m\ is©. Woensdag 2 Januari 1907. BUITENLAND. FEUILLETON. De Gezegende dag. 5" Junrsaiig. AMERSFOORTSGH DAGBLAD ABONNEMENTSPRIJS Per 3 maanden roor Amersfoortf 1.25. Jdem franco per poet- 1.75. Afzonderlijke mmmeti- 0.05. Deze Courant verichijnt Dagelijks, met uitzondering van Zon- en Feestdagen. Adrertentiën, mededeelingen enz., gelieve men vóór 10 uur 'e morgens bij de Uitgevers in te zenden. (Jitgcvers: VALKHOFF C». Utrechtechestraat 1. Intercomm. Tel ep hoon nu mm er 66. f o,75. - 0.15. PRIJS DER ADYERTENTIÏN: Van 15 regels Elke regel meer Groote letters naar plaatsruimte. Voor handel en bedrijf bestaan voordeelige bepalingen tot het herhaald advorteeren in dit Blad bij abonnement. Eena oirenlaire, bevattende de voorwaarden, wordt op aanvraag toegezonden. Kennisgeving. Burgemeester en Wethouders van Amersfoort brengen ter algemeene kennis, dat door den Raad dezer gemeente in zijne openbare vergade ring van 27 December 1906 zijn, benoemd lo. tot leden der commissie voor de gemeente reiniging de heeren C. Tli. van Beek H. W. van Esveld 2o. tot leden der commissie van bijstand voor de fabricage de heeren C. Th. van Beek C. J. D. van Eek A. M. Tromp van Holst 3o. tot leden van bijstand in hel beheer der gasfabriek de heeren: 0. Th. van Beek A. A. Hamers C. J. Plomp, N. Vels-Heijn 4o. tot leden der reclame-commissie voor de inkomstenbelasting, dienst 1907, de heeren H. W. van Esveld A. A. Hamers A. M. Tromp van Holst ■S. J. van Duinen C. J. D. van Eek 5o. tot leden der commissie van wetgeving de heeren M. L. Celosse, ■Mr. 'P. J. F. van Voorst Vader. Amersfoort, 28 December 1906. Burgemeester en Wethouders van Amersfoort, De Secretaris, De Burgemeester, J. G. STENFERT KROESE. WUEJTIERS. Duf t«ah fond. Do officieus© Nordd. .allg. Ztg. bevat de volgende bekendmakingIn verschillende bladen komt de mede-deeling voor, dat heb op 15 Dec. ingevoerde lagere spoorwegtarief voor vleesch van versch geslacht vee, welk ta rief op 1 Januari 1907 nog meer verlaagd zal worden, slechts geldt voor vleesch van twee hoevige dieren en niet voor varkens. Deze mededeeling is onjuist; heb tarief geldt vol gens de ambtelijke bekendmaking voor rund vee, varkens, schapen, geiten, kalveren, big gen en lammeren, miaar niet voor het verscbe vleesch van eenhoevige dieren. In Opper-Silezië zijn in 1906 vijftien Duit- sche landgoederen van 25,000 morgen in Poolsch bezit overgegaan27 landgoederen van 50,000 morgen zijn door den domein- fiscus door aankoop uit Poolsche handen ge houden Luxemburg. De gezondheidstoestand van den groot; hertog van Luxemburg is van dien aard, dab met de mogelijkheid van een regentschap voor zijn gansche verdere leven rekening ge houden moet worden. Volgens de grondwet gelden voor de in stelling van een regentschap bij ongeschikt heid tot regeeren van den groothertog de zelfde bepalingen als bij minderjarigheid der tr oo n opvol ge-rs. De troonopvolging zelve is krachtens de huiswet van het regeerende huis zoodanig geregeld, dat de oudste dochter van groot hertog Wilhelm hem zal opvolgen. Met de vraag wie als regent zal optreden staat het eenigszins anders. Volgens de meening der meerderheid in de regeeringskringen en den staatsraad komt daarvoor uitsluitend Je groothertogin Maria Anna in aanmerking. Evenwel zou zij slechts krachtens een be sluit der Kamer het regentschap kunnen aanvaarden. Denemarken. De D'eensche minister van justitie Al bert!, is, volgens de Times, in een aan den Koning toegezonden adres, door het konink lijk college voor dien gezondheidsdienst, be schuldigd van te hebben gehandeld in strijd met de wetten en het principe der consti tutie. In het college, dat uit twaalf leden be staat, hebben de meest beroemde medici van het Koninkrijk, o. a. de