2" Jaargang.
Dinsdag 29 Maart 1904.
f.m
BUITENLAND.
FEUILLETON.
's ZOMERS BUITEN.
AHIERSFOORTSCH DAGBLAD.
ABONNEMENTSPRIJS
Par I maandtn voor Amersfoortf 1.89.
Idem franco per post- 1.75.
AfSiónderlijke nummers- 0.05.
Daae Courant verschijnt Dagelijks, met uitzondering van
Zon- en Feestdagen.
Advertentiën, mededeelingen enz., gelieve men vóór 10 uur
's morgens bij de Uitgevers in te zenden.
Uitgevers: VALKHOFF Co.
Utrechtschestraat 1. Intercomm. Telephoonnummer 66.
PRIJS DER ADVEBTENTlto
Van 1-rö regels
Elke regel meer
Qroote letters naar plaatsruimte.
Voor handel en bedrijf bestaan voordeelige bepajingen tot
het herhaald adverteeren in dit Blaa bij abonnement. Eens
circulaire, bevattende de voorwaarden, wordt op aanvraag
toegezonden.
Politiek Overzicht
Onder vrienden en bondgeneoten.
In deze dagen, nu de oorlogsvlam woedt,
liebben de bewijzen van de vriendschap, die
de natiën onderling verbindt, dubbele waar
de. Verklaarbaar is het daarom, dat men
overal zich er mee ingenomen toont, dat de
Dfuitscbe Keizer den tocht, dien hij „tot ont
spanning van ingespannen arbeid" in de
Middellandsche zee doet, ook dienstbaar
maakt aan het ondei'houden van vriend
schapsbanden. De toasten, die in de golf van
Napels, aan boord van de Ilohenzollern, ge
wisseld zijn tusschen den Duitsdhen Keizer
en den Koning 'van Italië, doen weldadig aan
niet alleen om den bartelijken toon, die er
in doorstraalt, maar ook om hunnen inhoud'
De reeds zoo lang bestaande hartelijke be
trekkingen tusschen do beide vorstenhuizen
en de zegenrijke werking van den driebond
worden uitdrukkelijk genoemd als de grond
slagen van dd verhouding van vriendschap
en bondgenootschap der beid© volken. De uit
drukkelijke vermelding ook van den derden
bondgenoot voorkomt daarbij, dat de ge
dachte zou kunnen opkomen, dat de driebond
naar die zijde minder oprecht gemeend zou
zij».
Bijzondere beteekenis verleent aan deze
ontmoeting der beide gekroonde hoofden do
omstandigheid, dat zij onmiddellijk vooraf-
gaat aan het bezoek van den president der
Fransohe republiek te Rome. ..Italië heeft
daardoor nogmaals duidelijk te verstaan ge
geven, dat door bet aanknoopen van vriend
schappelijke betrekkingen tot Frankrijk de
hoofdrichting van zijne politiek niet veran
derd wordt," zegt de Köln. Ztg. Door
dezelfde gedachte geleid, schrijft de
Neue Freie Presse„Er kan geen
sprake van zijn, dat de toenadering tusschen
Italië en Frankrijk ingaat tegen de doelein
den van den driebond, die integendeel de iD
hem vereenigde rijken in 't minst niet tegen
gaat in het nastreven van hunne bijzondere
belangen. Ook president Loubet is een waar
borg van den vrede. Geen argwaan zal hem
vergezellen, wanneer hij als gast van het
Quirinaal het bezoek beantwoordt, dat het
Italiaansche Koningspaar aan de Fransohe
«■©publiek heeft gebracht."
Over de nieuwe Fransch-Engelsche over
eenkomst, die in wording is, verneemt de
Temps, dat de onderhandelingen daarover
hun normalen loop nemen. Den 20en Maart
heeft de heer Delcaasé, de Fransche minis
ter van buitenlandsohe zaken, aan zijn Brit-
sdhen ambtgenoot, lord Lansdowne, den tekst
doen toekomen van het Fransche ontwerp.
De Engelsche minister heeft zijnerzijds een
tegen-ontwerp laten opstellen. Thans loepen
de overleggingen over deze beide stukkeu,
Welker samensmelting zal bewijzen, dat de
overeenstemming verkregen is. Op welken
datuim zal dat zijn De berichtgever van den
Temps zegt daarvan„Misschien het einde
Van de volgende week, misschien wat later.
Want d© vragen van redactie hebben op ver
scheidene punten eene gewichtige beteeke
nis."
