Zaterdag 19 December 1908.
BUITENLAND.
FEUILLETON.
CINDERELLA.
u°. 177. Eerst© Blad.
7d* Jnargangi
OORTSCH DAGBLAD
ABONNEMENTSPRIJS:
Per 8 maanden voor Amersfoortf l.OO.
Idem franco per post1.50.
Afzonderlijke nummers 0.05.
Deze Courant verschijnt dagelijks, behalve op Zon- en Feest
dagen.
Advertentiönmededeelingen enz.gelieve men vóór 11 uur
's morgens Dij de Uitgevers in te zenden.
Uitgevers: VALKHOFF C°.
Utrechtschestraat 1. Intercomm. Telephoonnummer 66.
PRUS DER A D VERTEN TI ËN:
Van 15 regols f 0.50.
Elke regel meer - 0.10.
Dienstaanbiedingen en aanvragen 25 cents bij vooruitbetaling.
Groote letters naar plaatsruimte.
Voor handel en bedrijf bestaan zeer voordeelige bepalingen tet
het herhaald adverteeren in dit Blad, by abonnement. Eene
oiroulairebevattende de voorwaarden, wordt op aanvraag
toegezonden.
Aan hendie met 1 Januari
a. s. op dit blad inteekenen,
worden de nummers die ge
durende de maand December
nog zullen verschijnenkos
te lo os toegezonden
Kennisgeving.
'De Burgemeester en Wethouders van Amers
foort
maken bekend, dab de llaad dezer gemeente
in. zijne openlbare vergadering van den 15. De
cember 1908 heeft benoemd
a. tot leden van het- Burgerlijk Armbestuur
de heeren H. W. van. Esveld en B. A. Siddré;
tot leden van de Commissie vam Bijstand
in het beheer van de Gemeente-reiniging de
heeren H. W. van Esveld en A. M. Tromp van
Holst
c. tot leden van de commiisie voor de Fabri
cage de heeren A. M. Tromp van Holst, H.
Kroes en S. J. van Duinen
d. tot leden der üommisie van Bijstand in het
beheer van de Gasfabriek de heeren; A. A.
Hamers, N. Veis Heijn, C. J. Plomp en W.
Salomons
e. tot leden van de Comlmisie van Wetgeving
de 'heeren.: M. L. Celosse en C. J. Plomp;
f. tot ledeni van de Jteclame-comnnissie in zake
de plaatselijke directe belasting naar het inko
men,, de heeren: H. W. van Esveld, A. M.
Tromp van Holst, A. A. Hamers, S. J. van
Duinen, M. R. N. Oosterveen.
Amersfoort, 17 Deceniliei 1908.
Burgemeester en. Wethouders van Amersfoort,
Do Secretaris, De Burgemeester,
J G. STENFERT KROESE. WUIJTIERS.
Politiek Overzicht.
De boycot in Turkije.
In den boycot, die op de goederen van Oos-
tenrijksche herkomst in Turkije wordt toege
past, is nog steeds geen verandering te be
speuren. De centrale regeering verklaart
haar best te doen om een einde te maken
aan den toestand, voor zoover zij daartoe bij
machte is, maar hare macht is blijkbaar met
groot. Op de klachten van de consulaten en
de kooplieden schijnen de autoriteiten in de
vilajets hun goeden wil te toonenzij be
loven hun moreelen steun, maar verklaren
tegelijk, dat hunne instructie hen verbiedt
maatregelen van geweld toe te passen tegen
de aanstichters van den boycot. Dan is het
niet te verwonderen, dat er geen beterschap
valt te constateeren.
Deze boycot treft Oostenrijk-Hongarije
des te zwaarder, omdat hij voorkomt op een
tijd, waarop handel en nijverheid in dit land
eene crisis doormaken. Men kon verwachten,
dat na de omwenteling, die op de vreedzame
wedergeboorte van het land het uitzicht
opent, de handel in Turkije eene nieuwe
vlucht zou nemen en dat ook Oostenrijk in
de voordeelen daarvan zijn deel zou beko
men. In de laatste jaren wezen de handels
betrekkingen steeds klimmende cijfers aan.
