44.
3de Jaargang.
Maandag 15 Augustus 1904.
BUITENLAND.
FEUILLETON.
GRAAF W. 62.
AMERSFOORTSCH DAGBLAD.
ABONNEMENTSPRIJS:
.V? 3 maandon voor Amersfoort f 1.25.
idem franco per post- 1.75.
Wonderlijke nummers- 0.05.
'öze Courant verschijnt Dagelijks, mot uitzondering van
Zon- en Feestdagen.
dvertentiön, mededoelingen enz., gelieve men vóór 10 uur
'e morgens bij de Uitgevers in te zenden.
Uitgevers: VALKHOFF 8> Co.
Ut:echtschestraat 1. Intercomm. Telephoonnummer 66.
PRIJS DER AilVERTENTIÊN
Van t—5 regelt f 0.79*
Elke regel meer- 9.15.
Groote letters naar plaatsruimte.
Voor handel en bedrijf bestaan voordeelige bepalingen tot
het herhaald adverteeren in dit Blad bij abonnement. Bene
ciroolaire, bevattende de voorwaarden, wordt op aanvraag
toegezonden.
Politiek Overzicht
De vlucht uit Port-Arthur
Het lot van de Russische vloot, die verlo
den Woensdag de vlucht uit Port Arthur
•heeft ondernomen, is nog niet volledig be
kend. Over een aantal van de betrokken
schepen zijn nog geene tijdingen ontvangen
de berichten, die op de cxverigen betrekking
hebben, zijn niet aelden tegenstrijdig.
Wanneer wij ons honden aan de berichten
van de beide vlootoom mand anten, dan vin
den wij, diat admiraal Togo meldt, dat na
den slag van 10 dezer de Askold, de Nowik,
de Oesarewitsoh, de Palladia en eeuige tor
pedojagers naar het zuiden vluchtten, ter
wijl de rest waarschijnlijk, na nog een uach-
te lijk en aanval van de Japansche torpedoboo
ten te hebben doorgestaan, naar Port Arthur
terug is gegaan.
Het Russische bericht is van schout bij
nacht M a toesse witsöhden opvolger van
Witthoeft in het comma,udo, na diens dood
aan boord van de Ce&arewitsch, die nu
ook zijnerzijds aan zijne wonden is
bezweken. Wij vernemen daaruit in de
^eerste plaats, dat de vloot, die Port
Arthur heeft verlaten, bestond uit zes
pantserschepen, vier kruisers en acht
torpedobooten. Verder dat koers werd
gezet naar Sjantong, dus naar het zui
den. Maar omtrent liet lot van de schepen,
die ieder voor zioh hun heil in de vluoht
hebben gezocht, nadat de vloot was uiteen
gedreven, wordt alleen bericht, dat de Oe
sarewitsoh zich naar Kiautsjou heeft bege
ven, waar zij de Nowik en een torpedoboot
vond.
Ook van den kruiser Askold is bericht, dat
zij in Tsingtau (de haven van Kiautsjou) is
binnengeloopen en daar kolen heeft ingeno
men. Volgens een ander bericht is de As
kold zwaar beschadigd te Sjanghai aangeko
men, waar zij blijven zal, omdat zijl niet in
staat is verder zee te bouwen. Ook de tor
pedojager Grosoboi bevindt zich daar. Twee
torpedojagers zijn gestrand 20 mijlen ten
oosten van Weihaiwei. De Resohitelny is uit
de haven van Tsjifoe weggevoerd. Dit alles
zijn positieve berichten, waaruit blijkt, dat
een pantserschip, een kruiser en vier torpe
dojagers voor d© Russische oorlogsvloot ver
loren zijn. Uit de berichten onder de tele
grammen blijkt, dat zij zich in deerlijk ont
redderden staat bevinden, voor zoover zij
zich in veiligheid hebben gebracht.
Wat is er van de andere schepen gewor
den? Kunnen zij zich hebben doorgeslagen,
om zich met het Wladiwostok-eskader te ver
eenigen? Met die onderstelling zou in strijd
zijn de van beide zijden gedane mededeeling,
■dat de Russische schepen koers zetten naar
het zuiden. Maar 't is het best hierover na
dere inlichtingen af te wachten.