Een lid van de Engelsche regeering, de
vice-staatssecretaris lord Percy, heeft in eene
vergadering te Salisbury zijne ingenomen
heid te kennen gegeven meb het vooruitzicht,
dat de beide regeeringen binnen kort er in
zullen slagen in eene nieuwe overeenkomst
de toenadering te belichamen, die tusschen
Engeland en Frankrijk is verkregen. Een
gelukkig toeval heeft 'bewerkt, dat op den
zelfden dag een der meest gezaghebbenden
onder de leiders der liberalen, de oud-minis
ter John Morley, zich over ditzelfde onder
werp heeft uitgelaten. Sprekende in eene
vergadering van geestverwanten te 6t.
Albans, had hij heel veel aan te merken op
de handelingen van de tegenwoordige regee
ring. Die 'handelingen' vervulden hem met
leedwezen en ergernis. Maar toch was ear één
cardinaal punt, waarop hij zich oprecht ver
heugde in het succes, dat de regeering, naar
hij dacht, tegemoet ging. Er werd gezegd, en
dat scheen waar te zijn, dat de onderhan
delingen tusschen Groot-Brittannië en de
Fransche repulbiliök een! voorspoedig einde
naderden. Wanneer dat gerucht mocht blij
ken waar te zijn, en wanneer dte regeling,
waarover lord Lansdowne met de Fransche
regeering onderhandelt, was eene gezond
werkende regeling, dan zou geen partijbegrip
ter wereld hem weerhouden om te zeggen,
dat hiij dit beschouwde als een van de groot
ste zegeningen, die Waren te bedenken. Hij
was altijd van meening geweest, dat eene goe
de verstandhouding tusschen Engeland en
Frankrijk het ware criterium, de werkelijke
sleutel is van een goed diplomatiek beleid.
Inderdaad hier is een gebied, dat valt •ui-
ten alle partijbegrip, dat staat boven partij-
verschil.
Duitaehland.
In de gisteren te Berlijn gehouden
bestuursvergadering van de vereeniging van
Berlijnsche graan- en goederenhandelaars ia
eenstemmig besloten, van 1 April af enkel
op grond van het Dbitsch-Nederlaindsche
contract zaken in Zuid-Russisch en' Donatu-
graan af te sluiten en dit 'besluit te bekrach
tigen door eene schriftelijke verbintenis van
de importeurs.
De Frankfurter Zeitung verneemt uit Odes
sa, dat de beurs aldaar het Duitsch-Neder-
alndsch graanoontract verworpen heeft en
per telegraaf de besturen van d0 beurzen te
Nicolajew, Rostof en Bi-aila verzocht heeft
hetzelfde te doen.
Frankrijk.
Volgens den Temps overhandigde do
Fransche gezant bij het Vaticaau, Nisard,
den Staatssecretaris Merry del Val de reeds
genoemde'pr otes t-n o t a der Fr a n sch
regeering tegen de jongste toespraak
van den Paus in, het Kardinaalscollege van
den 20. dezer. De inhoud van de nota ls i U
volgt: De zinspelingen van den H. Vader
bij de St. Jozephsplechtigheid vo:;r.en eer©
openlijke veroordeeling en kriti-'ik van de
Fransche politiek. Deze kritiek is te minder
aannemelijk, daar geen enkele van de iu de
Pauselijke toespraken aangehaalde handelin
gen in strijd- is met de bepalingen van het
concordaat, dat de betrekkingen der Fransche
regeering tot den H. Stoel regelt. Der hal ve
heeft de Fransohe regeering ten plicht, in
allen vorm bij den staatssecretaris te pro-
testeeren tegen de woorden van den Paus,
die zij noch wat den inhoud, noch wat den
vorm betreft, apprecrieeren kan.
De Temps voegt er aan toe dat deze dui
delijke taal van Frankrijk grooten indruk
in het Vaticaan heeft gemaakt. Versohei-
dene leden van het H. Collegium zouden
hun leedwezen er over te kennen hebben
gegeven, dat de Paus door zijn onnoodig op
treden der Franschen minister van Buiten -
landsche zaken tot eene tegenspraak uitge
daagd heeft.
De Engelseh-Fra,nsche onder
handelingen zijn volgens hetzelfde blad,
sedert de heer Delcassé den 20 dezer de
Fransche voorstellen aan den Franschen ge
zant, Cambon, in Londen zond, die ze aan
Lord Lansdwone overhandigde, niet verder
gevorderd. De Engelsche minister van Bui-
tenlandsche Zaken laat op het oogenblik
con tra-voorstellen uitwerken.