De uitvoer van Oostenrijksohe goederen naar
Turkije bedroeg in 1900 63.6 millioen kro
nen, in 1903 77.17, in 1904 91.43, in 1905
94.55, in 1906 113.8, in 1907 109.2. De
kleine teruggang in 1907 's een gevolg van
het in dat jaar voorgekomen misgewas.
In 1907 nam Turkije op de lijst der klan
ten van Oostenrijk-Hongarije de vijfde plaats
in. Duitschland had de eerste plaats, Groot-
Brittannie de tweede, Italië de derde, Ru-
menie de vierde. Het voornaamste Oosten-
rij Ksch-Hongaarsche uitvoerartikel in Tur-
ïje is de suiker; daarop volgen katoen,
wol, confectiegoederen, papier, ijzer. De
Duitsche handel met Turkije bedraagt om
streeks 60 millioen kronen minder dan die
van Oostenrijk-Hongarije.
De Oostenrijksche uitvoer naar Turkije
bedraagt meer dan het dubbele van den in
voer, die hoofdzakelijk bestaat uit tabak,
vruchten en wol.
De geheele uitvoer van Oostenrijksche
goederen bedroeg in 1907 2457 millioen kro
nen. De uitvoer naar Turkije vertegenwoor
digt clus 4 a 5 pet. van den totalen uitvoer.
Hoe belangrijk ook, men kan niet zeggen,
dat de handel van Oostenrijk met Turkije
een levensbelang voor Oostenrijk uitmaakt.
Oostenrijk heeft veel meer belang bij het
in stand houden van goede handelsbetrekkin
gen met Duitschland en de Westersche lan
den.
Maar sommige Oostenrijksche fabrieken
werken bijna uitsluitend voor Turkije, en die
worden natuurlijk zeer zwaar getroffen door
den boycot. Daartoe behoort o. a. de fabri
catie van het bekende Turksche hoofddek
sel, den fez. Dat artikel was voor Oosten
rijk feitelijk een monopolie. Andere landen
hebben getracht op dit gebied te concur-
reeren. Maar hunne producten beantwoord
den niet aan de eischen van kwaliteit en
kwamen bovendien duurder uit. Een andere
tak van Oostenrijksch-Hongaarsche nijver
heid, die ernstig getroffen wordt, is de sui
kerindustrie. De suikerfabrieken van Mora-
vië en Hongarije hebben groot belang bij het
behoud van hunne cliënteele in den Levant,
vooral omdat de overzeesche markten meer
en meer onzeker worden. Thans betrekt
Turkije een deel van zijne suiker uit Mar
seille.
Confectiegoederen, linnen en katoenen
goederen zijn ook takken van Oostenrijk
sche nijverheid, die ernstig lijden onder den
boycot. Turkije betrekt thans die producten
uit Italië, Engeland en Duitschland. Glas
blazerijen, lakenweverijen, stokerijen van ge
distilleerd ondervinden er ook schade van.
Turkije heeft niet alleen zijne winter-bestel-
lingen niet bij de Oostenrijksche fabrikan
ten gedaan, maar het tracht op zijn eigen
grond fabrieken op te richten. Eene laken
weverij en eene brouwerij zijn opgericht in
Salonikieene papierfabriek is daar in aan
bouw.
Onder de ondernemingen, die het zwaarst
door den boycot getroffen worden, is de
Oostenrijksche Lloyd. Het cijfer van de ge
leden verliezen is nog niet bekend, maar
het is bepaald zeer hoog.
Zooals reeds werd gezegd, het is nog niet
te merken, dat de boycot aan het verminde
ren is. Het boycot-comité is beter ingericht
dan ooit. In Konstantinopel alleen beschikt
het over niet minder dan 200 controleurs,
die zelfs de door niet-Oostenrijksche sche
pen aangevoerde goederen nauwkeurig on
derzoeken. Het centrum van de beweging
is gevestigd in Saloniki. De beweging om
vat thans Albanië, Macedonië en Konstan
tinopel in Europeesch Turkije, Smyrna,
Beiroet en Trebizonde in het Aziatische deel
van Turkije.
