2" Jaargang. Dinsdag 29 Maart 1904. f.m BUITENLAND. FEUILLETON. 's ZOMERS BUITEN. AHIERSFOORTSCH DAGBLAD. ABONNEMENTSPRIJS Par I maandtn voor Amersfoortf 1.89. Idem franco per post- 1.75. AfSiónderlijke nummers- 0.05. Daae Courant verschijnt Dagelijks, met uitzondering van Zon- en Feestdagen. Advertentiën, mededeelingen enz., gelieve men vóór 10 uur 's morgens bij de Uitgevers in te zenden. Uitgevers: VALKHOFF Co. Utrechtschestraat 1. Intercomm. Telephoonnummer 66. PRIJS DER ADVEBTENTlto Van 1-rö regels Elke regel meer Qroote letters naar plaatsruimte. Voor handel en bedrijf bestaan voordeelige bepajingen tot het herhaald adverteeren in dit Blaa bij abonnement. Eens circulaire, bevattende de voorwaarden, wordt op aanvraag toegezonden. Politiek Overzicht Onder vrienden en bondgeneoten. In deze dagen, nu de oorlogsvlam woedt, liebben de bewijzen van de vriendschap, die de natiën onderling verbindt, dubbele waar de. Verklaarbaar is het daarom, dat men overal zich er mee ingenomen toont, dat de Dfuitscbe Keizer den tocht, dien hij „tot ont spanning van ingespannen arbeid" in de Middellandsche zee doet, ook dienstbaar maakt aan het ondei'houden van vriend schapsbanden. De toasten, die in de golf van Napels, aan boord van de Ilohenzollern, ge wisseld zijn tusschen den Duitsdhen Keizer en den Koning 'van Italië, doen weldadig aan niet alleen om den bartelijken toon, die er in doorstraalt, maar ook om hunnen inhoud' De reeds zoo lang bestaande hartelijke be trekkingen tusschen do beide vorstenhuizen en de zegenrijke werking van den driebond worden uitdrukkelijk genoemd als de grond slagen van dd verhouding van vriendschap en bondgenootschap der beid© volken. De uit drukkelijke vermelding ook van den derden bondgenoot voorkomt daarbij, dat de ge dachte zou kunnen opkomen, dat de driebond naar die zijde minder oprecht gemeend zou zij». Bijzondere beteekenis verleent aan deze ontmoeting der beide gekroonde hoofden do omstandigheid, dat zij onmiddellijk vooraf- gaat aan het bezoek van den president der Fransohe republiek te Rome. ..Italië heeft daardoor nogmaals duidelijk te verstaan ge geven, dat door bet aanknoopen van vriend schappelijke betrekkingen tot Frankrijk de hoofdrichting van zijne politiek niet veran derd wordt," zegt de Köln. Ztg. Door dezelfde gedachte geleid, schrijft de Neue Freie Presse„Er kan geen sprake van zijn, dat de toenadering tusschen Italië en Frankrijk ingaat tegen de doelein den van den driebond, die integendeel de iD hem vereenigde rijken in 't minst niet tegen gaat in het nastreven van hunne bijzondere belangen. Ook president Loubet is een waar borg van den vrede. Geen argwaan zal hem vergezellen, wanneer hij als gast van het Quirinaal het bezoek beantwoordt, dat het Italiaansche Koningspaar aan de Fransohe «■©publiek heeft gebracht." Over de nieuwe Fransch-Engelsche over eenkomst, die in wording is, verneemt de Temps, dat de onderhandelingen daarover hun normalen loop nemen. Den 20en Maart heeft de heer Delcaasé, de Fransche minis ter van buitenlandsohe zaken, aan zijn Brit- sdhen ambtgenoot, lord Lansdowne, den tekst doen toekomen van het Fransche ontwerp. De Engelsche minister heeft zijnerzijds een tegen-ontwerp laten opstellen. Thans loepen de overleggingen over deze beide stukkeu, Welker samensmelting zal bewijzen, dat de overeenstemming verkregen is. Op welken datuim zal dat zijn De berichtgever van den Temps zegt daarvan„Misschien het einde Van de volgende week, misschien wat later. Want d© vragen van redactie hebben op ver scheidene punten eene gewichtige beteeke nis." Een lid van de Engelsche regeering, de vice-staatssecretaris lord Percy, heeft in eene vergadering te Salisbury zijne