Do Fransche Kanier heeft gisteren
mot 316 tegen 269 stemmen het wetsont
werp aangenomen, dat strekt om aan de con
gregatiën het geven van onderwijs te ver
bieden.
Die Barnabiten ontvingen voor ver
scheidene dagen op grond van de vereeni-
gingswet het bevel, hun klooster te Parijs
te verlaten. Zij hebben dit tot dusverre ge
weigerd, en zich in hun klooster gebarrica
deerd. Vrijdag verschenen politie-beambten
voor het klooster en namen in was een af
druk van het slot van de hoofddeur. Het
heet dat de monniken door hunne aanhan
gers rijkelijik van levensmiddelen voorzien
zijn.
Engeland.
Het was Zaterdag namiddag somber en
guur, doch ten minste droog weer, toen Lon
don's arbeiders in heb Hyde Park hunne groo-
te betooging tegen de Chinee-
z e u w e t in Transvaal hielden.
Of een half millioen menschen aan die be
tooging deelgenomen hebben, gelijk de ont
werpers er van hebben verwacht en voor
speld, is moeilijk uit te maken. Zeker was
het groene veld bewesten Park Lane zwart
van de menschen, lang voordat de toespra
ken, van veertien kringvormig opgestelde
tribunes een aanvang namen.
l>e inrichting der betooging was oprecht
bewonderenswaardig en de politie beeft ner
gens moeten optreden.
Even vóór zessen werd, met hoorngetoeter,
heb feit verkondigd, dat de motie van pro
test op veertien tribunes tegelijk, in stem
ming was gehracht, om natuurlijk bij toe
juiching door de duizenden te worden aan
genomen.
Italië.
De beide toespraken van Keizer Wilhelm
en Koning Emanuel werden in hzt Fransch
uitgesproken. Keizer Wilhelm bracht op het
eind zijner toespraak een toast op Koning
Emmanuel uit in het Italiaansch.
Turkije.
Volgens den Pol. Corr. ia de sluiting van
de Turkse h-B ulgaarsche over
eenkomst, die voor veertien dagen terug
reeds als binnenkort ophanden beschouwd'
werd', onlangs vertraagd.
De oorlog in Ooet-Azid.
Over don oorlog worden de volgende be
richten gemeld:
Tokio28 Maart. Een telegram uit Nioet
sjwang meldt, dat gisteren morgen om 3 uur'
de Japanners er in geslaagd zijn vier han-
delsstoomsohepen bij den ingang van de ba-
ven van Port Arthur te doen zinken. Eene
flotille van torpedojagers geleidde deee sche
pen en redde de uit vrijtwilligers samenge
stelde bemanningen. De Japansdhe pantser-
schepen beschoten vervolgens Port Arthur.
Met groote taaiheid vervolgen de Japan
ners hun doel: bet Russische escader in Port-
Arthur buiten gevecht te stellen. Zij houden
oogensdhijinlijjk een transport -van troepen
over zee, om in Zuidélijk Mantsjoerije te
landen, slechts dan voor geheel verzekerd,
wanneer de Russische vloot geheel verlamd
is. Dit doel nu laat zich langs verschillende
wegen bereiken. De beschietingen met grana
ten, die boogsgewijze in de stad geslingerd
werden, waren over 't geheel gerechtvaar
digd, zoolang in de binnenhaven van Port
Arthur nog de slagschepen lagen, die bij
den eersten torpedobootaanval beschadigd
waren geworden. Het verbruik aan munitie
eni het inboeten aan krachtvermogen, dat
de zware kanonnen daarbijl leden, wogen op
tegen eventueele voordeelen, waarop kans
was, n.l. dat een toevallige treffer het min
der beschutte van ©en slagschip in
het ongereed© zou brengen. Maar de
natuurlijke geste1dheid van de haven bood
nog een ander middel, om den tegenstan
der van iedere verstoring der troepen-trans
porten af te houden. De geul van de haven-
invaart is zoo smal, dat zij; door het zinken
van ©enige schepen geheel onbevaarbaar ge
maakt kan worden. Dit hebben de Japan
ners in. den nacht van Zaterdag op Zondag
voor de tweede maal beproefd, doch te ver
geefs.
