V. 337.
3d* Jaargang.
Vrijdag 9 Juni 1905.
BUITENLAND.
FEUILLETON.
EEN PRINSES.
OORTSCH DAGBLAD
ABONNEMENTSPRIJS
Per 3 maanden yoor Amersfoort f 1.25.
Idem franco per post- 1.75.
Afzonderlijke nummers- 0.05.
Deze Courant verschijnt Dagelijks, met uitzondering van
Zon- en Feestdagen.
Advertentiën, mededeelingen enz., gelieve men vóór 10 uur
's morgens bij de Uitgevers in te zenden.
Uitgevers: VALKHOFF C».
Utrechtschestraat 1. Intercomm. Telephoonnummer 66.
PRIJS DER ADVERTENTIEN
Van 15 regels0.75.
Elke regel meer- «.15.
Groote letters naar plaatsruimte.
Voor handel en bedrijf bestaan voordeelige bepalingen tot
het herhaald adverteeren in dit Blad bij abonnement Eene
circulaire, bevattende de voorwaarden, wordt op aanvraag
toegezonden.
Kennisgeving.
STEMMING
ter verkiezing van een lid van de Tweede
Kamer der Staten-Generaal.
De Burgemeester der gemeente Amersfoort
'brengt ter openbare kennis, dat op Vrijdag, den
16. Juni aanstaande, van des morgens acht tot
des namiddags vijf uren, de stemming zal ge
schieden ter vervulling van eene plaats in de
Tweede Kamer der Staten-Generaal voor het
kiesdistrict Amersfoort, waartoe deze Gemeente
behoort.
De candidaten, in alphabetisch volgorde,
zijn
Asch van Wijck van, Jhr. Mr. H. "W.
Beaufort de, Mr. W. H.
Goes van der, F.
Staalman, A. P.
De herstemming, zoo noodig, zal plaats heb
ben op Woensdag, .28 Juni e. .k.
Tevens wordt de aandacht gevestigd op arti
kel 128 van het Wetboek van Strafrecht, lui
dende
„Hij, die opzettelijk zich voor een ander uit
gevende, aan eene krachtens wettelijk voor
schrift aitgeschreven verkiezing deelneemt,
wordt gestraft, met gevangenisstraf van ten
hoogste één jaar!"
Amersfoort, den 7. Juni 1905.
De Burgemeester voornoemd,
WUUTTEfRS.
Politiek Overzicht
De Zweedsch-Noorweegsche
uniestrijd.
Het pleit is "beslechter bestaat geen unie
meer tusschen Zweden en Noorwegen. De
storthing van Noorwegen heeft eergisteren,
bij een eenstemmig genomen besluit, ver
klaard, dat de consbitutioneele koninklijke
macht in Noorwegen heeft opgehouden te
werken. Den staatsraad is daarom opgedra
gen, de den Koning toekomende macht- tot
nader order uit te oefenen als regeeriniig van
Noorwegen, in overeenstemming met de
grondwet en de bestaande wetten, doch met
de wijzigingen, die daarin zijn gebracht door
het feit, dat de vereeniging met Zweden on
der één Ironing ontbonden is.