geneesheer van den Koning en professor Oscar Bloc, zitting. Minister Alberti wordt beschuldigd van nepotisme en machtsmisbruik, voornamelijk wat betreft liet aanstellen van zijn persoon lijke vrienden tot betrekkingen, waarvoor meer begaafde personen in aanmerking kwa men. Men verwacht, dat in het Deensche par lement, dat binnenkort bijeenkomt, deze zaak zal worden behandeld. Italië. Bij de behandeling van de begrooting van buitenlandsche zaken in den Italiaanschen Senaat verwees minister Tittoni naar de door hem in de Kamer afgelegde verklaringen en voegde hij daaraan nog het een en ander toe. Hij stelde in het licht, dat Italië ge meenschappelijk met Oostenrijk een onbaat zuchtige politiek in het Oosten volgt, maar dat de beide staten, terwijl zij de integriteit van het Osmaansche rijk handhaven, toch op alle gebeurlijkheden voorbereid zijn. Den handel zal de regeering bevorderen door het ver leen en van steun aan particuliere onder nemingen, verbetering van den consulairen dienst en van de boestanden van de scheep vaart. Wat Aetlliiopie betreft, het handels verdrag met dien staat heeft slechts een be trekkelijke waarde, doch het vormt een ver betering in den toestand. Het ace oord1 met Engeland en Frankrijk ten aanzien van Aethiopdë is een daad van goede en verstandige staatkunde, die de be langen van Italië ook in een ver verwijderde toekomst verzekert. De begrooting werd aangenomen. Oosten lijk-Hongarije. Een officieel communiqué, dat Zaterdag versohenen is, spreekt het bericht tegen, dat de gemeenschappelijke minster van oorlog, Von Scthönaich binnen kort een verzoek bot de beide parlementen zal richten om het militaire contingent te verhoogen. Naar men beweerde was er sprake van een verhiooging met 21.000 man, welke do minister van bedde landen te zamen zou vragen. Maar die verhooging, hoe nood'ig zij ook op zich zelf is, zal nog niet voor 1907 worden voorgesteld. Het verzoek zal worden voorafgegaan door onderhandelingen met de Hongaarsche regeering en het Hongaarsche parlement, die zeer lang zullen duren en zeer rnoeie- lijk zullen zijn, daar de Hongaarsche staats lieden als vo-rwaarden zullen stellen, nati onale concessies voor het leger, die de mi- minister van oorlog nog niet genegen is, te te willigen. Op 71 -jariger_ leeftijd is te Meran de zeer vooruitstrevende .graaf Zichy overleden. 46 jaar lang is hij lid van het Hongaarsche Huis van Afgevaardigden geweest en heeft zich zeer verdienstelijk gemaakt voor de Hon gaarsche industrie, die hij op alle manieren bevorderde. Het plan om den Donau en den Theis door een kanaal te verbinden, dat thans zal .worden uitgevoerd, was van hem uitgegaan. Hij was do eigenaar van een prachtige schilderijeinverzameling, die lr.j van zijn vader erfde en verder aanvulde. Bij zijn onderzoekingen naar den oorsprong der Magyaren nam hij deel aan een welenschap- pe1 ij keil tocht naar vJentraal-Azië en China en bracht van die landen een belangrijke eth-nografische verzameling mede. Hij was voorzitter van de Hongaarsche a-fdeeling deir Parijsche tentoonstelling, eerelid van de Hongaarsche Academie van Wetenschappen en van de Industrieele Vereeniging. In 1903 was hij een der eersten die van Tisza's liberale partij naar de oppositie over ging- Rutland. De in de kieswet aangebrachte veranda ringen hebben ten doel do kansen der con- stitutioneel-democratische candidaten re verminderen. Men hoopt hierdoor in de Doema een meerderheid van gematigden to verkrijgen. De nieuwe reglementen betreffen bijna leen de verkiezingen voor de gemeenten. Generaal Kaulbars, gouverneur van Odes- sa, is naar een ander district overgeplaatst, wegens zijn nauwe betrekkingen met den bond van het Russische volk en ook omdat hij