Dat de bombardementen van Port Arthur
en- de pogingen om de monding van de haven
van Port Arthur, gelij|k den hals eener flcsch
te verstoppen, nergens andere op doelen, dan
de Russische vloot te verhinderen, het troe
pentransport der Japanners te veretoren,
laat zich ook uit de verslagen van admiraal
Togo afleiden. Zoo begon diens laatste ver
slag over de beschieting weer, evenals de
vroegere met de zinsnede,,De vereenigde
vloot manoeuvreerde zooals vooraf be
paald was." Deze drie laatste woorden in
vWbaind met de omstandigheid, dat de aan
vallen op de Russische vesting zich bij zekere
tusschenpoozeu herhalen, laten toe daaruit
te besluiten, dat door het bezig hou
den der vestingen der Russische
vlo<ot eene andere Japa nsche
onderneming bedekt gehouden
moet worden alzoo' de lan
ding van Jap a nsche troepen.
Voor deze conclusie pleat- ook de duur der
pauzen tusschen de aanvallen, die ongeveer
overeenkomen met den tijdsduur, die de Ja*
pansehe transportschepen tot ontscheping
der troepen in Korea, voor de terugreis naar
Japan, het weder inschepen van uieuwe troe
pen daar ter plaatse en voor de vaart naar
Korea terug noodig hebben. Aan een ernstig
voornemen der Japanners, de vesting door
bombardementen van zee uit te overmeeste
ren, valt- voorloopig wel niet te deuken. Wan
neer een dusdanig plan werkelijk bestoud,
don zouden zij: de voor-doelen bij de afzonder
lijke beschietingen steeds weer behaald, niet
steeds onmiddellijk weer laten varen, en den
Russen tijd laten, de geleden schilde te her
stellen.
Een telegram van den stadhouder gene
raal Alexojef aan den Tsaar udt Moekdeu
meldtVolgens een rapport van generaal
Misjtsjenko van den 23. dezer, zond de gene
raal 2 sotnieën Kozakken uit, Om vast te
6tellen, welko strijdmacht van den vijand de
Tsjingtsjenrivier overschreden had.
Eene sotnie bemerkte 1^ K.M. van
Paktsjön verwijderd een 30 man sterke af-
deeling bereden troepen van den vijand, dio
bij nadering van de Russen versterking kreeg
en waarbij zich ook infanterie aansloot. Twee
pelotons der Kozakken stegen af en openden
op 400 pas afstand het vuur op de vijande
lijke patrouille. Op Japainscho zijde sneuvel
den een officier on eon soldaat, ook een paard
werd gedood. Nadat eetnigo salvo's gelost
waren, kreeg dc Russische patrouille bericht,
dat de vijandelijke infanterie oprukte; daar
op trokken zij zich terug. Verkenners von
den Paktsjön door den vijand bezet. Op den
rechteroever van de Paktsjönrivier staan twee
compagnieën en ongeveer 3 escadrotns ruiterij,
wier voorpceten zich 2 K.M. van de rivier
bevinden. In de stad Antsjoe staan 300
Japanners. In Tsjinampo komen voortdurend
oorlogschepen en transportschepen aan. De
daar gelande troepen begeven zaoh naar Pin-
jang en vandaar verder naai" Oensan en
Kangge op marsch.
Een bericht van generaal Smirnow van
Port Arthur meldt d.d. 24 dezer: Onze vrij-
willigersoompagnie heeft bij Witsino eene 50
man sterke Choengoesenbende ge
slagen on bijna geheel vernietigd. Op onze
zijde geen verliezen.
Nioetsjwang, 28 Maart. De vreemde con
suls ziju gisterenavond in kennis giesteldi van
een bevel van stadhouder Alexejef, waarixj
te Nioetsjwang de staat van beleg afgekon
digd is. Er worden hun bijzondere voorschrif-
len opgelegd. De uitvoer van oorlogsoontra-
bande, waarbij o. a. behooren boonen, boo
nenkoeken en andere voedingsstoffen, ia ver
boden, tenzij een bedrag, gelijkstaande met
de waarde van de lading, wordt gedeponeerd
als waarborg dat de lading niet van eenige
neutrale haven naar Japan of Korea zal wor
den vervoerd. Dit zal feitelijk de handel te
Nioetsjwang tot stilstand brengen. De voor
naamste vreemdelingen verklaren, dat Rus-
la nds aanmatiging van het recht omi zoo op
te treden, de positie vani do consuls onhoud
baar maakt. De consuls hebben hunne respec
tieve regeeringen per telegraaf om instruo-
tiën gevraagd.