Dlit is het antwoord van den storthing op
de weigering van den Koning om de wet,
waarbij een eigen consulaire dienst voor Noor
wegen werd ingesteld, te bekrachtigen. In
de vergadering van den staatsraad van 27
Mei jl. was den Koning door de Noorweeg-
sche ministers voorgehouden, dat deze weige
ring tot bekrachtiging van een eenstemmig
genomen storthimg-besluit onberekenbare ge
volgen zou hel benhet zou strijdig zijn met
het gebruik 'n constitutioneel e staten, eene
opheffing zijn van het grondwettige recht des
rijks om deze zaak zelf te rege1 n en eene
schending zijn van zijne vrijheid, zelfstandig
heid en sourvereiniteithet zou zeer zeker tot
de ontbinding van de unie leiden. De staats
raad heeft het niet bij deze waarschuwing
gelaten; hij weigerde het "besluit van den
Koning te contrasigneeren en daardoor mede
te werken om er constitutioneel e geldigheid
aan te verleenende leden dienden voorts het
verzoek in om ontslag uit hun ambt. Dit ont
slag weigerde de Koning te verleenen met
de opmerkelijke motivee ring, dat het hem
duidelijk was, dat er geen andere regeering
kon worden gevofrnd. Hii had gebruik ge
maakt van zijn grondwettig recht oan te be
sluiten. naar zijin eigen oordeel, en het was
de plicht van den staatsraad van dit besluit
een protokol cp te maken en dat te contra-
signeeren. Dien plicht ontkenden de leden
van den staatsraad. Voordat het contraseign
was geschied, was het besluit van den Koning
niet rechtsgeldig en de regeering niet ver
antwoordelijk voor de uitvoering. Eene ver
plichting ota te contrasigneeren legde de
grondwet aan de ministers niet "p, en hier,
waar de regeering niet de verantwoordelijk
heid voor het koninklijk veto kon op zichi
nemen, was het niet alleen haar recht, maar
haar plicht het contraseign te weigeren. De
Noorweger, die dit contraseign verrichtte,
zou daarmee op hetzelfde oogenblik zonder
vaderland zijn.
Er werd dus van de zitting van den staats
raad, waarin de Koning zijn veto over de
consulaat wet- had uitgesproken, geen protokol
opgemaakt; de ministers hebben zich er toe
bepaald daarover een rapport uit te brengen
aan den storthing. En uit dat rapport is het
eergisteren genomen besluit voortgevloeid, dat
het antwoord bevat op het koninklijke veto
van 27 Mei.
Het antwoord is een besluit tot losmaking
van de sints 1815 tusschen Zweden en Noor
wegen bestaan hebbende unie. In de in dat
jaar tot. stand gekomen unie-akte, de
„Riksakt", was opgenomen art. 1 van de in
'fc jaar te voren aangenomen grondwet van
Noorwegen, dat luidt,,Het koninkrijk Noor
wegen is een vrij,, ^afhankelijk, ondeelbaar
en niet voor afstand vatbaar land, vereenigd
met Zweden onder één koning. Zijn regce-
ringsvorm is eene beperkte en. erfelijke monar
chie". Nu heeft de storthing, bij eenstemmig
genomen besluit, verklaard, dat de door Ko
ning Oscar tot dusver uitgeoefende konink
lijke macht heeft opgehouden te werken en
dat. totdat daarin nader zal zijn voorzien,
aan het bestaande kabinet wordt opgedragen
de regeeringsmacht uit te oefenen.
Door het feit, dat de tot dusver over Zwe
den en Noorwegen gezamenlijk regeerende
Koning niet meer in Noorwegen de ko
ninklijke macht uitoefent, is de "band met
Zweden verbroken. En het voornemen bestaat
niet in Noorwegen dien band weder aan te
knoopen. Den 76-jarigen Koning, dien men
beschouwt als een gewezen Koning, is ver
zocht zijne medewerking te verleenen, opdat
een jonger lid van het huis Bernadotte den
troon van Noorwegen zal beklimmen. Niet
dus den kroonprins, die eenmaal geroepen
zal zijin de Zweedsche Koningskroon te dra
gen, wil men in Noorwegen als Koning. Men
wil geen nieuwen band met Zweden, men wil
ook geen persoueele unie tusschen de beide
landen. Men wil Noorwegen's volkomen zelf
standigheden markeeren, door op den Noor-
weegschen troon te verheffen een jonger lid
uit het koninklijke huis. Het huis Bernadotte
zal voortaan twee Koningen tellen, waarvan
de een de kroon van Zweden, de ander die
van Noorwegen draagt. Maar dat dezelfde
persoon de drager van de beide kronen
is, daarvan mag geen sprake meer zijn.