de staking der havenarbeiders niet lieeL weten te verhinderen. Generaal Koeropatkin heeft een boek ge schreven over den Russisch-Japanschen oorlog. De Russische regeering heeft zich ge haast de uitgave van het boek te verbie den. meldt uit Petersburg, dat de ie volutionaire socialisten besloten hebben ©on voor een de mannen te dooden, die de auto cratie voorstaan. Graaf Ignatieff zou hun eerste slachtoffer zijn. Uit Helsingfors wordt gemeld, dat de- autoriteiten bericht ontvingen over een com plot tusschen de bemanning van een in de haven liggend Russisch oorlogsschip en do Finsche revolutionairen. De revolutionairen en de muiters aan boord van het schip waren van plan, zich van het oorlogsschip meester .te maken, do officieren gevangen te zetten en dan de stad, voornamelijk de kazerne n de regeeringsgebouwen te bombardeer en. De samenzweerders wilden de stad geheel in nemen, en dan de commune proclameert i Japan en Rusland. Te Petersburg is eene officieel© kennisge ving openbaar gemaakt, die betrekking heeft op do Russisch-Japansche onderhandelingen, liet volgende is daaraan ontleend „Art. 12 van het verdrag van Portsmouth verplicht Rusland en Japan als grondslag van het nieuwe handelsverdrag te erkennen de overeenkomst van 1895, die zonder den oorlog tot in 1911 van kracht gebleven zou zijn. Daar het nieuwe bandelsverdrag, over eenkomstig den wensch van de Jaoansche regeering, slechts tot December 1911, het tijdstip waarop de andere handelsverdragen van Japan afloopen, geldig zal zijn, heef- Rusland, in overeenstemming met. het bo vengemelde artikel 12, geene nieuwe eischen gesteld en zich bepaald tot het opkomen voor de voorrechten, waarin Japan hoeft toegestemd bij het handelsverdrag, dat voor den oorlog van kracht was. Aan den anderen kant wil Japan niet al leen dat alle rechten, door Rusland aan vreemdelingen toegestaan in de vóór 1904 en 1906 gesloten handelsverdragen en die niet vermeld zijn in de Russisch-Japansche overeenkomst van 1895, begrepen worden in het nieuwe handelsverdrag, maar het stelt ook nog andere eischen, gebaseerd op de ver anderingen, die gekomen zijn in den toe stand in het uiterste oosten Daar dit nieuwe verdrag, in overeenstem ming met het te Portsmouth tusschen de }>eide regeeringen gesloten verdrag en met het verdrag van 189*5, gebaseerd moet zijn op het beginsel van de meest begunstigde natie, zou er geen bezwaar zijn om aan Japan, on der voorwaarde van volledige wiederkeerig- heid, alle voorrechten toe to kennen, die door Rusland aan andere staten zijn toege staan. De vergaderingen van de Russisch-Japan- sehio conferentie zijn sedert drie maanden ge wijd aan het opstellen van deze verdragvoor- waarden. Thans is men tot overeenstemming gekomen wat de vernieuwing betreft van de voorrechten, die vroeger bestonden en die wederzijds zijn toegestaan door de heidelan den, en wat het toestaan van de rechten der meest begunstige natie betreft aan de Rus sische onderdanen in Japan en aan de Ja pansche onderdanen in Rusland, met be trekking tot den handel, de scheepvaart, den aankoop en het bezit van onroerende goede ren in de plaatsen, waar de vreemdelingen dat recht genieten, en de uitoefening van den handel en de nijverheid overeenkomstig de wetten van het land." Over de Soengari-kwestie geeft de offi cieel© nota de volgende mededeelingen „Er blijft te regelen de vraag van de nieuwe eischen, door Japan gesteld wat be treft de vrije vaort op de Soengari, niet op de Amoer waarvan volstrekt geen melding gemaakt wordt in de door Japan gestelde eischen, de oprichting van consulaten >n Ruslands uiterste oosten, de gTootere facili teiten in het verkrijgen van paspoorten voor de Japanners in Aziatisch Rusland en het vaststellen