LOTISICO.
Meursing machinale fabrieken van gebak, Amersfoort.
HOTEL PLACE ROYALE
LIJNZAADKOEKEN
Soyaboonen-koeken
Electr. Luxe Brood- en Banketbakkerij
„DE GULDEN KORENAAR"
MAISON HARTEL
Korteg-raelit 21,
VEEL verminderde prijzen
METHORST VAN LETTERVELD-
Feuilleton.
Een zoenoffer.
WESTSINGEL 87.
Verschaffen
Handelscredieteii tegen
hypotheekstelling, borg
tocht of andere zeker
heid.
N.V. Koninklijke Fabrieken
vh. WESSANEN LAAN,
W O R M F. R V E E R.
Opgericht 1765.
Voedert uw vee met de zuivere murwe
merk de „Ster" en W. I... en
merk W. L.
uitmuntende door hoog eiwit- en vetgehalte
en voedingswaarde.
KERE-DIPLOHA Parijs 11KJÜ.
NEGEN GOUDEN MEDAILLES.
(Th. W. J. HEYLIGERS en
mr. dr. H. Th. A. VERHOEF).
Kantoor voorloopig Muurhuizen 25,
Telefoon 337.
Rekening-courant Deposito
Prolongatie Effecten Coupons
Incasso's Vreemde munt
Assurantie Credietbrieven.
Verleenen hunne bemiddeling bij het
verhandelen van incourante fondsen.
WIT DE KBUR IS OP GOOD EN ZILVER.
IS DE NAAM
„B L 0 0 K E R"
OP EEH BUS CACAO.
11e Eerste Nederlaudsclie
Maatschappij tot Verzekering
van Risico in Loterijen, te
's-Oravenhage, vestigt, de aan
dacht van belanghebbenden
op het feit, dat de Neder-
landsche Staatsloterij is ge
schorst en dat de bestaande
usantiën zijn gewijzigd. Op
grond hiervan is artikel 4
der voorwaarden van verze
kering in werking getreden,
zoodat alle polissen ter con
versie aangewezen zijn. Met
de inlevering ter conversie
zijn belast de Maatschappij
tot Exploitatie van het Ad
ministratiekantoor HAIGH-
TON Co. en de Bank voor
Handel en Nijverheid, te
's-Gravenhage.
Houders van polissen, welke
niet binnen den tijd van
twaalf maanden na de dag-
teekening dezer advertentie
ter conversie zijn aangeboden,
hebben onherroepelijk elke
aanspraak op schadeloosstel
ling verbeurd. In de plaats
van volgestorte polissen
komen, conform artikel 35,
obligaties van tienhonderd
gulden, rentende 3 pCt. per
jaar. I11 de plaats van niet-
volgestorte polissen komen,
conform artikel 30, deposito-
bewijzen op naam, ten be-
loope der gedane stortingen.
VGRAVENHAGE, 20 Augustus 1914.
ARMIEMSCIIESTRAAT 24 - Telefoon 91 - AMERSFOORT
»*- Kantoor on Bakkerij: AKNHEMSCHEPOÜHTWAI, 10-14
levert uitsluitend EERSTE kwaliteit Melkbrood in
verschillende vormen.
Prima Zeeuwscli Tarwebrood, Carr's Moutbrood, Diverse
soorten Roggebrood, Overheerlijke Beschuit benevens
al hetgeen op het gebied van brood- en banketbakkerij
voorkomt.
Onze broodsoorten en besohuit staan OXTDSH
CONTROLE van het met steun der He^eering
opgerichte Station voor Maalderij en Bakkerij te
W*ageningen.
Aanbevelend, H. KONING ZONEN.
vestigt er beleefd de aandacht der dames op, dat de tijd
voor het veranderen des costumes daar is.
Ten einde zooveel mogelijk liet personeel aan het
werk te kunnen honden, zullen
worden berekend, ook voor maatwerk en confectie.
Smc'-lers van Osoh.
Gesticht 1S90.
Kortegracht 9, AMERSFOORT, Telefoou 1(51.