Engeland.
Londen, 18 Dec. Het wetsontwerp
op den achturigen arbeidsdag voor mijnwer
kers is met eenige wijzigingen door het hoo-
gerhuis aangenomen. Het is niet waarschijn
lijk, dat hierover moeilijkheden tusschen
de twee huizen ontstaan.
In derde lezing is het ontwerp van de
Londensche havenwet aangenomen.
Het parlement zal verdaagd worden op 21
December en de nieuwe zitting zal aanvan
gen op 16 Februari.
Denemarken.
In IJsland nemen de separatistische nei
gingen hand over hand toe. Eenige maan
den geleden is het rapport verschenen van
eene Deenseh-IJslandsche commissie tot
regeling van de toekomstige staatsrechtelijke
verhouding van IJsland tot Denemarken. De
voorstellen van die commissie, waarin be
langrijke concessiën aan IJsland werden ge
daan, zijn ter bekrachtiging voorgelegd aan
den Deensch'en rijksdag en aan het IJsland-
sche althing. Bij de verkiezingen, die on
langs hebben plaats gehad voor het althing,
hebben echter de ultra-radicalen, die de vol
ledige afscheiding van IJsland van Dene
raarken verlangen, de overwinning behaald.
Het is dus te verwachten, dat de voorstellen
van de commissie door het althing zullen
worden verworpen.
Portugal.
B e r 1 ij n, 18 Dec. De Norddeutsche
Allgemeine Zeitung verklstrt dat de in de
buitenlandsche pers verbreide geruchten over
eene op handen zijnde verloving van Prin
ses Victoria Louisa met Koning Manuel van
Portugal op bloote verzinsels berusten.
Lissabon, 18 Dec. De raad van
state heeft zich met 6 tegen 5 stemmen
verklaard tegen het behoud van het tegen
woordige kabinet. De discussie was langdu
rig en zeer levendig. Na afloop van de ver
gadering begaf minister-president Amaral
zich naar het paleis om met den Koning te
confereeren. Daarna riep hij den minister
raad bijeen.
Tweede telegram. Amaral zal
morgen de ontslag-aanvrage van het kabinet
aan den Koning aanbieden. Men spreekt
van een concentratiekabinet.
Oostenrijk.
Weenen, 18 Dec. Heo huis van af
gevaardigden van den rijksraad heeft, nadat
de debatten gesloten waren verklaard over
het voorste] om de behandeling van het
wetsontwerp op de inlijving van Bosnië
dringend te verklaren, dit voorstel aangeno
men met de vereischte meerderheid van twee
derden.
Daarna werd eene motie van prins Liech
tenstein tot bekrachtiging van de inlijving
aangenomen, eveneens met eene meerderheid
van twee devden, evenals eene motie-Suster-
schitz betreffende de aan Bosnië en Herzego-
wina te geven constitutioneele waarborgen.
Een voorstel van de sociaal-democraten om
aan de grondwet van de beide provinciën
een democratischen grondslag te geven werd
verworpener ontbraken 15 stemmen aan
dat voorstel. Het wetsontwerp op de inlij
ving is naar eene bijzondere commissie ver
zonden.
Rusland.
In den loop van de Russische Novem-
bermaand h het aantal terechtstellingen
weer belangrijk gestegen. Het bedraagt 82
tegen 53 in October. Er werden in Novem
ber 210 doodvonnissen uitgesproken. In den
loop van de laatste zés maanden zijn 1691
j personen ter dood veroordeeld en 663 te-
i recht gesteld.
De Baikancrisis.
Het voorbeeld, dat in de Turksche haven
gegeven wordt van den boycot tegen uit
Oostenrijk-Hongarije afkomstige goederen
schijnt aanstekelijk te werken. De boycot
maakt opgang als internationaal strijdmiddel.