Nioetsjwang28 Maart. De civiele gezag
hebber stemde op verzoek van het oonsulairö
corps er in toe, de strenge toepassing van
den staat van 'beleg pp to schorten totdiat
de consuls van hunne regeeringen instruct
tien hebben ontvangen. Daardoor wordt het
gevaar van oomplicatiën verminderd. De
Amerikaansche ingezetenen hier verklaren
ronduit, dat de afkondiging van den staat
van beleg de strekking heeft om to verijde
len wat de Vereenigde Staten poogden te be
reiken met db benoeming van consuls in
Mandsjoerijie. Db Britsche en A mori km nqöh e
vlaggen zijn heden door Russische soldaten
verwijderd van de huizen der onderdanen van
deze beide staten.
Tsjifoe, 28 Maart. Vijf Britsche handels
schepen verlieten lieden de haven met be
stemming naar Nioetsjwang, evenvoordat het
bericht ontvangen werd omtrent de af
kondiging van den staat van beleg in die
plaats.
Seoel27 Maart. (Daily Mail). Den 23.
heeft er een gevecht plaats gehad tusschen
oen detachement Japansche infanterie en
eenige kozakken. Het gevecht is geleverd
tusschen Anjoe en Cbonzjoe en eindigde
met eene overwinning van de Japanners. De
Russen zijn teruggegaan. De Japanners had
den 50 doodende verliezen van de Ruraen
zijn onbekend.
Parijs, 28 Maart. Een telegram uit Peter»
burg aan het Journal des Débats, meldt:
Uit het Deensch
20 DOOR
HERMAN BANG.
„Ja, hij heeft verscheiden malen in die
opera gezongen," zei mevrouw! Graa, terwijl
de houthandelaar zeide
„Mijn naam is Berg. U kent misschien de
firma." Do groasiersvrouw uit Oostjutland
was opgestaan, en ging met haar sleep in db
hand over den vloer om Madeira te halen
als tafeldrank bij de soep voor den zanger.
Allen spraken over muziek, opera en zan
gers.
Dc onderwijzeressen spraken over Schu
bert.
„Ja," zei mevrouw Graa, die twtiqjig ooren
soheen te bezitten
„Mijn jongen boudt van alle muziek, die
tot het hart spreokt."
Krisfciaan braoht de madeira, die een res-
t-antjo was van een stranding op Larso en
de zanger zei, terwijl hij den wijn proefde
„Maar dat is echte druivensap, mijn
eigen," terwijl de oude dame zich naar haar
dochter boog en fluisterde: „Wie is dat!"
Ze bleef kijken naar den operazanger, die
ecu groote diamant in zijn das en een heel
laag boord droeg, als om zijn keel plaats
te geven om zich uit te zetten.
Ze spraken allen tegelijk, cn do houthan
delaar, die ook madeira verlangd had, vroeg
Kristiaan, die de flesch bracht
„Die Thjerklidsen woont immers hier?"
„Ja," zei Kristensen, die met zijn duim dc
kurk in de flesoh drukte. De houthandelaar
begon over den consul en zijn zaken to
spreken en vertelde, dat hij Koning Sul
werd genoemd.
„Omdat hij zoo mager is," zei hij.
'Maar Krisfciaan, die zoo lachte, dat hij
bijna den hik kreeg, zei
„Ze noemen hem ook wel eens koning
Saul. En zijn zonen David en Goliath."
„Is de een dan zoo groot vroeg de hout
handelaar.
„Neen/Y zei Kristiaan, „ze zijn precies
even lang."
Allen lachten en de inspecteur Rasmus
sen zeide
„Ja, men heeft merkwaardige geestighe
den op het land."
Mevrouw Rasmussen, die sprak met- do
vrouw van den zanger, welke onophoudelijk
het bordi van haar man met duiveborst vul
de, zei, dat het altijld haar ideaal was ge
weest de Wagner-voorstel 1 ingen in Bayreuth
bii te wonen.
Plotseling werd de naam van de Fryants
genoemd, en mevrouw Graa, die een bewe
ging maakte als een jager, die een signaal
hoort, vroeg:
>vZijn die hier?"
Mevrouw Rasmussen antwoordde
„Ja, maai- ze eten in hun eigen kamer."
Beneden in de gelagkamer zat de apothe
ker, hij had een klein pakje reclamekaarten
meegebracht, die gedrukt waren op glans
papier, en waarop hij zijn Eau-de-Cologne,
borstels en sponsen aanbeval
„Ja, ik geloof waarachtig dat het gaan zal,
apotheker," zei Brasen, die bij, de tapkast
„We willen het hopen," antwoordde mijn
heer Hauc-h, die er uitzag alsof hij geen beo-
nen had in zijn eigen broekspijpen.