van bijzondere douan evoorrech - ten voor den handel tusschen Rusland en Japan op de grens van Mandsjoerije. Deze vragen raken de economische be langen en tot op zekere hoogte de politieke belangen van Rusland in het uiterste oosten. De conferentie heeft ze nog niet a fond on derzocht. Er heeft nog slechts eene voor- loopige gedachten-wisseling te dien aanzien plaats gehad. De beslissing hangt af van do juiste uitlegging van het vredesverdrag en de protokollen van dé conferentie van Ports mouth wat aangaat het visscherij-vraag stuk." Over dit vraagstuk der visscherij in de zeeën van Ochotsk, Behring en Japan wordt Rusland heeft zich bij art. 11 van het verdrag van Portsmouth verbondon zich met Japan te verstaan over de rechten van de Japanners langs het kustgebied van de Russische bezittingen in de Japansche zee, de zee van Ochotsk en de Bohringzee. Ten volle het gewicht erkennende van deze vragen, die de economische ontwikke ling van het Russische kustgebied aan den Grooten oceaan en de toekomstige koloni satie van zijne grensstreken ten zeerste raken, heeft de Russische regeering 't niet mogelijk geacht de voorstellen aan te nemen, die door Japan gedaan zijn in het begin van de onderhandelingen, omdat, die voor stellen aan de Japansche onderdanen veel uitgebreidere rechten zouden geven, dan het verdrag en de protokollen van Portsmouth bedoelden De voornaamste moeielijkhodon bestaan in de woorden „anses" en „fleuves", die vol gens de protokollen zijn uitgesloten van de toepassing der visscherij-over eenkomst, in het stellen op voet van gelijkheid van de Ja pansche en Russische visschers en in de vraag of liet gebruiken van visch en onge werveld© dieren als aas is toegestaan. Eene bijzondere Russisch-Japansche com missie is ingesteld om de juiste hoteokenis te bepalen van de woorden „anse" on „in let", die respectievelijk gebruikt worden in de Fransclie en Engelsche teksten van de protokollen der conferentie van Portsmouth. Er is geen overeenstemming verkregen over de aangegeven punten, maar de onder handelingen duren voort en men kan zog gen, dat zij een volkomen normalen loop volgen." Balkan-Staten. Het- winterseizoen brengt in Macedonië den rassenstrijd niet tot stilstand. Vooral in het Zuidelijk gedeelte van het land woe den B'algaarsche benden tegen de Grieksche bevolking. In het dorp Olepnum weiden zeven Grieksche inwoners gedood; ook in Equidui bedreven Bulgaren gewelddadighe den tegen de Grieksche bewoners. Marokko. Madrid, 2 Jan. De Correspomloncia be richt, dat terstond na de inlevering van de oorspronkelijke akte van Algeciras do mi nister van buitenlandsche zaken den Spaan- schen gezant te Bern per telegraaf hoeft op gedragen de Zwitsersche regoering officieel, in overeen;'.emming met het. in de slotzitting te Algeciras genomen besluit, te verzoeken, dat zij zal overgaan tot de benoeming van een inspecteur-generaal der Marokkaansche politie en do noodig© maatregelen zal nemen, opdat aan het Zwitsersche bondsgerechtshof de geschillen betreffende de Marokkaansche staatsbank onderworpen worden. Allerlai. vHarriman, de Amerikaansche spoor wegkoning, die zoo goed als onbeperkt heer- scher is over de bezittingen en de fina-ncieele politiek van de Southern Pacific, de Union Pacific en nog tal van andere groote lijnen, heeft aan president Roosevelt een prachtig aanbod gedaan. Hij stelt n.l. alle vracht schepen, welke toebehooren aan zijn spoor wegmaatschappijen, kosteloos ter beschik king van de regeering, voor het vervoer van graan, enz., bestemd tot leniging van den hongersnood in eenige provincies van China. vDe Berlijnsche politie heeft aan het Lehrter station groote partijen paardeworst in beslag genomen, die twee fabrikanten als runderworst