In Servië gaat men met het plan om, het
v rbeeld te volgen. Het plan bestaat met 1
Januari te beginnen. In Belgrado zal len
boycot-comité van 12 leden optreden en in
de provinciesteden worden subcomité's ge
vormd, die de beweging zullen hebben te
leiden. Het centrale comité zal voeling hou
den met de boycot-comité', in Konstantino
pel en Saloniki. In Rumenië is een eerste
stap tot de uitvoering gedaan eei. landbouw-
syndicaat heeft besloten de machines van
Oostemrijk-Hongaarsche herkomst te boycot
ten, zoolang Oostenrijk-Hongarije geene con
cessiën heeft gedaan betreffende den vee-uit
voer uit Rumenië.
In Oostenrijk zelf wordt de boycot aan
bevolen als middel in den nationalen strijd.
De Czechische afgevaardigde Klofacs, onder
wiens leiding de woeste uraattooneelen in
Praag op touw werden gezet tot welker be
ëindiging de staat van beleg moest worden
afgekondigd, heeft eene circulaire verspreid,
waarin hij den boycot op economisch gebied
tegen alles wat Duitsch is, predikt als een
nationalen plicht van de Czech en De cir
culaire is in de eerste plaats gericht tot de
Czechische brouwerijen, maar wil zich tot de
zen blijkbaar niet bepalen. De roepstem van
Klofacs heeft aan de andere zijde weerklank
gevonden; Duitsche brouwerijen hebben er
op geantwoord, door bestellingen van gerst
en hop, die aan Boheemsche handelshuizen
waren gedaan, in te trekken. Zoo is de boy
cot-oorlog aan beide zijden van de grens ver
klaard.
De minister-president hpeft eene aanschrij
ving gericht tot het departement van justi
tie om er de aandacht op te vestigen, dat de
in Bohemen en Moravie h jt hoofd opsteken
de boycotbeweging beslist onwettig is. Die
beweging is een gevolg van he lichtvaar
dige optreden van nationale opruiersde jus
titie moet op grond van de strafwet en de
perswet optreden tegen ieder, onverschillig
van welke positie, die tot den nationalen
boycot aanspoort.
In Praag besloot eene vergadering van
Duitsche vrouwen zich in den nationalen
strijd aan de zijde van den Duitschen man
te plaatsen en bij feestelijke gelegenheden
de weelde te weren, om de aldus bespaarde
gelden te besteden voor werken tot bescher
ming van de Duitschers.
Bulgarije.
De groote cour van gelukwenschen, die
op den naamdag van den Russischen Czaar
pleegt te worden gehouden op 19 December,
zal ditmaal om redenen van etikette achter
wege blijven. Koning Ferdinand zal waar
schijnlijk zijn gebruikelijken gelukwensch
langs een omweg aan het adres van den
Russischen Czaar doen toekomen, om dezen
bij zijn antwoord het vermijden van de titel-
kwestie van den souverein der Bulgaren ge
makkelijk te maken. Datzelfde is ook ge
schied bij het 60-jarige jubileum van den
Oostenrijkschen Keizer; Koning Ferdinand
liet namelijk langs den omweg van den
diplomatieken vertegenwoordiger te Sofia en
baron Aehrenthal zijne gelukwenschen aan
's Keizers adres toekomen, opdat het ant
woord langs denzelfden weg zou inkomen.
Turkije.
De troonrede, waarmee de zilting van het
Turksche parlement geopend is, luidt aldus
„Tengevolge van de moeielijkheden, die
de toepassing van de grondwet ondervond,
welke wij bij onze troonsbeklimming in wer
king brachten, en daar de hoóge staatsdigni-
tarissen het als noodzakelijk aanduidden,
werd de Kamer destijds voorloopig gesloten
en de toepassing van de grondwet geschorst,
totdat de bevolking tot de mate van ontwik
keling zou zijn gekomen, die men van de
bevordering van het openbaar onderwijs
hoopt. En de bijeenroeping van de Kamer
werd tot aan dezen gewenschten tijd uitge
stald. Wij wijdden onze bemoeiingen aan de
oprichting van scholen in alle deelen van
ons rijk. Dank zij de genade va God, werd
dit doel bereikt. Tengevolge van de bevor
dering van het openbaar enderwijs steeg het
beschavingspeil van alle klasseD der bevol
king. Maar ten gevolge van den openlijk
kenbaar gemaakten wenscb en in aanmerking
nemende dat deze wenscb heden en in de
toekomst in staat is de weivaart van ons
land te verzekeren, aarzelden wij niet, in
weerwil van hen die van tegenovergestelde
meening waren, op nieuw de grondwet af te
kondigen. Wij gelastten nieuwe verkiezingen
en ï'iepen op nieuw de Kamer bijeen.