ingenomen heid te kennen gegeven meb het vooruitzicht, dat de beide regeeringen binnen kort er in zullen slagen in eene nieuwe overeenkomst de toenadering te belichamen, die tusschen Engeland en Frankrijk is verkregen. Een gelukkig toeval heeft 'bewerkt, dat op den zelfden dag een der meest gezaghebbenden onder de leiders der liberalen, de oud-minis ter John Morley, zich over ditzelfde onder werp heeft uitgelaten. Sprekende in eene vergadering van geestverwanten te 6t. Albans, had hij heel veel aan te merken op de handelingen van de tegenwoordige regee ring. Die 'handelingen' vervulden hem met leedwezen en ergernis. Maar toch was ear één cardinaal punt, waarop hij zich oprecht ver heugde in het succes, dat de regeering, naar hij dacht, tegemoet ging. Er werd gezegd, en dat scheen waar te zijn, dat de onderhan delingen tusschen Groot-Brittannië en de Fransche repulbiliök een! voorspoedig einde naderden. Wanneer dat gerucht mocht blij ken waar te zijn, en wanneer dte regeling, waarover lord Lansdowne met de Fransche regeering onderhandelt, was eene gezond werkende regeling, dan zou geen partijbegrip ter wereld hem weerhouden om te zeggen, dat hiij dit beschouwde als een van de groot ste zegeningen, die Waren te bedenken. Hij was altijd van meening geweest, dat eene goe de verstandhouding tusschen Engeland en Frankrijk het ware criterium, de werkelijke sleutel is van een goed diplomatiek beleid. Inderdaad hier is een gebied, dat valt •ui- ten alle partijbegrip, dat staat boven partij- verschil. Duitaehland. In de gisteren te Berlijn gehouden bestuursvergadering van de vereeniging van Berlijnsche graan- en goederenhandelaars ia eenstemmig besloten, van 1 April af enkel op grond van het Dbitsch-Nederlaindsche contract zaken in Zuid-Russisch en' Donatu- graan af te sluiten en dit 'besluit te bekrach tigen door eene schriftelijke verbintenis van de importeurs. De Frankfurter Zeitung verneemt uit Odes sa, dat de beurs aldaar het Duitsch-Neder- alndsch graanoontract verworpen heeft en per telegraaf de besturen van d0 beurzen te Nicolajew, Rostof en Bi-aila verzocht heeft hetzelfde te doen. Frankrijk. Volgens den Temps overhandigde do Fransche gezant bij het Vaticaau, Nisard, den Staatssecretaris Merry del Val de reeds genoemde'pr otes t-n o t a der Fr a n sch regeering tegen de jongste toespraak van den Paus in, het Kardinaalscollege van den 20. dezer. De inhoud van de nota ls i U volgt: De zinspelingen van den H. Vader bij de St. Jozephsplechtigheid vo:;r.en eer© openlijke veroordeeling en kriti-'ik van de Fransche politiek. Deze kritiek is te minder aannemelijk, daar geen enkele van de iu de Pauselijke toespraken aangehaalde handelin gen in strijd- is met de bepalingen van het concordaat, dat de betrekkingen der Fransche regeering tot den H. Stoel regelt. Der hal ve heeft de Fransohe regeering ten plicht, in allen vorm bij den staatssecretaris te pro- testeeren tegen de woorden van den Paus, die zij noch wat den inhoud, noch wat den vorm betreft, apprecrieeren kan. De Temps voegt er aan toe dat deze dui delijke taal van Frankrijk grooten indruk in het Vaticaan heeft gemaakt. Versohei- dene leden van het H. Collegium zouden hun leedwezen er over te kennen hebben gegeven, dat de Paus door zijn onnoodig op treden der Franschen minister van Buiten - landsche zaken tot eene tegenspraak uitge daagd heeft. De Engelseh-Fra,nsche onder handelingen zijn volgens hetzelfde blad, sedert de heer Delcassé den 20 dezer de Fransche voorstellen aan den Franschen ge zant, Cambon, in Londen zond, die ze aan Lord Lansdwone overhandigde, niet verder gevorderd. De Engelsche minister van Bui- tenlandsche Zaken laat op het oogenblik con