DE PRINS.
ilorlogs winsten.
Veevoeder.
Veevoeder.
Nederlandsche Bond van Werklieden in
Openbare diensten en bedrijven
Openbare Vergadering
IJZEREN GRENDELS
SOMNAMBULE
Stoomwasscherij W. G. BURGER.
ZEIST.
AMERIKAANSCH. SYSTEEM.
Het veevoederbureau te Utrecht.
Het veevoederbureau te Zwolle.
MIRJAM.
Afdecling Amersfoort.
op DONDERDAG li DECEMBER, dps a.onds te 8 uur, in ,Het Vulkje".
Spreker: IV. VAN HINTE, Bondsvoorzitter.
OnderwerpLoo.iisvoi'hooging, geen Duiirtetoeslag.
Toegang vrij. HET bestuur.
In eiken Boekhandel teokent men in op den 16e?i Jaargang van
Behalve e
Oorlog, meestal v
De mooiste Illustratie in Nederland.
i groot aantal zeer fraaie platen en portretten, over den Europeeschen
an onze eigen fotografen, en de voornaamste gebeurtenissen in Neder
land en in het buitenland, tal van belangrijke geïllustreerde artikelen op elk gebied en
boeiende novellen van bekende auteurs, begint vanaf heden in dit weekblad een nieuwe
■erie romans
Roman van ETHET. M. DEI.L,
Schrijfster van »Als een Adelaar», »De Rotsen van Valpré», enz.
Hierna verschijnt een nieuwe zeer boeiende roman van de bekende schrijfster
H. COURTHS Mahler, van wie vroeger in »De Prins- werd opgenomen >Roode
Verder in de Bibliotheek van »De Prins» de boeiende roman van
a. GEOFFROY
WC Alle abonné's z^jn vezekerd.
Door den Europeeschen oorlog zijn alle materialen aanmerkelijk in prijs gestegen.
Daarom is, zoolang deze toestand duurt, de
prgs per 13 nummers gedurende 3 intuinden cent, franco per post r .14.
Zoo spoedig zulks mogelijk is, zal de oude prijs weer worden ingevoerd.
Abonnementen kunnen te allen tijde aanvangen, doch alleen bij het einde van
den jaargang worden opgezegd.
Men abonneert zich bij eiken Boekhandelaar, bij de Agenten en bij den Uitgever
N. J. BOON, Amsteldjjk 3, te Amtcrdani.
Men ontvangt wekelijks een prachtige illustratie van 16 a zo bladzijden op mooi
papier met 40 a 45 platen.
Wassehen geheel opgemaakt of droog toegeslagen
GOEDE BEHANDELING. BILLIJKE PRIJZEN
6mJmi worden te Amersfoort 's Woettsdags taco gehaald en gebracht.
WWF~ PROSPECTUS wordt op aanvrage gratis toegezonden.
Inplaats van een telken jare terugkeerende premie kunt gij voor Uwe
LEVENSVERZEKERING
een KOOPSOM storten ter afbetaling ineens van ALLE premiën.
Een veilige belegging vormt een polis met koopsom der
/Tl "1 "1 "1 "TVT 1 "1 Maatschappij vanLevens-
.2. \/l IA IA 1^ verzekering Lgfrento,
_iVX X.-JXv_L JL J JL. J-X. N Damrak 74 "Amsterdam.
Hoofd-InspecteurInspecteur
H. DOYER, Wilhelminastraat 14, voor Noord-Holland en Westelijk Zuid-Holiasd
Den Haag. P. L. THIEREN3, Joh. v. Vlietstraat 83 Haarlem.
Aan aanvragers (grossiers), die voor December/Januari hebben aangevraagd AMERI-
KAANSCHE LIJNKOEKEN, AMERIKAANSCH LIJN MEEL en (of) SAMENGE
STELDE KOEKEN, zal OVC1* DCOemDer 1016, zoolang de
voorraad strekt, daarenboven nog 13 pet. van hunne goedgekeurde aanvragen uitgekeerd
wc-rdeu in
Tarwegrlnd (-zemelen) a f 19.— j inclusief baal, netto gewicht, af
Tarwegries- 23.50 I fabriek of opslagplaats.
Gerstafval-22.— I franco naaste spoorweg-station of veer,
Haverafval- 17.50 in balen, bruto voor netto.
(alles per ioo K.G.)
Aan de Regeering blijft de keuze, welke dezer voederartikelen aan eiken aanvrager
zal worden afgeleverd.
De aflevering geschiedt door afzonderlijk daartoe aangestelde grossiers, die zich tot
de aanvragers zullen wenden.