Tengevolge van de verandering in het be-
stuuvswezen, vertrouwden wij de waardigheid
van het groot-vizierscliap toe aan Kiamil
Paclia. Maar terwijl de .der zijn voorzit
terschap bijeen gekomen ministerraad bezig
was met de organisatie van de nieuwe con
stitutioneel e regeering, verklaarde de vorst
van Bulgarije en vali van Oost-Rumelie om
de eene of andere met de trouw jegens ons
rijk niet vereenigbare reden de onafhanke
lijkheid van Bulgarije. Later deelde ook
Oostenrijk-Hongarije aan de hooge Porte en
de mogendheden mede, dat het besloten had
Bosnië in te lijven, welk? voorloopige be
zetting het door het Berlijnsche verdrag was
toevertrouwd. Deze beide -wichtige gebeur
tenissen, die het recht en de betrekkingen tot
tot ons schonden, verwekten ons levendig
leedwezen. Ten gevolge van deze schendin
gen, lieten wij 't aan onzen - inisterraad over
te zorgen voor de noodige maatregelen ter
verdediging van het recht van den staat.
Zoowel in deze vragen als in de gansche
zaak wenschen wij de ondersteuning en den
bijstand van bet parlement Bij de goede be
trekkingen, die tusschen ons rijk en alle
staten bestaan, hopen wij vast, dat onder den
bijstand van de bevriende groote mogendhe
den de hangende politieKe Kwestiën eene
goede oplossing zullen vinden.
Het is onze levendige wenscb, dat de fi
nanciën in orde gebracht en het evenwicht
van het budget verkregen, de welvaart van
ons rijk bevorderd en het aantal scholen ver
meerderd worde en dat deze zelf nieuw ge
regeld worden met het doel der verspreiding
der kennis van litteratuur, van kunsten en
van den landbouw. Verder wenschen wij, dat
ons landleger en onze vloot vergroot en be
ter ingericht worden en wij hopen ook, dat
de afgevaard;gden zich de moeite zullen ge
ven de daarop betrekking hebbende, door de
verschillende ministerieele departementen
uitgewerkte wetsontwerpen te onderzoeken,
om wetten samen te stellen, die aan de goed
keuring van den senaat kunnen worden on
derworpen. Terwijl wij ons land geluk en
zegen wenschen, willen wij heden de Kamer
openen. Wij wenschen de natie een geluk
kigen voorspoed. Onsverlangen om het
rijk overeenkomstig de grondwet geregeerd
te zien, is vast en onwrikbaar. God geve,
dat het werk van de Kamer van afgevaar
digden het land ten zegen moge strekken.
DOOR
88 S. R. CROCKETT.
Uit het Schotsch vertaald
DOOR
J. P. WESSELINK—VAN ROSSUM.
Tegen het ontbijt kwam Hester beneden
met verhoogden blos door de groote gedach
te, haar witte bakboezelaar over haar oude,
bruine japon hetgeen voor mannelijke oogen
nog bekoorlijker de bevalligheid van haar
kleine gestalte deed uitkomen. Revvie, die
in zijn onwetendheid zelfs op dit vroege uur
haar bruiskleed reeds had verwacht, zag ver
baasd op.
Daarna schudde hij het hoofd.
,,Je hadt niet beter kunnen doen, klein
tje," zei hij, haar een kus gevende, „je
moest getrouwd worden precies zooals je nu
benten als dat verboden is, zooals ik ver
moed, zorg er dan voor, dat je terwille van
Carus je dikwijls 7--.0 kleedt."