tra-voorstellen uitwerken. Do Fransche Kanier heeft gisteren mot 316 tegen 269 stemmen het wetsont werp aangenomen, dat strekt om aan de con gregatiën het geven van onderwijs te ver bieden. Die Barnabiten ontvingen voor ver scheidene dagen op grond van de vereeni- gingswet het bevel, hun klooster te Parijs te verlaten. Zij hebben dit tot dusverre ge weigerd, en zich in hun klooster gebarrica deerd. Vrijdag verschenen politie-beambten voor het klooster en namen in was een af druk van het slot van de hoofddeur. Het heet dat de monniken door hunne aanhan gers rijkelijik van levensmiddelen voorzien zijn. Engeland. Het was Zaterdag namiddag somber en guur, doch ten minste droog weer, toen Lon don's arbeiders in heb Hyde Park hunne groo- te betooging tegen de Chinee- z e u w e t in Transvaal hielden. Of een half millioen menschen aan die be tooging deelgenomen hebben, gelijk de ont werpers er van hebben verwacht en voor speld, is moeilijk uit te maken. Zeker was het groene veld bewesten Park Lane zwart van de menschen, lang voordat de toespra ken, van veertien kringvormig opgestelde tribunes een aanvang namen. l>e inrichting der betooging was oprecht bewonderenswaardig en de politie beeft ner gens moeten optreden. Even vóór zessen werd, met hoorngetoeter, heb feit verkondigd, dat de motie van pro test op veertien tribunes tegelijk, in stem ming was gehracht, om natuurlijk bij toe juiching door de duizenden te worden aan genomen. Italië. De beide toespraken van Keizer Wilhelm en Koning Emanuel werden in hzt Fransch uitgesproken. Keizer Wilhelm bracht op het eind zijner toespraak een toast op Koning Emmanuel uit in het Italiaansch. Turkije. Volgens den Pol. Corr. ia de sluiting van de Turkse h-B ulgaarsche over eenkomst, die voor veertien dagen terug reeds als binnenkort ophanden beschouwd' werd', onlangs vertraagd. De oorlog in Ooet-Azid. Over don oorlog worden de volgende be richten gemeld: Tokio28 Maart. Een telegram uit Nioet sjwang meldt, dat gisteren morgen om 3 uur' de Japanners er in geslaagd zijn vier han- delsstoomsohepen bij den ingang van de ba- ven van Port Arthur te doen zinken. Eene flotille van torpedojagers geleidde deee sche pen en redde de uit vrijtwilligers samenge stelde bemanningen. De Japansdhe pantser- schepen beschoten vervolgens Port Arthur. Met groote taaiheid vervolgen de Japan ners hun doel: bet Russische escader in Port- Arthur buiten gevecht te stellen. Zij houden oogensdhijinlijjk een transport -van troepen over zee, om in Zuidélijk Mantsjoerije te landen, slechts dan voor geheel verzekerd, wanneer de Russische vloot geheel verlamd is. Dit doel nu laat zich langs verschillende wegen bereiken. De beschietingen met grana ten, die boogsgewijze in de stad geslingerd werden, waren over 't geheel gerechtvaar digd, zoolang in de binnenhaven van Port Arthur nog de slagschepen lagen, die bij den eersten torpedobootaanval beschadigd waren geworden. Het verbruik aan munitie eni het inboeten aan krachtvermogen, dat de zware kanonnen daarbijl leden, wogen op tegen eventueele voordeelen, waarop kans was, n.l. dat een toevallige treffer het min der beschutte van ©en slagschip in het ongereed© zou brengen. Maar de natuurlijke geste1dheid van de haven bood nog een ander middel, om den tegenstan der van iedere verstoring der troepen-trans porten af te houden. De geul van de haven- invaart is zoo smal, dat zij; door het zinken van ©enige schepen geheel onbevaarbaar ge maakt kan worden. Dit hebben de Japan ners in. den nacht van Zaterdag op Zondag voor de tweede maal beproefd, doch te ver geefs. Dat de bombardementen van Port Arthur en- de pogingen om de monding van de haven van Port Arthur, gelij|k den hals eener