Aan aanvragers-grossiers, die voor December/Januari hebb.n aangevraagd AMERI-
KAANSCHE LIJNKOEKEN. AMERIKAANSCH LIJNMEEL en (of) SAMENGE-
STELDE KOEKEN, zal OV0P DeCOIHLJör 1016, zoolang de
voorraad strekt, daarenboven nog 13 pet. van hunne goekgekeurde aanvragen uitgekeerd
worden In
Tarwegrind (-zemelen) a f 19.— j inclusief baal, bruto voor netto.
Tarwegries- 23.50 1 af fabriek of opslagplaats.
Gerstafval- 22.franco naaste spoorweg-station of veer.
Haverafval- 17.50 i 'n balen, bruto voor netto.
(alles per 100 K.G.)
Aan de Regeering blijft de keuze, welke dezer voederartikelen aan eiken aanvrager
zal worden afgeleverd.
De aflevering geschiedt door afzonderlijk daartoe aangestelde grossiers, die zich lot
de aanvragers zullen wenden.
SüFfe JH «beste sckuunnidel der we-
KT lUgftf tf& We reld voor potten, pannen,
>wllf n Bjk JA houtwerk, blik, enz.
■Hl S iw Pk Vraagt monster by winkeliers of drogist.
FEL' ILLETON.
»En ik heet Strange», had Ford
geantwoord en voor het eerst had hij van
dien naam zonder eenige aarzeling gebruik
g.maakt, maar toch voelde hij de onher
roepelijke beteekenis van dis woorden zoo-
dra hij ze had geuit.
Uit de menigte van tweederangs Euro-
peanes, di. de tweede klasse kajuit vuldtn,
had de man, die zich Strange noemde, den
man die zich Durand noemde door een
vssg instinct van verwantschap uitverkoren.
Hij ziet er uit als een oude baas, die iemand
misschien Inlichtingen kan geven», ver
klaarde Strange het geval voor zichzelf,
ofschoon hij niet wenschte te ontkennen,
dat hij eenige sympathie voor den man ge
voelde. Maar het geven en het vragen van
inlichtingen vormde de grondslag van hun
vriendschap en was voor den jongen man
de eerste werkelijk, prikkel tot de on-
handige poging om zijn verstand te ge
bruiken.
M.nsieur Durand was dertig jaren in
Argentinië geweest, waar bij land en
menschen, inboorlingen sn vreemdelingen,
bad gadegeslagen met dieonpartijdigescherp-
zianigheid van iemand, die weinig vraagt
voor zichzelven. Het was een genot, de
vruchten zijner .ndervinding te deelen met
iemand, die zoo gretig luisterde, want jonge-
menschen betoonden h.m gewoonlijk niet
ve.l eerbied. Hij koa mr. Strange een
menigte dingen vertellen waarmede deze
zijn voordeel kon doen wat hij wel doen
en wat hij laten moest, welk soort logies
bij moest nemen, wat hij daarvoor betalen
en welk gezelschap hij roeken moest.
Ja, hij kende de firma Stephens Jar-
rott een uitstekend huis. Er was nu
geen mr. Stephens meer, maar alleen mr.
Jarrott. Mr. Stepheas had geleefd in de
groote dagen van Amerikaansche onder
nemingsgeest in het Zuidelijk halfrond, ten
tijde van Wheelright, Halsey en Hale. De
burgeroorlog had er een eind aan gemaakt.
Mr. Jarrolt was later gekomen een goed
man, dia niet algemeen werd begrepen.
Hij had een paar jaren geleden een groot
verlies geleden door den dood van zijn
schoonbroeder en compagnon mr. Colfax.
Mevrouw Colfax, een mooi vrouwtje, dat even
min oud zou worden dat kon men wel aan
haar zien was met haar kind naar de
Vereenigde Stalen teruggegaan, maar een
kind blond als een engel, ieders lieve
ling. tout a fait mignonne. Monsieur Durand
meende zich te herinneren, gehoord te
hebben, dat mevrouw Colfax hertrouwd was,
maar hij kon het ni.t zeker zeggen. Men
hoort zooveel. Hij wist weinig meer van
de familie sinds de laatste jongen was ge
storven, de jongen, aan wien hij les had
gegeven in Spaansch en Fransch. De
dood had het gezin niet gespaard, de drie
zoons, den «en na den ander opgeëischt en
vader en moeder alleen gelaten. Het was
doodjammer, dat mevrouw Colfax het kleine
meisje had meegenomen. Zij hielden van
haar alsof het hun eigen kind was - vooral
na den dood van de jongens. Een uitstekend
hi'is. Mr. Strange kon niets beters doen
dan te zien, dat hij daar werd geplaatst.