Zoo stelt men zich in Noorwegen voor, dat
de verhouding tusschen de beide landen moet
zijn nadat de unie is teniet gegaan. Zweden
en Noorwegen twee rel ledig van elkaar ge
scheiden landen, dat is de verhouding, die
men in Noorwegen wenscht. Een onlangs door
de Noorweegsche regeering genomen besluit,
waarbij de Noorweegsche havOns voor de
Zweedsche oorlogsschepen gesloten zijn be
halve op de gewone voorwaarden, aan een
vreemden staat toegestaan, is kenschetsend
voor de wijize, waarop naar Noorwegen's ziin
de verhouding moet worden verstaan.
Koning Oscar heeft geprotesteerd tegen liet
eergisteren door den storthing genomen be
sluit. Het bl;:ft af te wachtenboe hij aan
dit protest kracht denkt bii te zetten. Een
bloot papieren protest kan natuurlijk het be
sluit van den storthing, dat neerkomt op de
ontbinding van de unie met Zweden, niet te
niet doen.
Duitschland.
Berlijn, 8 Juni. Vorst Leopold van Ho-
henzollern, die tijdens de bruiloftsfeesten
van den kroonprins bij zijn zoon, den erf
prins van Hohenzollern, zijn intrek had ge
nomen, is hedennamiddag overleden.
Frankrijk.
De Frankf. Ztg. bericht uit Parijs, dat het
nu vast staat, dat Rouvier de portefeuille
van buitenlandsche zaken definitief zal be
houden. Ook mag men aannemen, dat hij
terstond zal trachten onderhandelingen met
Berlijn te openen. Eergisteren namiddag
ontving hij de diplomatieke vertegenwoor
digers van het buitenland, die allen waren
opgekomen.
Over de wijze, waarop Rouvier de Marok
kaanse he moeielijkheid denkt op te lossen,
bestaat nog weinig klaarheid. Men neemt
in de kringen, die met de regeering voeling
hebben, aan, dat bij zal beginnen met te
trachten zich rechtstreeks met Berlijn in
betrekking te stellen, om de Duitsche wen-
sohen betreffende Marokko te leeren kennen.
Voor de portefeuille van financiën, die
vacant komt wanneer Rouvier verhuist naar
buitenlandsche zaken, worden genoemd Mil-
lerand en Pierre Baudin.
De Neue Freie Presse "bericht uit Parijs,
dat eerstdaags de beslissing in de Dreyfus-
zaak zal vallen. Met- zekerheid is te verwach
ten, dat het hof van cassatie alle tot- dusver
genomen beslissingen van den militairen rech
ter zal vernietigen en daarmee de zaak voor
goed zal beëindigen, zonder haar naar een
nieuwen krijgsraad te verwijzen.
tingeland.
Londen, 8 Juni. In een overgevulde zit
ting van het Lagerhuis werd onder luide bij
valsbetuigingen de deputy-speaker Lowther
tot speaker gekozen met algemeene stem
men.
Hij verklaarde alles te zullen doen om de
privilegies en de tradities van het Huis te
handhaven.
Het Huis is daarna verdaagd tot 20 Juni.
Londen, 8 Juni. De onderzeescheboot A
8 is heden morgen op de pier in Plymouth
met man en muis vergaan.
Tweede telegram. Er waren 14
koppen aan boord toen de onderzeesche boot
zonk. De admiraliteit bericht dat het schip
zonk. terwijl het buiten de haven oefeningen
deed. Er waren 18 man aan boord, van wien
slechts vier werden gered.
Denemarken.
Kopenhagen, 8 Juni. In de heden gehou
den vergadering van de internationale con
ferentie van stoombootreeders werd besloten
eene internationale vereeniging op te rich
ten onder den naam van „Baltic and White-
sea Conference", welke vereeniging de be
langen van de reeders behartigen, de vracht-
toestanden verbeteren en van tijd tot tijd
minimum-vrachtprijzen vaststellen zal.
Ieder jaar zal afwisselend in verschillende
landen eene conferentie gehouden worden,
terwijl het secretariaat der vereeniging te
Kopenhagen gevestigd blijven zal.