Trouwens, al hadden zij zich doorgeslagen,
dan zou er toch van eene vereeniging met
het Wladiwostok-eskader niets meer kunnen
komen, want dat eskader bestaat niet meer.
Het is in een nieuwen zeeslag, die gisteren
heeft plaats gehad, vernietigd. Ziedaar een
nieuwe ramp, die Rusland heeft getroffen in
dezen te kwader ure begonnen oorlog.
Owr de gevolgen van de vlucht uit Port
Arthur spreekt de Neue Freie Presse zich
aldus uit-:
„De Russische schepen, die naar de genoem
de onzijdige havens ontkomen zijn, worden
daar ontwapend en komen dus voor den duur
van dezen oorlog niet meer in aanmerking.
Die, welke naar Port Arthur terugkeerden,
zullen wel nooit in handen van de Japauners
vallen, omdat zij zeker vóór do capitulatie
door de Russen zelf verwoest zullen worden
zij zullen echter de Japanners dwingen ook
verder de haven ingesloten te houden, welke
afmattende maatregel in het geval dat de
geheele Russische vloot in neutrale havens of
gedeeltelijk naar Wladiwostok zou zijn ont
komen, zich zou bepalen tot eene bewaking
van Port Arthur van de zeezijde.
Wanneer de geheele Russische vloot of een
deel er van naar Wladiwostok wag gekomen,
dan zou hierdoor het eskader aldaar eene
wenschelijke versterking ondervinden. Maar
ook voor de Japanners zou dit geval niet het
ongunstigste zijn, wanneer de geheele rest
van de niet in neutrale havens gevluchte sche
pen daarheen ontkomen was, omdat dan de
vereenigde Japansche vloot door insluiting
van Wladiwostok de geheele Russische vloot
tot het intreden van de ijsperiode onschadelijk
zou kunnen maken.
Het uitbreken van de Russische vloot is
dus voor de Japanners eerder voordeelig dan
nadeelig, in de onderstellino- dat de betrok
ken onzijdige regeeringen optreden op de
wijze, aan het volkenrecht beantwoordende.
Als het ongunstigste geval zou de terugkomst
van e n vrij aanzienlijk getal schepen naar
Port Arthur opgevat moete i worden, omdat
hierdoor de splitsing van de Japansche vloot
tusschen deze haven en Wladiwostok ook
verder gehandhaafd zou moeten worden.
Het Wladiwostok-eskader veroorzaakt in
den Japanschen suppletiedie nst voelbare
stoornissen. Bijzonder nadeelig wordt het
wegnemen van overzeesclie handelsschepen on
dervonden, die den Japanners moeielijk aan
te voeren materieel voor het bouwen van
spoorwegen, bruggen of voorwerpen van uit
rusting moeten verschaffen. Daarom zou het
voor hunne oorlogvoering van groote waarde
zijn, wanneer eindelijk de vloot zich van
Port Arthur kon verwijderen, om het lastige
Wladiwostok-eskader hetzij in een zeeslag te
vernietigen, hetzij in deze haven in te slui
ten. Of dit eskader vooraf nog door eenige
uit Port Arthur ontsnapte schepen versterkt
wordt, zou niet van overwegend gewicht zijn,
omdat Togo en Kamimura vereenigd eene be
langrijke overmacht in 't vuur zouden kunnen
brengen.
Hoe groot opzien de uittocht uit Port Ar
thur moge hebben gebaard, nut voor de Rus
sen kan er niet uit voortkomen."
Wat hier werd gezegd is door de sedert
voorgevallen gebeurtenissen nog versberkt.
Nu het Wladiwostok-eskader vernietigd is,
is de heerschappij vau Japan ter zee volko
men geworden.
Rusland.