flcsch te verstoppen, nergens andere op doelen, dan de Russische vloot te verhinderen, het troe pentransport der Japanners te veretoren, laat zich ook uit de verslagen van admiraal Togo afleiden. Zoo begon diens laatste ver slag over de beschieting weer, evenals de vroegere met de zinsnede,,De vereenigde vloot manoeuvreerde zooals vooraf be paald was." Deze drie laatste woorden in vWbaind met de omstandigheid, dat de aan vallen op de Russische vesting zich bij zekere tusschenpoozeu herhalen, laten toe daaruit te besluiten, dat door het bezig hou den der vestingen der Russische vlo<ot eene andere Japa nsche onderneming bedekt gehouden moet worden alzoo' de lan ding van Jap a nsche troepen. Voor deze conclusie pleat- ook de duur der pauzen tusschen de aanvallen, die ongeveer overeenkomen met den tijdsduur, die de Ja* pansehe transportschepen tot ontscheping der troepen in Korea, voor de terugreis naar Japan, het weder inschepen van uieuwe troe pen daar ter plaatse en voor de vaart naar Korea terug noodig hebben. Aan een ernstig voornemen der Japanners, de vesting door bombardementen van zee uit te overmeeste ren, valt- voorloopig wel niet te deuken. Wan neer een dusdanig plan werkelijk bestoud, don zouden zij: de voor-doelen bij de afzonder lijke beschietingen steeds weer behaald, niet steeds onmiddellijk weer laten varen, en den Russen tijd laten, de geleden schilde te her stellen. Een telegram van den stadhouder gene raal Alexojef aan den Tsaar udt Moekdeu meldtVolgens een rapport van generaal Misjtsjenko van den 23. dezer, zond de gene raal 2 sotnieën Kozakken uit, Om vast te 6tellen, welko strijdmacht van den vijand de Tsjingtsjenrivier overschreden had. Eene sotnie bemerkte 1^ K.M. van Paktsjön verwijderd een 30 man sterke af- deeling bereden troepen van den vijand, dio bij nadering van de Russen versterking kreeg en waarbij zich ook infanterie aansloot. Twee pelotons der Kozakken stegen af en openden op 400 pas afstand het vuur op de vijande lijke patrouille. Op Japainscho zijde sneuvel den een officier on eon soldaat, ook een paard werd gedood. Nadat eetnigo salvo's gelost waren, kreeg dc Russische patrouille bericht, dat de vijandelijke infanterie oprukte; daar op trokken zij zich terug. Verkenners von den Paktsjön door den vijand bezet. Op den rechteroever van de Paktsjönrivier staan twee compagnieën en ongeveer 3 escadrotns ruiterij, wier voorpceten zich 2 K.M. van de rivier bevinden. In de stad Antsjoe staan 300 Japanners. In Tsjinampo komen voortdurend oorlogschepen en transportschepen aan. De daar gelande troepen begeven zaoh naar Pin- jang en vandaar verder naai" Oensan en Kangge op marsch. Een bericht van generaal Smirnow van Port Arthur meldt d.d. 24 dezer: Onze vrij- willigersoompagnie heeft bij Witsino eene 50 man sterke Choengoesenbende ge slagen on bijna geheel vernietigd. Op onze zijde geen verliezen. Nioetsjwang, 28 Maart. De vreemde con suls ziju gisterenavond in kennis giesteldi van een bevel van stadhouder Alexejef, waarixj te Nioetsjwang de staat van beleg afgekon digd is. Er worden hun bijzondere voorschrif- len opgelegd. De uitvoer van oorlogsoontra- bande, waarbij o. a. behooren boonen, boo nenkoeken en andere voedingsstoffen, ia ver boden, tenzij een bedrag, gelijkstaande met de waarde van de lading, wordt gedeponeerd als waarborg dat de lading niet van eenige neutrale haven naar Japan of Korea zal wor den vervoerd. Dit zal feitelijk de handel te Nioetsjwang tot stilstand brengen. De voor naamste vreemdelingen verklaren, dat Rus- la nds aanmatiging van het recht omi zoo op te treden, de positie vani do consuls onhoud baar maakt. De consuls hebben hunne respec tieve regeeringen per