„C, Rewie", zed ze, de grijze, kroesende
lokken streelende, „wat jammer, dat u nooit
trouwdet. U zegt zulke aardige dingen. Ik
denk, dat u ook een erge hartelijke minnaar
zoudt zijn geweest."
Zij zag hem onderzoekend aan, keerde zijn
hoofd dan dezen dan genen kant op, met
haar vinger en duim onder zijn kin.
„Ik veronderstel, daifc je ons allen zult
j willen betooveren in dat wondervolle kleed
van de hertogin, dat ik gisteren avond zag!"
„Het ziet er vandaag zooveel mooier uit,
j Revvie, u moest het eens zien
i ,,Ik kan wachten", zei de predikant.
Aldus sprak gelukkige misleiding diplo
matisch.
Haar Genade, de hertogin van Niddisdale,
kwam van Knockdon rijden in haar hertoge
lijken koets, getrokken door vier paarden,
vc-rgezeld door mejuffrouw Victoria Torphi-
chanStirling en den markies van Kip
ford, den kleinzoon van haar Genade. De
paarden waren verwisseld aan de herberg
van Barbogrie, waarheen zij eenige dagen te
voren gezonden werden.
De hertogin nam de geheele achterbank in
beslag, of tenminste zij en haar „rommel"
zooals Vic het oneerbiedig noemde. Deze be
vatte een ouderwetsche toiletdoos vol fles-
sehen en poederbussen, een snuifdoos met
een portret van prins Karei op den deksel
„Weet gij wel," zei Kipford, „dat ik niet
geloof, dat dit een ordentelijke huwelijks
lij ka plechtigheid is. Bedenk een. grootmoe
der, het zal te drie uur zijn, in den middag.
Hij gaf een klein rukje aan het dunne, In
dische voetenkleed, dat (in dit geval voor de
gezondheid der hertogin) Vic en hij in het
rijtuig hadden genomen. Hij trok het wat
hooger op, waar Vic zat.
De hertogin glimlachte toegevend, toen zij
de beweging uit den hoek van een paar ver
standige, oude oogen gadesloeg.
„Ik zou wel willen weten, of ze werkelijk
j denken, dat ik ze niet zie", dacht zij. Want
er waren redenen waaraan de minst ervaren
kenner in hartsaangelegenheden ontdekt zou
hebben, dat Vic en Kipford elkaar de hand
gaven. Overluid zei zij: „O, in Schotland
bestaat de moeielijkheid slechts er aan te
ontsnappen, dat men getrouwd wordt. Alles
maakt het huwelijk daar bindend. Indien gij
en Vic voor een paar getuigen stondt, dan
zoudt ge even zeker man en vrouw zijn. j
Kipford drukte Vic's hand zoo hard, dat
het kleed trilde. Wel dat was de moeite j
waard te weten, (meende hij) indien de oude j
heer eens bezwaren mocht maken.
„Ik ben benieuwd hoe onze kleine Hester j
zich er onder zal gedragen," zei de hertogin.
„Zij zal nu al in al haar bruidsheerlijkheid
getooid zijn en zitten wachtten."
Toen zij de lange straat van het kerspel in
reden, kwam de geheele bevolking naar bui
ten loopen. De hertogelijke koetsier nam
zijn teugels steviger in de hand, de palfre
niers gingen rechter zitten, en do vier prach
tige paarden, wetende wat van hen verwacht
werd, kromden hun nekken en sloegen hun
pooten zoo fier mogelijk uit. Met omzichtig
heid 'hield het rijtuig voor het hek der witte
pastorie stil. Anders deed het open, op zijn
Zondags uitgedoscht, en met een bloem in
het knoopsgat. Daarna reed het met een ge- I
knars en hoefgetrappel over de kleine met
kiezel belegde oprijlaan, en hield voor de
deur stil. Kipford gaf Vic's .hand nog een
afscheidsdrukje en sprong er uit, voordat de
palfrenier het portier kon openen. Haar Ge
nade stapte langzaam uit, maar liet halver
wege een zwart satijnen beugeltasch in haar
verbazing op den grond vallen. „Maar Hes
ter, binnen twintig minuten zal iedereen ko
men, en jij nog in die school juffrouwen japon
met een witten boezelaar! Waar is Carus?