De moorden op Russische bestuursambte
naren in den Kaukasus hebben een haast
epidemisch karakter aangenomen. Beha!v<
de vioe-gouverneur van Elisabetpol Andre-
jetw en het districtshoofd Boguslawsky,
werden in den laatsten tijd nog 2
Russische ambtenaren, de houtvester
Tregubenko en de politie-ambtenaar
Kusnctzow, op klaarlichten dag en op
straat vermoord. De reeks van de Armeni
sche daden van wraakoefening tegen Rus
sische bestuursambtenaren in den Kaukasus
begint zich dus onheilspellend te vermeer
deren. De door de verbeurd-verklaring van
de Armenische kerkelijk© goederen verwekte
verbittering tegen de Russische heerschappij
en hare vertegenwoordigers schijnt in deze
moorden uitdrukking te vinden. De gouver
neur-generaal in den Kaukasus, prins Ga-
lytzin, die zelf te nauwernood aan een aan
slag is kunnen ontkomen, heeft door veie
maatregelen het leven van de Armeniërs be-
moeielijkt en vele politiek verdachten voor
den krijgsraad gobraaht. De gevolgen van
deze politiek toonen zioh nu.
Yereenigde Staten.
Staatssecretaris Hay heeft medegedeeld,
dat het Turksch-Amerikaansche incident
praktisch gesol ten is met. eene overwinning
van de Yereenigde Staten op alle punten.
Oe oorlog in Oost-Azië.
Over den oorlog zijp de volgende berich
ten
Tokio, 13 Aug, Admiraal Togo bericht:
Vijf Russische linieschepen schijnen zwaar
beschadigd te zijp in den slag van 10 dezer.
De Pobjcda heeft twee masten verloren en
een zwaar kanon onklaar gemaakt. Het
vlaggeschip Retvisan is verscheidene raauji»
geraakt op een afstand van 3500 meters
het schijnt zwaar beschadigd te zijn De
schade, die de Russische kruisers hebben ge
leden, is vergelijkenderwijs licht De Bayan
verscheen niet.
De averijen van de Japansche schepen zijn
allen tijdelijk hersteld.
Tsjifoe, 13 Aug. De Pallada wordt ver
mist. De Cesarewitsch en drie torpedojagers
blijven te Tsingtau, omdat zij zwaar be
schadigd zijn. De Novik ontsnapte uit
Tsingtau na afloop van den termijnvan 24
uren; er is van geen gevecht bericht ont
vangen. Men zegt, dat admiraal Withoeft
gedood is in een gevecht bij Round Island.
Een sterk detachement van de Japansche
vloot is zuidwaarts gestoomd, om het Wla
diwostok-eskader tegen te houden.
Tokio, 13 Aug. (Ofliciecl). Uft Tsing-
tan wordt van den 12eit van tien uur voor
middags bericht: De Russische kruipers No
vik en Askold kruiöen, nadat zij ia Tsingtan
kolen nebben ingenomen, buiten de haven.
Nog twee Russische torpedojagers zijn zoo-
even de haven binnengeloopen. Het pantser-
schip Cesarewitsch ligt. nog in de ha-ven.
Sjanghai12 Aug. (Times). De torpedo
jager Grosovoi is de rivier opgevaren, ooi-
dat het noodig was herstellingen te doen
aan de machines. Het schip schijnt niet pas
uit. een gevecht te komen de loop van de
kanonnen en de buizen van de torpedo's-zijn
ongeschonden. De officieren verklaren, dat
de Russische schepen na een hevig gevocht
er in slaagden de Japansche liniëu door te
breken en in verschillende richtingen te
ontkomen.
Tokio, 13 Aug. De Keizer heeft door t-us-
schenkomst van markies Yamagata generaal
Oyama gemachtigd om toe te staan, dat
vrouwen, priesters, kooplieden en diploma
tieke ambtenaren van neutrale mogeudheden
Port-Arthur verlaten eu hun een schuilplaats
aan te bieden in Dalny.
Oyama heeft ook machtiging gekregen om
ook andere dan genoemde noncombattanten
weg te doen voeren, mits dit de militaire
operat.-3 niet belemmert.
Yamagata's formeele order houdt in, dat
de Keizer, geleid door zijn monschlievend-
heid, de noncombattanten te Port-Arthur
wenscht te sparen voor de verwoestingen
door het vuur en het zwaard aangericht.