telegraaf om instruo- tiën gevraagd. Nioetsjwang28 Maart. De civiele gezag hebber stemde op verzoek van het oonsulairö corps er in toe, de strenge toepassing van den staat van 'beleg pp to schorten totdiat de consuls van hunne regeeringen instruct tien hebben ontvangen. Daardoor wordt het gevaar van oomplicatiën verminderd. De Amerikaansche ingezetenen hier verklaren ronduit, dat de afkondiging van den staat van beleg de strekking heeft om to verijde len wat de Vereenigde Staten poogden te be reiken met db benoeming van consuls in Mandsjoerijie. Db Britsche en A mori km nqöh e vlaggen zijn heden door Russische soldaten verwijderd van de huizen der onderdanen van deze beide staten. Tsjifoe, 28 Maart. Vijf Britsche handels schepen verlieten lieden de haven met be stemming naar Nioetsjwang, evenvoordat het bericht ontvangen werd omtrent de af kondiging van den staat van beleg in die plaats. Seoel27 Maart. (Daily Mail). Den 23. heeft er een gevecht plaats gehad tusschen oen detachement Japansche infanterie en eenige kozakken. Het gevecht is geleverd tusschen Anjoe en Cbonzjoe en eindigde met eene overwinning van de Japanners. De Russen zijn teruggegaan. De Japanners had den 50 doodende verliezen van de Ruraen zijn onbekend. Parijs, 28 Maart. Een telegram uit Peter» burg aan het Journal des Débats, meldt: Uit het Deensch 20 DOOR HERMAN BANG. „Ja, hij heeft verscheiden malen in die opera gezongen," zei mevrouw! Graa, terwijl de houthandelaar zeide „Mijn naam is Berg. U kent misschien de firma." Do groasiersvrouw uit Oostjutland was opgestaan, en ging met haar sleep in db hand over den vloer om Madeira te halen als tafeldrank bij de soep voor den zanger. Allen spraken over muziek, opera en zan gers. Dc onderwijzeressen spraken over Schu bert. „Ja," zei mevrouw Graa, die twtiqjig ooren soheen te bezitten „Mijn jongen boudt van alle muziek, die tot het hart spreokt." Krisfciaan braoht de madeira, die een res- t-antjo was van een stranding op Larso en de zanger zei, terwijl hij den wijn proefde „Maar dat is echte druivensap, mijn eigen," terwijl de oude dame zich naar haar dochter boog en fluisterde: „Wie is dat!" Ze bleef kijken naar den operazanger, die ecu groote diamant in zijn das en een heel laag boord droeg, als om zijn keel plaats te geven om zich uit te zetten. Ze spraken allen tegelijk, cn do houthan delaar, die ook madeira verlangd had, vroeg Kristiaan, die de flesch bracht „Die Thjerklidsen woont immers hier?" „Ja," zei Kristensen, die met zijn duim dc kurk in de flesoh drukte. De houthandelaar begon over den consul en zijn zaken to spreken en vertelde, dat hij Koning Sul werd genoemd. „Omdat hij zoo mager is," zei hij. 'Maar Krisfciaan, die zoo lachte, dat hij bijna den hik kreeg, zei „Ze noemen hem ook wel eens koning Saul. En zijn zonen David en Goliath." „Is de een dan zoo groot vroeg de hout handelaar. „Neen/Y zei Kristiaan, „ze zijn precies even lang." Allen lachten en de inspecteur Rasmus sen zeide „Ja, men heeft merkwaardige geestighe den op het land." Mevrouw Rasmussen, die sprak met- do vrouw van den zanger, welke onophoudelijk het bordi van haar man met duiveborst vul de, zei, dat het altijld haar ideaal was ge weest de Wagner-voorstel 1 ingen in Bayreuth bii te wonen. Plotseling werd de naam van de Fryants genoemd, en mevrouw Graa, die een bewe ging maakte als een jager, die een signaal hoort, vroeg: >vZijn die hier?" Mevrouw Rasmussen antwoordde „Ja, maai- ze eten in hun eigen kamer." Beneden in de gelagkamer zat de apothe ker, hij had een klein pakje reclamekaarten meegebracht, die gedrukt waren op glans papier, en waarop hij zijn Eau-de-Cologne, borstels en sponsen aanbeval „Ja, ik geloof waarachtig