Tot voorzitter van de vereeniging werd bij
acclamatie gekozen de president der confe
rentie, de directeur der Deensohe stoomboot-
reedersverceniging Carl.
In de namiddagvergadering werd na lang
durige beraadslagingen over mdnimum-
vrachtprijzon besloten, dat de vast te stellen
vrachten zouden gelden van den 15en Juni
tot de eerstvolgende conferentie, in October
of November. Evenwel werd toegestaan reeds
thans vrachten voor het komende seizoen af
te sluiten, mits niet beneden den standaard
prijs.
Nadat vervolgens de door de voorberei
dingscommissie ontworpen gedetailleerde mi
nimumtarieven met algemeene stemmen war
ren aangenomen, werd de conferentie geslo
ten.
Zweden en Noorwegen.
Christiania, 8 Juni. Iji den staatsraad van
gisterenavond is bepaald dat de afdeeling
van buitenlandsche zaken in het liandelsde-
partranent van het handelsdepartement zal
worden afgescheiden als een zelfstandig de
partement. Tot minister van lmitenlandsche
zaken is benoemd de staatsminister Loev-
laud. Er is een besluit genomen om het unie-
teekeu uit de oorlogsvlag te verwijderen. Het
departement van landsverdediging heeft
een aanschrijving aan het leger gericht waar
in van het besluit van den Storthing aan
het bestuur van het- land op te dragen aan
staatsraad kennis gegeven wordt.
St.ocl-lwlm, 8 Juni, Het Stockholmsche
Dagblad bericht, dat de aan het ministerie van
buitenlandsche zaken werkzaam gestelde
Noorweegsche diplomaten gisteren hunne
functiën hebben nedergelegd.
Stockholm, 8 Juni. De Koning heeft op
het verzoek, dat hem namens den St-ort h'ng
door den voorzitter Berner werd gedaan om
eene audiëntie voor een gezantschap, dat
het adres van den Storthing aan den Kming
zal overhandigen, per telegraaf het volgende
antwoord gezonden
„Daar ik revolutionnaire stappen, die de
Storthing, met schending van de Noorweeg
sche grondwet en van den Riks-Act, en in op
stand tegen zijn Koning, genomen heeft, niet
erken, weiger ik de deputatie te ontvangen.
Oskar."
Tegelijkertijd Het de Koning den president
van den Storthing mededeelen, dat hij den
afdeelingschef Sibbern machtigt h-- adres in
ontvangst 1- nemen.
Gisteren en heden ontving de Koning uit
alle deelen van het rijk telegrammen met
betuigingen van sympathie en verknochtheid.
Stockholm. 0 Juni Het Svenska Telegram-
byran bericht De politieke crisis heeft in
het uitwendig aanzien van Stockholm geen
verandering gebracht. De groote massa is
tamelijk onverschillig tegenover de ontbin
ding van de unie. Slechts eene minderheid
ziet de toekomst met ongerustheid tegemoet
Er bestaat eenige ongerustheid hoe het bui
tenland zich gedragen zal. De groote meer
derheid ondervindt medelijden met den be
jaarden monarch. Dit gevoel vindt uitdruk
king in vele telegrammen van hulde aan
den Koning.
Hoe de crisis zich zal ontwikkelen is on
zeker. Dit kan echter gezegd worden, dat
Zweden geen geweld wenscht te gebruiken
en dat het de unie zelf slechts in getemper-
den vorm wil handhaven.
Stockholm, 0 Juni. Vele duizenden ingeze
tenen van Stockholm brachten gisterenavond
den Koning voor het slot Rosendal eene hulde-!
betooging. Toen de Koning, de Koningin, de'
prinsen Guataaf Adolf, Karei en Eu genius,'
alsmede prinses Ingeborg, op het balkon ver
schenen, werd het- volkslied aangeheven.