Londen, 13 Aug. De avondbladen te St.-
Petersburg («vatton het volgende bericht
Officieele bijzonderheden omtrent het zeege
vecht bij Port-Arthur op den lOen dezer be
vestigen dat het slagschip „Cesarewitsch"
zich door de Japansche linie heen sloeg en
Kiautsjau bereikte, hoewel zwaar beschadigd.
Van de bemanning waren 210 man gedood.
Ook admiraal Withoeft, die letterlijk (door
een granaatschot) in stukken werd geslagen.
Er zijn bovendien 60 gewonden
Sjanghai, 12 Aug (Morning Po6t). De
Russische kruisers, die vroeger in Tsingtau
werden gemeld, hebben kolen ingenomen van
Engelsche Koopvaarders en zijn daarna ver
der gestoomd.
Sjanghai. 12 Aug.. des avonds. (Frankf.
Ztg). De Russische kruiser Askold heeft
Woesoeng aangedaan. Het schip is boven de
waterlijn beschadigd en heeft den vijfden
schoorsteen vernield.
Sjanghai, 13 Aug. Het bericht, dat vier
Russisch© oorlogsschepen gisteren voor an
ker waren gegaan ter hoogte van de Saddle»
eilanden, veroorzaakte groote opgewonden
heid. In den namiddag stoomde de Russi
sche torpedojager „Grosovoi'' de rivier op,
na te vergeefs getracht te hebben naar
Tsingtau te komen, waarheen de weg door
de Japanners werd versperd.
Later in den middag kwam de kruisei
Askold met de vlag van schout-bij-nacht
prins Uchtomsky in top te Woesoeng aan
Volgens berichten van loodsen wachten
drie Russische kruisers op de hoogte van de
Saddle-ei landen op Britsche kolenschepen uit
Tsingtau Een Japansch eskader, sterk een
pantserschip, twee groote kruisers en vief
torpedojagers, wacht voor de haven de kolen
schepen op.
De Japansche consul gaf den Taotai in
overweging de „Grosovoi" en de ..Askold''
te ontwapenen.
Tweede bericht. De „Askold' kwam
heden middag zwaar beschadigd hier aan en
ging dadelijk in reparatie. Den lOen Augus
tus werden 15 man gedood, den 11 en vijftig
en vijftig man gewond.
D>e Taotai liet den gezagvoerders van de
„Askold" en de „Grosovoi'' weten, dat zij
binnen 24 uur moesten verbekken. De bevel
hebber van de „Askold" verklaarde dat zijn
sohip niet in staat is ze© te bouwenhij
is van plan be blijven, totdat de herstellin
gen zijn verricht.
De plaatselijke scheepvaart is gestoord
Derde bericht, 14 Aug. Heden mid
dag te twee uur was de „Grosovoi 48 uren
in deze haven zonder dat ze ontwapend was
De Taotai heeft het verzoek herhaald dat
het schip zal vertrekken of ontwapend zal
worden. Men gelooft dat dit laatste zal ge
schieden
Aan de herstellingen aan boord van de
„Askold" wordt hard gewerkt.
Tsjifoe, 13 Aug. Admiraal Na tocsse vit sell
is in het hospitaal van Tsingtau aan zijne
wonden bezweken.
Het linieschip „Cesarevitsch is dieper in
de haven gegaan, ten gevolge van den eisch
der Japanners, dat het Russische schip naar
buiten zou komen om te vechten.
Do Diritsche kruisers maakten zich klaar
voor het gevecht. Alen gelooft dat zij niet
zullen toelaten ..at de Russische schepen de
haven zullen verlaten
Er wordt gemeld, dat de vloot van admi
raal Togo zich beweegt- in de richting van
Sjanghai.
Tweede bericht. Reuters correspon
dent te Tsingtau seint, dat het linieschip
„Cesarevitsch in het gevecht van 10 Augus
tus zwaar beschadigd werd. Het gevecht
duurde van den middag tot- don avond en
de Cesarevitch had het leeuwenaandeel
daarin. Omstreeks vier des middags werd
admiraal Withöft door een bom getroffen,
van zijn lijk is slechts een been terug ge
vonden. Vier officieren in zijne nabijheid
werden tegelijk gedood Het schip verloor
vijftien dooden en 15 gewonden.