Afzonderlijke zalen beschikbaar voor vergaderingen, diners en soupers.
99*" Dagelijks verkrijgbaar
van twee tot zeven uur. Middagschotels a 80 ct., bestaande uit soep, schotel naar keuze,
nagerecht. Op vastendagen vischgerechten, zonder prijsverhooging. Bekende goede keuken.
Rustige kamers voor langer verblijf, tegen pension-prijzen.
Kassiers en Commissionairs in Effecten.
(Commanditaire Vennooten H. OTENS ZONEN te Amsterdam.)
MI L KHUIZEN 15 (naast de Nederl. Bank). TELEFOON 49.
Verzilveren coupons tegen voordceligen koers en ver
huren loketten in hunne Safe-inrichting. 8
Garandeert aan alle geregelde gebruikers van brood, beschuit en koek uitkeering van 10 pCt. dividend op gewonen tijd.
15.)
Ondanks den hofl'elijken vorm had deze vraag
in Isa's gevoelig oor veel meer de beteekenis
van een bevel dan van eeu verzoek, en daar
haar de houding van den kapitein steeds onvei-
draaglijker scheen, gaf zij zich volstrekt geen
moeite, hem te verhelen, hoe weinig zij genegen
was, zich door eeu 7ruernden man de wet te
laten voorschrijven.
„Waarheen hij is gegaan herhaalde zij
koel. „Ik weet het niet, want hij had, zooal? u
wel denken kunt, geen bijzondere neiging, mij
tot zijn vertrouwde te maken. Maar, zelfs wan
neer ik daar toevalligerwijze kennis van gekregen
had", en met fonkelenden trots richtten zich bij
deze woorden haar oogen op zijn gelaat „dan
zou het nog niet bij mij opkomen, u daarom
trent inlichting te geven. Ik betreur het al
levendig genoeg, dat zich vreemde elementen
in de gedaante van overtollige beschermers
tusschen ons en onze arbeiders willen stellen
en dat ik niet de macht bezit om dit te ver
hinderen. Nimmer echter zal ik er mij toe
leenen, dezen zoogenaamde beschermers nog als
aangeel'ster te dienen".
Op htt ernstige gelaat van den kapitein ver
toonde zich niet de minste schaduw van geprik
kelde gevoeligheid.
„Daar ik noch commissaris van politie, noch
rechter van instructie ben, heb ik uw weige
ring om te getuigen eenvoudig te eerbiedigen,
mejuffrouw" antwoordde hij .met de zelfde koel
afgemeten hoffelijkheid, die hij van den beginne
in het oog had geboudm „en het blijlt natuur
lijk geheel en al aan uw oordeel overgelaten,
in hoever het zich dit met uw plichten jegens
uzelve en jegens uw familie veret-nigt n laat.
Maar wie is dat meisje daar
De vraag was niet meer tot juffrouw Haden-
roth gericht, maar tot den dokter.
Thans wus het echter Isa, die uit eigen be
weging hem met haar antwoord voorkwam.
„Zij is de dochter van den man, wiens aardsch
omhulsel u hier op dit lied ziet, kapitein, en ik
hoop, dat uw plicht n niet de wreedheid zal
voorschrijven, de ongelukkige juist nu met uw
vragen te kwellen".
De officier keek haar scherp en doordringend
aan.
„Ik hoop, dat men den lawaaimaker ook
buitendien wel in handen zal krijgen", zJUe hij
na een kort zwijgen „d ich myn tijd i erkt.
Mag ik u om de eer van uw geleide verzoeken,
mejuffrouw
Isa weifelde, doch haar besluiteloosheid was
slechts van korten duHr. „Ik ben tot uw dienst",
zeide zij kortaf. „Je blijft er dus bij, hier te
blijven, Gertrud
Gertrud boog slechts stom bevestigend toen
echter Isa haar tot afscheiil vriendelijk de hand
reikte, wierp zij zich luid snikkend voor haar
op de knieën en drukte herhaaldelijk buur hand
aan haar lippen
„O, juffrouw Isa, kunt u mij vergeven dat ik
mij daar straks zóo tegen u misdragen heb
Vriendelijk richtte Isa de knielende op.