De Koning werd daarop met eene korte
toespraak begroet., waarop hij met luide, van
ontroering trillende stem antwoordde. Hij
betuigde dank voor de liefde, die hem bewe
zen werd, ©n e:ndigde met een „leve" op het
oude, roemrijke, trouwe, goede, hem die ba re
vaderland. De Koning bracht verder een
„leve" uit op zijn kleinzoon, prins Gus^mf
Adolf, dat een levendigen weerklank vond.
Na het zingen van vaderlandsche liederen
volgde het défilé van de menigte, dat een uur
duurde en waar bi de Koning opnieuw met
geestdrift begroet werd.
De bladen to Stockholm constateeren in
hunne beschouwingen over het gebeurde in
Noorwegen, dat er eene revolutie is uitge
broken. Zij zeggen, dat de unie niet door
een eenzijdig besluit van Nootrwegen kan
wordéfc ontbonden; daiart-oe beboort ook de
toestemming van Zweden.
De buitengewone zitting van den rijksdag,
waarvan reeds sprake was en die in de eer
ste helft van Juli werd verwacht, zal nu
wel eerder bijeenkomen ten gevolge van het
gebeurde met de unie.
In het adres, waarin de Storthing dien
Koning keunis geeft, .dat de staatsraad ge
in achtagidl is tot nader order de den Koning
toekomende macht uit te oefenen, in over
eenstemming met de geldende wetten, behou
dens do wijzigingen, die noodig worden om
dat de vereeniging met Zweden ontbonden
is, wordt gezegd, dat de in 1814 aangegane
unie reeds van het eerste uur af door de
beide volken verschillend is opgevat. Het
principieele verschil in de opvatting van den
aard der unie heeft veel misverstand tusschen
de volken teweeg gebracht en vele wrijvin
gen veroorzaakt. „De unie had recht van be
staan, zoolang zij er toe kon kiji'ragen, de
welvaart en het geluk van de beide volken
te bevorderen, onder handhaving van hunne
zelfstandigheid als ivereine statei-. Maar
boven de unie staat voor de Noorwegers ons
Noorweegsch, voor de Zweden het Zweedsche
vaderland, en van meer waarde dan eeno
politieke verbintenis zijn het gevoel van tót
elkaar te behooren en een vrijwillig samen
gaan van de beide volken. Voor dit gemeen
schapsgevoel tusschen het Noorweegsche en
Zweedsche volk, dat het geluk van de volken
moest verzekeren en hunne kracht naar bui
ten behoorde te zijn, is do unie een gevaar
geworden. Van neer de unie thaus ontbon
den wordt, heeft het Noorweegsche vo'k geen
hoogere^ wensch dan in goede verstandhou
ding met allen, en niet hot minst met het
i 'ik van Zweden en met de dynastie te leven,
onder welker leiding ons land, on 'anks vele
en bittere uniegesohillen, cehe zoo belang
rijke geestelijke en stoffelijke ontwikkeling
heeft ondervonden. Als een bewijs, dat de
arbeid en de strijd van het Noorweegsche
volk voor de volledige zelfstandigheid van het
land niet in eene ontstemming tegen het
koninklijke huis of het Zweedsche vo'k ge
grond geweest zijn en geen bitterheid tegen
een van dezen heeft achtergelaten, verzoekt
de Storthing eerbiedig om de medewerking
van Uwe Majesteit, dat het aan een prins uit
U. H.'s huis zal worden toegestaan, onder
afstand van zijn erfrecht op den troon van
Zweden, do keuze, t.ot Koning van Noorwegen,
aan te nemen. Met den dag, waarop liet
Noorvveegsclio volk zijn eigen Koning krijgt
om den ouden troon van Noorwegen te be
klimmen, zal er een tijdperk van rustige
arbeidsvoorwaarden voor i.oorwegen, van eene
79 Roman van
MORITZ VON RE1CHENBACII.
„Er is mij onderweg een zonderlinge com
missie opgedragen," zeido hij, een pakje, dat
hij in do hand hield, bi de hoogte stekend.