De Cesarevitch liep in den avond van
den llem binnen met gebroken roerpen, een
kanon onklaar, zonder reddingsbooten, met.
masten verbogen in den vorm van eon kruis,
met doorschoten schoorsteenen, verwrongen
brug en gaten boven de waterlijn.
In den namiddag van den llen werd een
Russische torpedojager zwaar beschadigd
zij- stoomde langzaam de haven van Tsingtau
binnen omstreeks half vier. Laiter kwam do
kruiser Novik binnen, licht beschadigd, zij
had geen dooden aan boord. De Novik nam
kolon in en vertrok te drie uur des ochtends
van den 12en in onbekende richting.
Heden avond waren te Tsingtau de vol
gende Duitsche oorlogsschepen de kruisers
„Fiirst Bismarck," „Geier." „Hansa" en
„Hertha," de ka nonneer booten „Lachs" en
„Tiger." Zij houden toezicht aan den haven
mond.
Derde bericht. Men verneemt, dat
lieden een sloep met zustig Russische ma
trozen te Wei-hai-wei is aangekomen Men
gelooft dat deze mannen behoorden tot de
twee torpedojagers, die bij Wei-hai-wei ge
strand zijn.
Vierde bericht. Vier toirpedobooten
of torpedojagers, blijkbaar Japansche, kwa
men om acht uur des avond de haven bin
nen. Een kruiser bleef buiten.
Sjanghai, 13 Aug. De Russische kruiser
„Askold in-zwaar beschadigden staat, en de
torpedojager ..Grosoboi" zijn hier aangeko
men. I)e „Askold" wenscht hier te blijven
daar zij niet in staat is zee te houwen
Weihaiwei, 13 Aug. De Russische torpedo
jager „Boorni" is gestrand ten zuiden van
kaap van Sjantong. Men heeft het schip doen
springen. Drie officieren en zestig koppen
van de bemanning zijin heden avond hier
aangekomen en zullen waarsohijrrtijk door
het Britsche oorlogsschip „Humber" naar
Hongkong worden gebracht.
Tokio, 13 Aug. Officieel. Volgens een uit
Tsjifoe hier aangekomen telegram zijn den
llen Augustus twee Russische torpedojagers
op 20 mijlen ten oosten van Wei-Hai-Wei
gestrand
Petersburg. 13 Aug. In de kathedraal van
de admiraliteit zal morgen een lijkdienst
woiden gehouden voor admiraal Withöft en
de bij den zeeslag van 10 Augustus aan
boord van de „Cesarevitch" sneuvelde of-
fic'eren en manschappen.
Petersburg, 13 Aug. Schout-bij-nacut Ma-
tocssewitsch meldt onder dagteckcning van
12 Aug
Het Russische e -.kader, bestaande uit zes
pantserschepen, vier kruisers en acht torpe
dobooten begon den lOen Augustus bij het
aanbreken van den dag de uitreis uit Port-
Arthur. De poging om door de linie der
Japansche schepen te brr' -n slaagde to 1
uur des namiddags na een gevecht vau 40
minuten. De Russen zetten koers naar Sjan-
ROMAN
VAN
MORITZ VON REICHENBACH
DOOK
IIERMAN LIND.
„Aarzelend, angstig kwam haar het woord
over de uleeko lippen eu vragend zag zij
naar den man, wien de tranen in de oogen
stonden, terwijl hij stamelde; „Mijnheer de
graaf ach God, neen, die kan niet dood
zijn, zoo iets vreeselijiks zal er wel niet zijn
gebeurd, maar de meuschen, die uit de kerk
kwanten, zeggen, dat ze hem óp den weg
hebben gevonden naast het paarl, en dat het
paard dood was. Eerst hadden zij gezien, hoe
bij over 't veld rende en hoe Luchtschipper
over de slooten sprong."
„Ik moet naar hem toe! Qauw, gauw, een
rijtuig! Neen, wacht, zeg nnji eerst, hoe von
den de mensche l hemspaak hiji, was bij
verwond?"