„I'k moet uit do la hebben, Brasen."
Juffrouw Brasen stond' weer bij' het luik,
haar oogen liepen over, alsof ze voortdurend
schreide.
De la was leeg.
„Maar wat helpt het," zei Brasen, ze ge
ven immers geen contanten."
„Koon. hier, Brasen," zei de juffrouw, die
in de provisiekamer ging, waarheen Braseu
haar volgde.
Toen hij er weer uit kwam, liep hij over
zijn plaats cn door zijn poort. Daar bleef
hij een oogenbHk staan met een wonderlijke
uitdrukking op zijn gezicht, aooala iemand,
die weet dat hij nog een verreu afsta udfmoet
afleggen.
„Ja, 'fc moet," mompelde hij.
„Kan i.k den consul spreken?" vroeg hij,
toen bij in den winkel stond. Als er groote
moeilijkheden waren, sprak hij als een kind.
Aiaar de consul, die het druk had, zei da
delijk
„Je kcxmt zeker om geld, Brasen. Dat is
heel begrijpelijkop dit oogenblik."
Terwijl Brasen de quitantie onderteeken-
de, vroeg de consul
„Zijn zc al aan tafel?" hij meende da
Fryants.
„Neen, zo gaan dadelijk eten," zei Brasen
en stak het geld in zijn zak, die zoo ruim
wae, datze nooit gevuld kon worden
„Dank u, mijnheer de consul."
Mijnheer Therkildsen keerde terug naar
zijn woning, waar mevrouw, bijgestaan door
haar lieide heeren zonen, de lamp van de
woonkamer verhuisde naar de veranda, waar
„die werkelijk uitstekend kon branden."
Mevrouw Therkildsen wilde ze niets anders
geven dan thee, en dan later ingelegde vruch
ten, ze beaat namelijk Engelsche kristallen
schoteltjes.
„Ja," zei de jongste zoon, „als u maar
zorgt, dat het hier niet lijkt op visite".
„Therkildsen," zei mevrouw, „je moet over
een uurtje naar den overkant gaan."
Mevrouw was zelf reeds opweg naar don
winkel, om dc flesschen met vruchteu te
halen.
Toen Brasen over de markt naar huis
ging, zei do moeder van den dokter, die voor
haar spionnetje zat
„Nu heeft Brasen geld gekregen bij Ther
kildsen Goddank.''
Brasen veegde zijn voeten af voor zijn eigen
deur, toen juffrouw Fryant er aankwam met
een groote spanenmand.
„Zoo, mijnheer Brasen," zei ze. „Gaan we
gauw eten?"
„Mijn vrouw is bezig," antwoordde Brasen.
Toen juffrouw Jöhuny op haar klamer
kwam, zei ze
„Lieve hemel, zijn ze hier nog niet begon
nen met hot dokkon?"
„Noen, antwoordde haar moeder, die op
een van de beide leunstoelen zatmaar nu
kan jij immers zien wat je gedaan kunt krij
gen."
Juffrouw Johnny hep weer naar beneden,
naar de plaats, waar ze haar hoofd stak in
een van de keukenramen
„Zoo, juffrouw Brasen, hoe staat het er
mee?" vroeg ze.
Juffrouw Fryant was bijna midden in do
zin blijven steken bij het gezicht van do
keuken.
„Ja. ja," zei juffrouw Brasen en plotseling
vervolgde zij, terwijl ze zonder het te welen
met haar hand een paar zwarte roetvlekken
in haar gezicht wreef. „U moet er maar niet
naar kijken."
„Juffrouw Johnny liep weer weg.
„Neen," riep zo tegen mevrouw Fryant,
dat. moest Eriksen eens zien.
Eriksen was de huishoudster bij de Fry
ants.
„Mama, er staat niets andera op, dan dat
we Ingeborgs kamermeisjo leenen, dan kan
zij bedienen."
Juffrouw Johnny haalde een reisetui voor
don dag on schreef met haastige letters en
kele regels op geschopt papier:
„En 't zou wel goed zijn als zo een tafel
servies meenam," zei ze, terwijl ze met een
krachtig drukje do enveloppe met een was-
stempjel sloot, dat "haar zinspreuk droeg:
hony soit
„En oen tafellaken," zei mevrcruw Fryant
lachend Haar dochter lachte eveneens en
schreef buiten op do enveloppe: Een tafel
laken."
Wordt vervolgd.