naar verschillende streken van Duitschland wilden verzenden. Boeken, ka lanten lijsten enz. van de twee fabrikanten zijn door de politie meegenomen en er is een uitgebreid onderzoek naar de misbrui ken ingesteld. vHet klooster Rupelmondo bij Antwer- pen heeft een onwelkom bezoek van dieven gehad, die een bedrag van bijna 1 millioen gulden aan bankpapier en andere waarde volle stukken buit maakten. Ook de zilver- schat van het klooster werd medegenomen. Blijkbaar zijn de roovers heel voorzichtig te werk gegaan. Zij zijn er toch in geslaagd Een verhaal van de Osterlide Pastorie 5 Uit het Deensch door BETSY BAKKER—NORT. „Nee, nee, Axel -zeker niet wees nu niet ontroerd over je zelf. Ik wil heel graag de vingers in mijn ooren stoppen, wanneer ik dansmuziek hoor en er in een groote bocht om heen loopen, wanneer ze miji nog eens in verzoeking brengt, als jou dat een genoegen doet. Maar mag ik dan, eens in de maand, acht dagen naar Kopen hagen om mijn stem te laten ontwikkelen? Herinner jij je nog wel, dat je mij; dat eens Voorsteldé, vóór wij trouwden toen wilde ik niet. Nu wil ik! Mag ik Axel? Tante Yvonne betaalt de pret." 'Do predikant staarde haar aan „Meen je dit is 't je ernst, Anne Mar- grete?" vroeg hij. „Mijn volle ernst.antwooirdde zij en keek hem in de oogen. „Ik kan bij tante Yvonne logeeren. Zeg nu ja!" vervolgde ze „dat is het eenige op de wereld, waarin ik lust heb." „Zoo „Laten we naar binnen gaan," zei hij plotseling „het wordt koud." Bij het hek kwam Yvonne hen tegen. „Mama wil vertrekkenzei de predi kant. „Ze wil ons beiden verlaten, Vonne. Wat zullen -we doen zullen we haar ver lof geven?" Het- kind keek van den een naar de an der. „Verlof?'' vroeg ze Vol verbazing. „Elen mama behoeft tooh niet te vragen een mama mag altijd." „Ja- -je hebt gelijk, Vonne," glimlachte hij en streelde haar hand. „Een mama mag altijd." Toen het- kind* weg was, bleef hij een oogen blik staan, alvorens hiji het hek voor zijn vrouw open-deéd. „Ja, je weet wel, dat ik -niet graag een wensch weiger, als 't in mijn vermogen staa't die te vei vullenmaar héb je bedacht, of je heb recht hebt, het kind zoo dilcwijte aan zich zelf over te laten?" „Zij heeft jou immers lieve hemel, word nu niet diadelijk ojoo plechtig aoht dagen in de maand, kan je mij toch wel missen, én denk er aan Axel „Ja, ja-, il' weet het wel, ik ben oudi van jaren en van -levensbeschouwingmaar jij zult daaronder niet lijden. Ik zal niets ne men va-n je jeugd, behalve wat je mij' zelf wilt geven. Wel gaf je mij, vrijwillig, wat- ik gekregen heb, -en dikwijls heb ik je ver zocht je goed te bodenken, wat je deed maar toch is het onrecht aan mijn kant. Maar het was zoo moeilijk, kleine Gete, want- je- wilde immers alleen -mij in -dien tijd, en hoe zou ik je hebben kunnen weigeren waarom je verzocht, ofschoon ik voelde, d'at het, verkeerd was. Stel je zelf nu eens voor daar komt een menseh, die je het liefst op de wereld1 is, en zegt: Jij, en jij alleen be zit hét geluk voor mij. Hoe zou ik iets kunnen bezitten, dat -geluk voor jou beteer kende en je dat onthouden En toch begrijp ik nu, heb ik het lang vóór jou bogropen, dat ik je onrecht aandeed, toen ik je je zin gaf. En je weet, d'at ik je -gezegd lieb, dat je gevoel voo-r miji niet duurzaam zou zijjn? Mlaar weet je wel, kleine Gete, dat jij, mijn doodvonnis op den dag van ons huwelijk hebt geteekend?" Zo keek hem aan, niet begrijpend wat hij bedoelde. „Ja, want zie je ik wist immers, dat de eenige menseh, dien je in je leven lief gehad' hebt, 'tante Yvonne was. Toen ik daarom mijn geluk, te vernemen dat jij werkelijk veel van mij hield,, niet kon ge- looven, en steeds nog twijfelde, vroeg ik je, om d'e diepte van je liefde te peilen Hou-je