te bezoeken, werd Helen er van overtuigd, dat lady Savile niet zoo mededeelzaam weggeweest uls haar dochter Agatha, die haar nieuws heet van den rooster had overgebracht. Zij wilde toch gaarne haar moeders oordeel er over weten, doch schrikte terug voor het idee, zelf het onder werp aan te roeren. Alleen bij het diner was de vriendelijkheid van lady Wrensfordsley een beetje al te zonnig, haar voldoening over alles en iedereen te vol komen om iemand te misleiden, die haar jaren- long had bijgewoond. Haar dochter wachtte nu hunkerend naar haar oordeel en trachtte dit te raden, eer ze het uitsprak. De hoop, dat Helen er niets van gehoord zou hebben, was verdwenen bij lady Wrens fordsley, zoodra ze den salon binnentrad; haar groote zenuwachtigheid verborg ze met moeite onder schijnbare gemoedskalmte. Zij voorzag een onaangenaam halfuurtje. Helen vond, dat de meid een eeuwigheid noodig had om liet theeservies klaar te zetten. Doch toen het meisje weg was, schenen beide dames de spraak verloren te hebben, 't Bleef een poos stil, eer haar moeder begon „Drink je een kopje thee met mij mee? Niet 'lJe hebt een heel goed kamer meisje; daar ben je gelukkig mee. De meeste meiden zijn onhandig en onuitstaanbaar Helen zeide geen woord. In toenemenden angst dronk zij haar kopje thee uit en om toch iets' te kunnen zeggen, dacht zij plotseling hardop. „Ik neem toch liever dien kraag dan de ruche, nu ik er nog eens over gedacht heb. Zal ik mor gen telegrafeeren, dat ze het veranderen? Wat denk zij er van, Helen?" Helen stond op en leunde met haar elleboog op den schoorsteenmantel. „Wat is er vroeg haar moeder. Ben ie niet wel?" „Mama I U weet het I" „Ik weten? Wat? Kind, waarom kijk je mij zoo aan „U weet, wat er verteld wordt! Dat ze zeggen, dat die vrouw Philips' vroegere verloofde is 1 Agatha vertelde 't mij ze zullen 't u óok wel veiteld hebben Zeg nu niet neen Ik möet er met u over spreken; ik wil weten, wat ik moet doen Moet ik het gelooven Gelooft u hel? Zeg mij de waarheid". „Gelooven Waarom zou ik iets zoo belache lijks gelooven Heeft Agatha het je. verteld En welke bewijzen gaf die kat er bij Kindlief, ik dacht, dat je meer gezond verstand hadt.Sir Adolphue wil met die vrouw trouwen, en nu is 't natuurlijk in het belang van heel de familie Bligh, haar zwart te maken. Zie je dat niet in „Maar daarom behoeven ze Philip niet te be lasteren Er zjjn andere mannen genoeg te Londen. Eer ik trouwde, wist ieder van hein en die mevrouw Fleming. Wist u er niets van?" „Neen. En wie zegt je, dat ieder er van wist. Agatha? Als je gelukkig wilt leven, kind, is het eerste, dat je leeren moet, heel weinig te geloo ven van wnt de menschen vertellen. De lui zeg gen van alles; vooral vrouwen, die't eene huwe lijk benijden en graag het andere afbreken. Ik geloof heel zeker, dat sir Adclphus die mevrouw Fleming zal trouwen". „Maar waarom spreekt Philip dan nog met haar Hij is toch mijn man" riep Helen pn- thetisch. „Is 't dan zooals het behoort, dat een man een vrouw gaat bezoeken, met wie hij vroe ger intiem was, als hij houdt van zijn eige.n vrouw Waarom gaat hij naar haar toe, als er niets „Waarom Hoe weet je, dal hij gaat Je bent opeens verbazend licbtgeloovig geworden." „Tk heb 't hem gevraagd. Hij aarzelde en be kende toen, dat hij haar had „ontmoet". O, mijn oogen bedriegen mij niet; ik zag wel, .int ik hem verraste". „Dat begrijp ik heel goed, als je hem hebt aangezien, zooala je nu mij aaiTziet; daarvan zou iedereen schrikken. Ik zeg, dat je geen reden hebt tot kwade vermoedens. Er wordt zoo gauw iets verteld van een vrouw, die alleen is en een goed inkomen heelt". „Wat bedoelt u? Dat men denkt, dat ze geld van hem zou aannemen O, mijn God Gekochte liefde". Zij begon te snikken en deed hopelooze po gingen om zich te bedwingen. „Ik dacht", zcide haar moeder flauwtjes, „dat Agatha «Dat ik alles wistJa, het hindert ook niet. Wat komt het er op aan, welk een vrouw zij is! Wat kan het mij schelen. Maar is hij tot haar teruggekeerd? Toe, zeg het mijl IJ doet, of ik een kind ben. U wilt probeeren, mij ie misleiden. Ik ben toch een vrouw zijn eoht- genoole ik heb het recht, alles te weten". „Ik heb jo gezegd, dat de heele geschiedenis onzin is". Zij strekte haar handen uit naar haar doch ter. „Ik geloof het niet," riep Helen, „Ik geloof niet, dat u er zoo over denkt. U zegt hel maar uit bestwil. U bedenkt niet, hoe vreeBelijk het voor mij is, als het waar is. U meent het goed, maar u begrijpt het nietu begrijpt het niet." „Ik niet begrijpen?" Er klonk nu diepe ernst uit haar stem. Helen wierp zich in haar armen en beide vrouwen omhelsden elkaar zwijgend. Lady Wrensfordsley begon haar nu kalm overredend toe te spreken. „Sluit je oogen," was haar conclusie „een tevreden vrouw is de vrouw, die niet te veel ziet." „Tevreden U zegt, dat ik misleid ben zeg mij, hoe ik daarvan zekerheid kan krijgen. Als ik weet, dat hij onschuldig is, wil ik hem op mijn knieën om vergiffenis vragen. De twijfel doodt mij zeg mij hoe ik zekerheid kan krijgen nog heden 1" „En gesteld eens, dat je ontdekte, dat je ge lijk hadt?Ik zeg niet, dat het gebeuren zal, ik geloof zelfs niet, dat het gebeuren zalmaar als 'teens zoo was? Wat zou die zekerheid je baten Je twijfel zal uitsterven. Jo wilt dat nu niet gelooven maar overeen paar maanden, misschien binnen veel korter tijd, zal je er zelf over ver wonderd zijn, dat jo er zóo over hebt gedacht. Ik wist niet, dat jo zooveel van hem liieldt." „Als ik ontdekte, dat ik gelijk had, zou de zekerheid mij bewaren vanvan schaamte over mij zelve!" stamelde Helen, ,,'t Zou erger zijn dan de dood maar de grootste vernedering zou over zijn." „Jo wilt toch geen schandaal maken?" riep Lady Wrensfordsley ontsteld. „Dat wil je toch niet doen?" Schandaal malton? Ik?... Doet hij dat dan niet Moet ik dan maar alles dulden Do schande maakt mij krankzinnig." „Kind, bedenk eens, wat de gevolgen zouden zijn! Je positie weg ieder zou over je praten. Hoe zou je dat verdragen?" „Sommige menschen praten nu al". „Maar je lijdt er maatschappelijk niet onder, zoolang je bij hem blijft. Bedenk eens, wat je zoudt verliezen". (Wordt vervolgd.)

Historische kranten - Archief Eemland

Amersfoortsche Courant | 1914 | | pagina 4