„Ze schreeuwden allemaal door elkaar, me
vrouw, de een zegt, dat hij leeft en de ander
gelooft v aar maak u niet -zoo beangst-
mevrouw, dat kan immers niet zijm." Er lag
in 's mans overtuiging iets, dat zich onwille
keurig aan Wanda meedeelde.
„Neen. dat- kon, dat mocht niet; in wrevel
en wrok mocht Fred niet van haar geschei
den zipi voor eeuwig' Maar als het nu
toch zoo eens was? Zij drukte de handen
tegen de borst en hijgde naar adem. „Naar
hem toebracht zij- er nauwelijks verstaan
baar uit.
„Dóe hot niet, mevrouw, doe het liever
niet!' smeekte re man. „Hij zal dade'ijk
hier zijn, De hoofdopziener is ook mee, en ik
dacht, als hier alles een beetje op orde word
gebracht-, het bed, verbandlinnen, pluksel en
zoo wat
Wanda huiverde, terwijl zij die eenvou
dige woorden hoorde. Was zij door het-
„drukke niets doen" dan reeds zoo ontaard,
dait zij door een ander moest herinnerd wor
den aan. haar voor de hand liggende plach
ten?
„Je hebt gelijk, voor dat alles zal gezorgd
worden.' Bestel nu t rijtuig, we willen hem
toch te ge moot gaan.
Zij spoedde zich naar de huishoudster, gaf
deze vliegensvlug de uoodige bevelen en
ging toen naar buiten hem te gcmcct om
eindelijk zekerheid te erlangen neen, om
tegenover den gezochte door nieuwen twij
fel te worden aangegrepen. Zou hii leven
Wde kon die vraag beantwoorden Fred lag
met gesloten oogen. schijnbaar levenloos,
tegenover den hoofdopziener, die hem met
een rijtuig was wezen halen.
„Maar het- hart-- klopt, mevrouw de gra
vin," verzekerden haar verschillende men
schel i. Dó onmiddellijk er bij: geroepen dok
ter sprak van een hea-senschudding.
„Dói linkerarm -is ook gebrotken./ zeide
hij:, „maar dat. komt pas in de tweede plants
in aanmerking. Hier is "t gevaar" hiji
wees op Fred's hoofd. „Maar er bestaat
geen reden, den moed te,laten varen, me
vrouw Met een goede verpleging halen wij
hem er wel weer bovenop'"
..Als hij maar eens zijn oogen opsloeg.'
fluisterde Wanda. Al haar voelen en den
ken was op dat eeaie gericht. Vergeten waren
do tussciheni hen gewisselde woorden van
dien nacht, weggevaagd was alles, wiat ver
koelend tusschen haar en zij|n hart had ge
staan. Het was alsof Fred's bleek gelaat met
de gesloten oogen een duidelijker taal spras,
dan zijn lippen ooit hadden gevonden.
Wanda knielde neder bij zijin- bed en
weende.
Fred hoorde haar niet en het gelaat bleef
strak en onbewegelijk, maar in Wandas
hart was de oude. bijna begraven liefde op
nieuw ontwaakt en het was niet meer het
sidderende maanlicht van een half droome-
rig gevoel, dat daarop viel, het. was de volle
zonneschijn van een zelfbewust vrouwen
hart, welke die liefde verhelderde.
JVed, Fred, doe je oogen open, toe. maar
één keer."
Had de bezwerende toon barer stem het
verdoofde hart doen ontwaken1 De strak
heid van t gelaat verminderde en Fred sloeg
even de oogen op.
..Fred' Met een jubelkreet boog zij zich
over hem heen. O. het- was hem aan te zien
hii; had haar herkend.
HOOFDSTUK XXXIII.
Er volgdeu bange dagen en weken. Het
was een voortdurende slingering tusschen
dood en leven.
„Zulk een jong en krachtig gestel als dat
van -den. graaf moest- eigenlijk het gevaar
spoediger zijn to bovjn gekomen,meende
de dokter hoofdschuddend. „Ik begrijp niet.
wat- hem telkens, als w;; a-llc redenen heb
ben omi het beste to verwachten, weer zoo
achteruit zet
Wanda. begreep het wel. Het was d - lij
dende ziel. die 't- herstel van hot lichaam
vertraagde.