even veel van mij als van tante Yvonne? E!n weet je wat je toen antwoord de? „Ja, Axel, even veel, en dan heb jij ook nog de charme van iets nieuws voor me." Ze opende den mond, alsof ze iet® wilde .zeggen, maar bleef zwijgen. „Ik moest niets gevraagd hebben," zei hij stil. „Men moet nooit zijn oor zoo dicht tegen een hart loggen, want- dat- is luisteren aan eon gesloten deur. Men hoort meestal iets, dat beter ware als met het niiefc gehoord had. Mevrouw Margrete trok de schouders op, maar de predikant legde zijn -hand op haar arm. „Nee, kleine 'Gete," zei hij vriendelijk. „Zoo scheiden we niet va-n elkaar. Omdat, ik je eens onrecht heb aangedaan, zal mijn leven geen eindeloozc keten van onrecht vaardigheden togen je zijn. Schrijf aan tante Vonne, dat je komt. Zing en dans en verheug je met- hen, die jong zijn zooals jij, en vang al hot geluk, dat jo kunt grijpen, in je armen. En wees maar weer blij, en laat. mij je-lieve oogen zien stralen." Maar toen gebeurde er iets bizonders met mevrouw Margrete. Een loot van de krachtige' gift-bloem- va-n haar kinderwil schoot opsnel van groei als alle onkruid, waren bloemen en vruch ten op hetzelfde oogenblik rijp. „Altijd moet je een schaduw werpen over de vervulling van mijn wenschen," zei zo haastig en met bitterheid in de stem. „Slechts dien óénen kieer, toen je geweigerd moest hebben, standvastig geweigerd moest hebben, gaf je toe. Dien keer, toen ik i.n verblinde kinderverliefdheid bedelde om een leven van -eenzaamheid 'en ontbering van alls wat de wereld bezit aan schoonheid c-n vreugde." De predikant antwoordde niet, maar zijn oogen bedeldenals een bede om genade zochten ze- de hare, maar zijn vrouw zag 'noch -hoorde iets op dit oogenblik. „En dat was niet genoeg!" vervolgde zij met stijgende -bitterheid in de stem. „Ook het beste, wat dit leven mij schonk, ont nam je mij. 'Denk je soms, dat ik niet weet, dat jij, jij alleen, di2 schuld bent van klei nen Erik's dood, mijn kleinen jongen, die nu twee jaar zou geweest zijn, indien ik hem behouden had." De predikant werd bleek. „Margretie1 wat meen je?" ,,'t-Was winter," zei ze kortaf. „Het was ruw, koud weer. De kerk was als een sneeuwbui van kou en vocht-Nog maar veertien dagen oud, moest-het kind gedoopt worden. Meen je soms, dat ik niet weet waarom? Ter wille van de boeren, ter wille van een domme, onwetende boerengemoen- t.e, die dommer is dan een kudde vee in de weide, 't Is bij hen gewoonte, dat ha-t kind zoo vroeg naar de kerk gaat. Je was -ng hun aanstoot te ge-ven, door hun ge bruik niet te volgen zo: begrijpen het nietmen moet geen ergernis veroorza ken enz. Meen je, dat ik dat niet wieet? En in plaats van hen te 'leeeren, ontontwikkeld als ze zijn, heb je den jongen opgeofferd om hen te behagen. Dat was immers -het gemakkelijkst, natuurlijk. Hot- kind werd naar de kerk gedragen. Je weet zelf, hoe het stierf in je handen, vóór de doopvont." De predikant gaf geen antwoord. Hij knelde do hand om het hek, zoodat het- ver molmde -hout onder zijn vingors afbrok kelde. „Het kind had immers kramp," fluister de hij smcekeud. Mevrouw Margrete trok do schouders op. Toen nam ze haar japon op, wrong zich door de smalle opening va-n het hek, be steeg do treden tusschen de oude linden. Ze sloot;- de deur zoo hard achter zich, dart; de bloesems neervielen op de plaats, waar zij haar voeten had gezet. En met het geluid van de deur, die ge sloten werd, was het of er ook iets bin mam in hém gesloten werd, iets, dat zoo smee- kend begeerd had naar buiten te komen en uit te vliegen. Maar in het donkerste hoekje van den stal stond kleine Yvonne en sprak met oude Gulla. Wordt vervolgd.

Historische kranten - Archief Eemland

Amersfoortsch Dagblad | 1907 | | pagina 1