„Ik heb je niets te vergeven, Gertrud, want
ik begrijp heel goed, dat je heden alles gehaat
moest zijn wat een menschel ijk gelaat draagt,
maar ik hoop, dat je weder het volle vertrouweu
in mij krijgc zult, wanneer je wat kalmer
geworden zult zijn en dat je tot niemand anders
je wenden zult dan tot mij, wanneer je bescher
ming of bijstand behoeft".
De fabrieksarbeidster was in een heftig weenen
losgebarsten en dokter Waltershausen wenkte
nu achter haar rug Isa toe, zich te verwijderen.
De kapitein was een weinig ter zijde getreden
om den smullen uitgang vry te laten; hij
maakte een korte buiging, toen lea's slanke
gestalte hem voorbijging en trad toen, zonder
haar den arm aan te bieden, naast haar naar
buiten.
De menschenmassa, die de jongedame te
voren het binnentreden van bet huis had
onmogelijk gemaakt, was verdwenen en slechts
op tamelijk verren afstand vertoonden zich
nog enkele kh ine groepen, die fluisterend de
hoofden bij elkaar staken.
D oorzaak van deze verandering in den
toestand was niet moeilijk te radentien
infanteristen stonden met de bajonet op het
geweer, in een gelid, gelijk een levende muur
vóór het huisje van den verslagen wever, blijk
baar gereed om iedere dreigende nadering der
menigte met de meeste beslistheid af te wijzen.
„Ik wil hopen, dat ik niet door dezen gan-
scben troep soldaten naar huis geëscorteerd zal
worden" zeide Isa, terwijl haar bovenlip trilde.
„Ik zou er werkelijk geen aanleiding toe willen
geven, dat rnen zich na jaar en dag nog vroo-
lijk over mij maakte".
„IJ hebt iets dergelijks niet te vreezen,
mejuffrouw. Wanneer u het aldus wenscht. zal
ik alleen de eer hebben, u naar uw familie
terug te brengen".
Aanvankelijk scheen geen van beiden een
bijzondere neiging te gevoelen om een gesprek
aan te vangen.
Isa keek recht voor zich uit, terwijl de kapi
tein scherp naar alle kanten keek, alsof hij
zijn best deed om zich iedere heg en iedere
plooi van het terrein in zijn geheugen te prenten.
Ten laatste was het echter toch de jongedame,
wie dit hardnekkig stilzwijgend het eerst begon
te verdrieten.
Zonder haar geleider aan te zien, zeide zij
plotseling
„Was er dan werkelijk zulk een groote militaire
macht noodig, mijnheer, om «leze arme menschen
vrees aan te jagen? Eerst sinds uw binnentre
den in het dorp heeft het inderdaad het aan
zien gekregen, alsof wij ons in een openlijken
krijg met onze arbeiders bevinden".
Zonder een oogenblik de opneming van der»
omtrek te staken, antwoordde hij met koele
terughouding
„Het past mij niet, hieromtrent mijn meening
te zeggen, want ik ben soldaat en volg slechts
de bevelen, die mij gegeven zijn. Maar u schijnt
te vergeten, mejuffrouw, dat het de eigenaar
dezer fabrieken zelf is geweest, die in zeer drin
gende termen om militaire assistentie heeft
gevraagd".
Isa drukte de witte tanden in de onderlip en
op minder hoogmoedigen en bitteren toon dan
zooeven, hernam zij na een poos
„Het heeft natuurlijk niet in mijn bedoeling
gelegen om u uit uw aanwezigheid alhier een
verwijt te maken, kapitein, want ik weet heel
goed, dat u niet uit eigen beweging ie gekomen
en wellicht behoeft b«t zelfs een bijzondere
rechtvaardiging, dat ik, ars meisje, met u over
zulke zaken spreek. U vindt dat ongepast eu
ouvrouwelijk, niet waar?"
Hij keerde haar voor de eerste maal weder
zijn ernstig, mannelijk gelaal toe en keek haur
aandachtig aan. (Wordt vervolgd;.