Herzberg had inderdaad om zijp speel
schuld, die hij geen kaïns meer zag te be
talen, eem zelfmoord begaan. Het' hdelp
weinig of men Fred' al verzekerde, dat- het
laatste verlies op Kronaiu slechts do droppel
waa geweest, die den beker had' doen over-
loopen Hij bleef er bij- „Ik ben toch ae
schuld van zijn dood
In spijt van zijn zielcstrijd behaalde ten
slotte het krachtige gestel den zege. Fred
begon weer op te staan, hij' werd la.ngTa-
merha-nd iets sterker, maar het was, of het
licht zijner oogen omflcersd bleef. Uren
lang kon hij zitten drocmen, zonder een
woord te zoggen en zijn blik volgde Wanda
mot. oen treurige uitdrukking. Van d'.en
nacht was nooit tusschen hen meer sprake
geweest. Fred sprak trouwens zeer weinig en
Wanda' had den moed niet gevonden daar
op terug to komen. Op zekeren dag. dat
hij buiten zat, op het terras, en Wanda op
haar zachte, altijd bezige wijze ccn plaid
over zijn knieën neerlegde, vatte hij haar
hand.
„Ik dank u. Wanda," zeide hij zacht, „en
wel het meest hiervoor, dat gij. zonder een
woord daarvan te zoggen, mij. vergiffenis
hebt- geschonken, want dat hebt ge gedaan,
ik veel het!"
„Mijn Fred! Ze ging dicht naast hem
zitten en trok zijn hoofd tegen haar schou
der. „Ik was ook. niiet vrij: van schuld'flui
sterdc zij hemi in het oor.
„Gij,?" Büjna verschrikt zag hij haar aan
en zij, die geleerd had in den langen tijd
van ziekte en zorgen dn zijn- gedachten te
lezen, zij begreep hem. want een nauwelijks
merkbaar lach), plooide haar mond.
„O, niet wat Ferenzi betreft, zeide zij.
„dat had niets te beduiden, dat was een
tijdelijke dwaasheid van zijn kant Maar nu
zijn naam toch genoemd is, wil ik. u maar
met een vertellen, dat hij- mijpa. portret heeft ff!
afgemaakt on daarmede op de tentoonstelling |;j
een groot succes behaald.'
„Hoe weet ge dat?"
„Hij heeft het- mij; geschreven."
„Schrijft hij; u dus nog?"
„Ja, verleden week. Hij wilde welen hoe If JJ.
het met u ging, en bad me. hem to ver- !T
gevfn, dat hii- ecn9 de zelfbeheersching zooör;
uit het oog had verloren en moer gezegd,
dan hij had megen en willen doen. In de
eerste ontsteltenis over zijn eigen gedrag
was hij toen. dadelijk afgereisd, maar nu
had hij ouder het werk zijn beter „ik" terug
gevonden, en hoopte hij van harte, dat wij jil
beiden hem 't gebeurde zouden kunnen ver
geven."
„O wat nvi. betreft, ik do. hot. gaarne
maar mij zelf vergeef ik niet. dat ik tooi
voor een oogenbl-ik slechts
Hij kwam niet verder en Wanda vocgdi
er bij;: „Dat ge toen zon jaloersch hebt kun'ij
ncn zijn. Fred? O, ik ik zou er u ncfL
voor willen danken, want om een vrouw J.
dio u onverschillig was, hadt. ge u niet zó'1'j1
kunnen opwinden!"
„Wanda, gijl mij. onverschillig?"
„Ja. Fred. ik heb het vroeger dikwijl* j'j'
gedacht. Ge hadt het. mij immers van t bt
gin af zelf gezegd, dat het n slechts om. ee 1 j,
rijke vrouw te doen was!'
11ij knikt© stil voor zich heen. „Weet g<,
Wanda. hoe het er in mijn binnenste uil
zag, toen ik. na dat bericht omtrent Her:
borg, naar IlaJbstadt wilde rijden vroe
hiji eindelijk.
Slot volgt.