Ik idenk, dat jelui je tijd weer helbt ver
spild met hofmakerijtjes. Wat zeg je, hij is
er nog nietHij is nog dn het logement, je
hebt hem vandaag nog niet gezien. Ik zou
het nooit geloofd hebben van Carus 1"
Hester nam de hertogin de trap op naar
haar eigen slaapkamer.
„Waar is je japon, lieve; ik hoop dat die
domme Celine haar bijtijds heeft gezonden?"
„O, ja," zei Hester, „maar wees niet boos,
lieve lady Niddisdale. Dit ga ik dragen.'
„Waarom, vertel mij waarom," zei de
hertogin vriendelijk maar verward, „past de
andere je niet."
,,0, ja, ja, die is o zoo prachtig, maai' dit
is mijn moeders trouwjapon. En en het
is eon geheim, imaar u moet» ik het vertellen
mijn vader is gevonden. Carus zeide, dat
ik het niet mocht zeggen. Hij zal vandaag
hier komen. De heer Chetwynd brengt hem
meê. Ik wil mijn moeders trouwjapon ter-
wille van hem dragen."
„Heel goed, kindje. We zullen een bal op
Scotstarvit House geven als jij en Carus ko
men daarvoor kan madame Celine's japon
veranderd worden. Nu zal -ik Vic naar bo
ven sturen, die zal je zoo mooi maken als
maar mogelijk is 1"
„Wel, wel, daar is de oude Adam fcelf!"
riep de hertogin van Niddisdale, uit Hes
ter's venster ziende, toen het kleeden bijna
klaar was. „Zou hij komen om het huwelijk
te verbieden Als hij voornemens is het feest
in de war te sturen, dan zal ik hem in de
war brengen."
„Maar alles zal goed gaan," vervolgde zij
na een poosje. „Jim Chetwynd gaat hem
tegemoet. Jim zal hem wel onder handen
nemen. Ik ken diens blik. Zie maar, mijn
lord is reeds onrustig. Hij houdt niet van
Jim
Het was werkelijk met het voornemen zich
tegen het huwelijk te verzetten, dat lord
Darroch gekomen was. Grumphy Guddle-
1 stane had hem van alles op de hoogte ge
houden. Hij brandde van verlangen zich op
Carus te wreken. Het ijzer op de hakken van
zijn jongen meester was in zijn ziel gedron
gen. Maar toen de verontwaardigde bloed
verwant de pastorie met snelle schreden na
derde, ging de heer James Chetwynd hem
met uitgestoken handen tegemoet. Lord Dar
roch zag er uit, alsof hij de eer zou willen
afslaan, maar Chetwynd's hand werd niet
gemakkelijk opzij gezeten Jim Chetwynd's
oog niet licht verloochend als die grijze blik
er in schitterde, evenals wintermaanlicht op
gepolijst staal, even vast en koud.
„Ik geloof," zei hij, na op de hoogte te
zijn gekomen van de vaderlijke voornemens,
„dat u goed doet, geen tegenwerpingen te
maken. U zult uw zoon sleahts nog meer
van u vervreemden en ik ben er zeker van,
■dat u dat niet wenscht."
„En waarom niet?" barstte lord Darrodh
uithot vermeende onrecht, hem aangedaan,
bruischte in zijn gemoed. „Ik heb alles voor
den jongen gedaan. Ik heb er nooit naar ge
tracht hean in iets tegen te gaan, dan juist
hierin. En nu gaat hij tegen mijn zin een
meisje uit het volk trouwen, een huisonder
wijzers, die de familie onder bezwarende
vermoedens verliet
„Genoeg, mijnheer, u moet niet vergeten,
dat het jonge meisje mijn cliënte is, en u
zult u ongetwijfeld tie woorden van den rech
ter aan het eind van het verhoor herinneren.
Maar laat ik u herinneren, dat juffrouw Stir
ling de eonige afstammeling in rechten lijn
.is van den oudsten tak der Starlings van
Arioland, een familie, even oud, om het
minste te noemen, als de uwe."
Slot volgt.