„Dicht bij het ,park ontmoetten wij, een
heerenknecht te paard, in een donkere livrei,
die mij naar mijn naam vroeg en toen dit
pakje gaf. Het draagt mijn adres en het uwe,
prinses
„Mijn adres?"
„Ja, zie zelfAan don graaf Mollow en de
prinses Razitowska." Het schrift is zeer dui
delijk en aan een vergissing valt niet te
denken."
„Waar is die bode, wie had hem ge
stuurd?"
„Friedricli kende hem niet, en nadat, hij
ons tot bij, hot park had vergezeld, gaf hij
zijn paard de sporen en zocht hij de vlakte
op!"
„Hemel, hoe vreemd' Wat zullen wij nu
doen
„Wij openen, dunkt me, gezamenlijk, wat
aan ons beiden gericht ia"
De prinses zag nog besluiteloos naar het
pakket, maar graaf Kurt opende zijn zak
mes en sneed de banden los, die met zwarte
lak en een adelijk wapen op het omhulsel
waren bevestigd. Toon liet papier geopend
was, vond hij, in een zijden doek een tamelijk
groot étui en een niet gesloten brief met
bijzonder fijm schrift.
„Een parure van bnllanten," zeide graaf
Kurt, het étui openend.
„Ik begrijp er niets van," riep de prinses
u:t
„Mag ik u dón 'brief voorlezen? Die is in
elk geval aan ons beiden gericht, ofschoon dat
niet in den aanhef staat vermeld."
„Maar de onderteekemingLees eerst de
onderteekening, die moet het raadsel oplos
sen," meende de prinses.
„Ludomira Serojewska," las hij.
De prinses haalde de schouders op.
„Ik heb dien naam nooit gehoord," zeide
zij en nam plaats op den fauteuil, dien graaf
Kurt voor haar bad bijgeschoven., waarop hij,
na zelf te zijn gaau zitten, met het voorlezen
van den vreemden) brief begon.
„Ziehier het afscheidswoord eener vrouw,
die met de wereld en met het leven heeft af
gerekend. Dat afscheidswoord is een biecht en
een bede om vergiffenis. Die bede zulib gij
begrijpen, als gii deze regels gelezen hebt en
God geve, dat gij haar dan ook zult willen
vervullenwant al heb ik zwaar gezondigd,
ik heb ook veel en zwaai; geleden en liet
overige van mijn leven zal een gebed zijn voor
de beide menscheu. die ik. beschouw als de
erfgenamen van hen, tegen wie ik zulk een
groote schuld op mijn geweten gevoel. Zoo ver.
zoek ik u dan. u, prinses Maria Ratzitowska,
era u, graaf Kurt Mellow, dit schrijden aan
dachtig te lezen en mij vergiffenis te wil
len schenken in naam van hen. die ik niet
meer om vergiffenis kan vragen, daar zijl niet
meer in het 'and der levenden zijn.
Ik wil de feiiten niet verbloemen en zal mij
niet trachten te verontschuldigen, maar do
waarheid eischt, dat ik begin met te zeggen,
dat ik een eenig kind was, afgodisch door
miji}. ouders bemind en grenzeloos bedorven.
Ik was. er aan gewend een nauwelijks uitge
sproken wensch dadelijk vervuld te zien en als
ik een kostbaar stuk speelgoed brak, werd het
terstond door een nog kostbaarder vervangen.
Op heb speelgoed' volgden de rij paai den en dé
dure rashonden, en toeui ik ook die afwisse
ling vervelend begon te vinden, geleidde mijn
vader mij. naar een bal en stelde mijl aan tal
van schitterende cavaliers voor, die onmid
dellijk begonnen met mij allerlei beleefdhe
den te zeggen en mij het hof te maken. Do
schoonste en schitterendste ondier hen was
zeer zeker de prins Cyrill Razitowska.
„Mijn vader'" mompelde Mascha.