dat het gaan zal, apotheker," zei Brasen, die bij, de tapkast „We willen het hopen," antwoordde mijn heer Hauc-h, die er uitzag alsof hij geen beo- nen had in zijn eigen broekspijpen. „I'k moet uit do la hebben, Brasen." Juffrouw Brasen stond' weer bij' het luik, haar oogen liepen over, alsof ze voortdurend schreide. De la was leeg. „Maar wat helpt het," zei Brasen, ze ge ven immers geen contanten." „Koon. hier, Brasen," zei de juffrouw, die in de provisiekamer ging, waarheen Braseu haar volgde. Toen hij er weer uit kwam, liep hij over zijn plaats cn door zijn poort. Daar bleef hij een oogenbHk staan met een wonderlijke uitdrukking op zijn gezicht, aooala iemand, die weet dat hij nog een verreu afsta udfmoet afleggen. „Ja, 'fc moet," mompelde hij. „Kan i.k den consul spreken?" vroeg hij, toen bij in den winkel stond. Als er groote moeilijkheden waren, sprak hij als een kind. Aiaar de consul, die het druk had, zei da delijk „Je kcxmt zeker om geld, Brasen. Dat is heel begrijpelijkop dit oogenblik." Terwijl Brasen de quitantie onderteeken- de, vroeg de consul „Zijn zc al aan tafel?" hij meende da Fryants. „Neen, zo gaan dadelijk eten," zei Brasen en stak het geld in zijn zak, die zoo ruim wae, datze nooit gevuld kon worden „Dank u, mijnheer de consul." Mijnheer Therkildsen keerde terug naar zijn woning, waar mevrouw, bijgestaan door haar lieide heeren zonen, de lamp van de woonkamer verhuisde naar de veranda, waar „die werkelijk uitstekend kon branden." Mevrouw Therkildsen wilde ze niets anders geven dan thee, en dan later ingelegde vruch ten, ze beaat namelijk Engelsche kristallen schoteltjes. „Ja," zei de jongste zoon, „als u maar zorgt, dat het hier niet lijkt op visite". „Therkildsen," zei mevrouw, „je moet over een uurtje naar den overkant gaan." Mevrouw was zelf reeds opweg naar don winkel, om dc flesschen met vruchteu te halen. Toen Brasen over de markt naar huis ging, zei do moeder van den dokter, die voor haar spionnetje zat „Nu heeft Brasen geld gekregen bij Ther kildsen Goddank.'' Brasen veegde zijn voeten af voor zijn eigen deur, toen juffrouw Fryant er aankwam met een groote spanenmand. „Zoo, mijnheer Brasen," zei ze. „Gaan we gauw eten?" „Mijn vrouw is bezig," antwoordde Brasen. Toen juffrouw Jöhuny op haar klamer kwam, zei ze „Lieve hemel, zijn ze hier nog niet begon nen met hot dokkon?" „Noen, antwoordde haar moeder, die op een van de beide leunstoelen zatmaar nu kan jij immers zien wat je gedaan kunt krij gen." Juffrouw Johnny hep weer naar beneden, naar de plaats, waar ze haar hoofd stak in een van de keukenramen „Zoo, juffrouw Brasen, hoe staat het er mee?" vroeg ze. Juffrouw Fryant was bijna midden in do zin blijven steken bij het gezicht van do keuken. „Ja. ja," zei juffrouw Brasen en plotseling vervolgde zij, terwijl ze zonder het te welen met haar hand een paar zwarte roetvlekken in haar gezicht wreef. „U moet er maar niet naar kijken." „Juffrouw Johnny liep weer weg. „Neen," riep zo tegen mevrouw Fryant, dat. moest Eriksen eens zien. Eriksen was de huishoudster bij de Fry ants. „Mama, er staat niets andera op, dan dat we Ingeborgs kamermeisjo leenen, dan kan zij bedienen." Juffrouw Johnny haalde een reisetui voor don dag on schreef met haastige letters en kele regels op geschopt papier: „En 't zou wel goed zijn als zo een tafel servies meenam," zei ze, terwijl ze met een krachtig drukje do enveloppe met een was- stempjel sloot, dat "haar zinspreuk droeg: hony soit „En oen tafellaken," zei mevrcruw Fryant lachend Haar dochter lachte eveneens en schreef buiten op do enveloppe: Een tafel laken." Wordt vervolgd.

Historische kranten - Archief Eemland

Amersfoortsch Dagblad | 1904 | | pagina 1