Dit alles werd in zeer goed Engelsch ge
zegd met af en toe een Franschen zin er
tusschen, op zachten, vriendelijken toon met
langzame zegenende handbeweging, die
meer en meer deden denken aan een geeste
lijke in civiel, of die iets op zijn kerfstok
had.
Strange wierp van tijd van tijd een blik
op het fijne, regelmatige gelaat, waarvan
de dunne lippen voortdurend pijnlijk waren
saamgetrokken en de diepliggende bruine
oog co onder het schrandere voorhoofd die
soort hoopvolle smart uitdrukten, welke een
boetvaardige ziel moet gevoelen te midden
der louterende vlammen. Hij herinnerde
zich weer wat de jongs Franschman had
gezegd Un ancien curé, qui a fait quelque
bêtise». Kon het zijn, dat .r een tragisch
vergrijp onder dit vriendelijk bestaan lag
verborgen en was de «Parana» met haar
vier schoorsteenen cn dubbele schroei
slechts een spookschip, dat een lading ge
folterde zielen naar huu aardsch vagevuur
bracht
>Maar luister eens, monsieur», begon ds
oude man den volgenden dag, !..:"er eens».
Moeilijkheden zouden er zijn. St.phens
Jarrott nemen slechts uitgelezen menschen
in hun dienst, menschen met eenige onder
vinding, behalve natuurlijk voor handen
arbeid, zooals de Italianen kunnen does.
Zou het daarom niet goed zijn, dat mr.
Strange zich een weinig bekwaamde, eer
hij een weigering riskeerde Ja, maar hoe
Dat zou monsieur Durand eens uitleggen.
In de eerste plaats was er de quaestie van
het Spaanscn. Niemand kon in Argentinië
vooruitkomen zonder eenige kennis van die
taal. Monsieur Durand gaf daar zelf les in en
in het Fransch, maar uitstekend, in de Engel-
sehe en Amerikaansche kolonies van Buenos
Ayrcs. Hij had er zijn redenen voor waarom
hij liever niet aan Katholieken onderwijs
gaf, ofschoon hij zelf een vurig en naar hij
hoopte, boetvaardig Katholiek was. Hij
sprak dat laatste woord uit met zekeren
nadruk, als om de aandacht van Strange
daarop te veatigen. Ala zijn jong. vriend
hem het genoegen wilde doen, een paar
lessen te nem.n, konden zij nu dadelijk
beginnen. Het zou den tijd op de reis be
korten. Hij had zijn eigen manier van onder
richt geven, een methode, gebaseerd op het
Berlitz-systeem, maar niet daaraan ont
leend en die, naar hij durfde beweren, haar
eigen verdiensten bezat. Bijvoorbeeldel
tabaco la pipa los cigarillos que es
csto Esto es la pipa. Heel eenvoudig.
In den tijd van een paar weken kon de
leerling een gesprek voeren.
Het zou voor mr. Strange van onbere
kenbaar nut zijn als hij ook de taal der
inboorlingen een weinig in zijn macht bad
wanneer hij zijn loopbaas in Argentië be
gon. Het zou zelfs goed zijn als hij wachtte
met het zoeken naar een vaste betrekking,
tot hij die kennis tot zijn aanbeveling er
bij had, zoo hij wat geld bezat, al was bet
maar weinig o, had hij dat Dan des
tc beter. Hij behoefde er niet geheel van
te leven, maar het z.u toch iets zijn om
op te steunen, terwijl hij de beginselen
van zijn opleiding ontving. Intusschen
moest hij een beetje verstand zien te krij
gen van wol, als hij nu en dan een karre-
weitje opliep o, heel bescheiden. Op de
Mercado Central, een der grootste wol
markten van de wereld, waren die altijd
wel voor d. jongen en krachtigen te
krijgen. Hij kon dan een paar pesetas ver
dienen, practische ondervinding opdoen en
zich tegelijk oefenen in het Spaansch. En
hij zou betrekkelijk zuinig kunnen leven.
Monsieur Durand kon hem dat óok uitleg
gen. Hij zou misschien kost en inwoning
kunnen krijgen in het zelfde huis, bij me
vrouw Wilson, die er een bescheiden pen
sion op nahield, «alleen voor heerenc. Me
vrouw Wilson was Protestante, wat men
noemt methodist, naar hij meendemaar
het was er netjes ia huis; zij had wat
bloemen in haar patio, een groot verschil
met de vreeselijke conventillos waarin de
armen moesten samenhokken. Mr. Strange
vond het misschien vreemd, dat hij, mon
sieur Durand, onder het dak van een Pro
testante woonde maar daar waren rede
nen voor, die moeilijk waren uitteleggen.
(Wordt vervolgd).