Graaf Kurt. gm.g voort:
„Hij was de eerste man, dien ik met andere
oogera aanzag dan mijn paarden en mijn hon
den, en hij hij was ook dé oeYabe, die mij
van liefde sprak. Ik was nauwelijks zestien
jaar oud en mijn hart- behoorde nem reods
toe. Nadat wij: elkander voor de tweede maal
in gezelschap ontmoet hadden, waren wij het
eens, dat wil zeggen, we hadden béiden be
kend, dat we elkander beminden. Tevens
vernam ik echter, dat. de prins eerst dan bij
mijn ouders aanzoek kon doen om mijn hand
als hij van een buitenlandsche reis, die met
eon staatkundige zending in verband stond,
zou zijn teruggekeerd, Ik vond de gehelnv
zinnigheid, waarmede zoodoende onze weder-
zijdsche liefde omhuld werd, niet onaange
naam, maar integendeel interessant en met
de duurste eeden van eeuwige- onverander
lijke trouw namen wij van elkander afscheid.
Die trouw werd op een harde proef gesteld
en hier is t begin van mijn schuld ik
was tegen die beproeving niet bestand.
Mijn vader was een vurig patriot en ik
had mijn ongelukkig vaderland Hef met al
den hartstocht van een jong en warm klop
pend hart.. Ik begreep de redenen, die den
prins hadden bewogen om Polen's zaak op
te geven en zijne diensten onzen onderdruk
kers, den Russen, te gaan aanbieden, in het
geheel niet; maar het. feit, dab hij heb had
gedaan, maakto mij driftig en verbitterde
mij, zooals het mi ju vader verbitterde en
driftig maakte, en toen ik van zijin afval
hoorde, vended ik in mijn eerste opgewon
denheid de bestaande verhouding tusschen
hem en mij en liet mij door mijn vader over
halen om den verrader onzer zaak den rug
toe te keeren. Later had ik gaarne het bitse
woord van afscheid voor eeuwig terug geno
men en, dé zaak van alle kanten beziende,
een zachter oordeel geveld hét was te
laat
Het werd bekend, dat ik mijn liefde aan
het vaderland had ten offer gebracht, hemel
hoog werd nu mijn patriotisme geroemd, op
voorbeeldelooze wijze werd ik gehuldigd en
gevierd en ik voelde mezelf meer en meer
omkneld, door duizend handen gebonden
aan Polen's belangen en door duizend hin
dernissen gescheiden van den man, d'en 'k
nochtans was blijden beminnen. Ik wilde
leeren vergoten en ik vond bereidwillige hel
pers. Van iedere zegepraal mijner ijdelheid
heb ik genoten, maar ik was niet te verzar
digen en mijn hart bleef loog en onbewogen.
Ik meende inderdaad niet meer te denken
aan don prins, maar ik wilde ook voor liet
van zijn voetstuk gevallen ideaal geen ander
beeld in de plaats stellen.
In den maalstroom, van vermaken, waar
aan ik mij had overgegeven, kwam plotse
ling een gedwongen rust. Mijn moeder stierf,
na slechts korten tijd ziek te zijn geweest.
Mijn gezondheid «begon ook wankelend to
worden ik. "had mij denkelijk door veel te
dansen al te zeer vermoeid, en door het ver
lies mijner moedor, van wie ik altijd zooveel
was blijiven houden, werd ik zelf op het ziek
bed geworpen. Toen ik horstellende was, oor
deelde de dokter, dab ik voor een tijidlang
een Duitsche badplaats moest bezoeken en
mijn vader was ook dadelijk bereid mij daar
heen te brengon. Op die badplaats, graaf
Kurt Mellow, maakte ik voor het eerst met
uw broeder, graaf Axel, kennis. En wat niet
oen mijner landslieden was gelukt, sinds ik
de verloving mot Cyrill Ratzitowska verbro
ken had, gelukte uw broeder bijna op het
eerste gezicht. Mijn hart was weder ont
waakt en ik gevoelde, dat ik nog jong was.
Wordt vervolgd.