Zaterdag 19 December 1908. BUITENLAND. FEUILLETON. CINDERELLA. u°. 177. Eerst© Blad. 7d* Jnargangi OORTSCH DAGBLAD ABONNEMENTSPRIJS: Per 8 maanden voor Amersfoortf l.OO. Idem franco per post1.50. Afzonderlijke nummers 0.05. Deze Courant verschijnt dagelijks, behalve op Zon- en Feest dagen. Advertentiönmededeelingen enz.gelieve men vóór 11 uur 's morgens Dij de Uitgevers in te zenden. Uitgevers: VALKHOFF C°. Utrechtschestraat 1. Intercomm. Telephoonnummer 66. PRUS DER A D VERTEN TI ËN: Van 15 regols f 0.50. Elke regel meer - 0.10. Dienstaanbiedingen en aanvragen 25 cents bij vooruitbetaling. Groote letters naar plaatsruimte. Voor handel en bedrijf bestaan zeer voordeelige bepalingen tet het herhaald adverteeren in dit Blad, by abonnement. Eene oiroulairebevattende de voorwaarden, wordt op aanvraag toegezonden. Aan hendie met 1 Januari a. s. op dit blad inteekenen, worden de nummers die ge durende de maand December nog zullen verschijnenkos te lo os toegezonden Kennisgeving. 'De Burgemeester en Wethouders van Amers foort maken bekend, dab de llaad dezer gemeente in. zijne openlbare vergadering van den 15. De cember 1908 heeft benoemd a. tot leden van het- Burgerlijk Armbestuur de heeren H. W. van. Esveld en B. A. Siddré; tot leden van de Commissie vam Bijstand in het beheer van de Gemeente-reiniging de heeren H. W. van Esveld en A. M. Tromp van Holst c. tot leden van de commiisie voor de Fabri cage de heeren A. M. Tromp van Holst, H. Kroes en S. J. van Duinen d. tot leden der üommisie van Bijstand in het beheer van de Gasfabriek de heeren; A. A. Hamers, N. Veis Heijn, C. J. Plomp en W. Salomons e. tot leden van de Comlmisie van Wetgeving de 'heeren.: M. L. Celosse en C. J. Plomp; f. tot ledeni van de Jteclame-comnnissie in zake de plaatselijke directe belasting naar het inko men,, de heeren: H. W. van Esveld, A. M. Tromp van Holst, A. A. Hamers, S. J. van Duinen, M. R. N. Oosterveen. Amersfoort, 17 Deceniliei 1908. Burgemeester en. Wethouders van Amersfoort, Do Secretaris, De Burgemeester, J G. STENFERT KROESE. WUIJTIERS. Politiek Overzicht. De boycot in Turkije. In den boycot, die op de goederen van Oos- tenrijksche herkomst in Turkije wordt toege past, is nog steeds geen verandering te be speuren. De centrale regeering verklaart haar best te doen om een einde te maken aan den toestand, voor zoover zij daartoe bij machte is, maar hare macht is blijkbaar met groot. Op de klachten van de consulaten en de kooplieden schijnen de autoriteiten in de vilajets hun goeden wil te toonenzij be loven hun moreelen steun, maar verklaren tegelijk, dat hunne instructie hen verbiedt maatregelen van geweld toe te passen tegen de aanstichters van den boycot. Dan is het niet te verwonderen, dat er geen beterschap valt te constateeren. Deze boycot treft Oostenrijk-Hongarije des te zwaarder, omdat hij voorkomt op een tijd, waarop handel en nijverheid in dit land eene crisis doormaken. Men kon verwachten, dat na de omwenteling, die op de vreedzame wedergeboorte van het land het uitzicht opent, de handel in Turkije eene nieuwe vlucht zou nemen en dat ook Oostenrijk in de voordeelen daarvan zijn deel zou beko men. In de laatste jaren wezen de handels betrekkingen steeds klimmende cijfers aan. De uitvoer van Oostenrijksohe goederen naar Turkije bedroeg in 1900 63.6 millioen kro nen, in 1903 77.17, in 1904 91.43, in 1905 94.55, in 1906 113.8, in 1907 109.2. De kleine teruggang in 1907 's een gevolg van het in dat jaar voorgekomen misgewas. In 1907 nam Turkije op de lijst der klan ten van Oostenrijk-Hongarije de vijfde plaats in. Duitschland had de eerste plaats, Groot- Brittannie de tweede, Italië de derde, Ru- menie de vierde. Het voornaamste Oosten- rij Ksch-Hongaarsche uitvoerartikel in Tur- ïje is de suiker; daarop volgen katoen, wol, confectiegoederen, papier, ijzer. De Duitsche handel met Turkije bedraagt om streeks 60 millioen kronen minder dan die van Oostenrijk-Hongarije. De Oostenrijksche uitvoer naar Turkije bedraagt meer dan het dubbele van den in voer, die hoofdzakelijk bestaat uit tabak, vruchten en wol. De geheele uitvoer van Oostenrijksche goederen bedroeg in 1907 2457 millioen kro nen. De uitvoer naar Turkije vertegenwoor digt clus 4 a 5 pet. van den totalen uitvoer. Hoe belangrijk ook, men kan niet zeggen, dat de handel van Oostenrijk met Turkije een levensbelang voor Oostenrijk uitmaakt. Oostenrijk heeft veel meer belang bij het in stand houden van goede handelsbetrekkin gen met Duitschland en de Westersche lan den. Maar sommige Oostenrijksche fabrieken werken bijna uitsluitend voor Turkije, en die worden natuurlijk zeer zwaar getroffen door den boycot. Daartoe behoort o. a. de fabri catie van het bekende Turksche hoofddek sel, den fez. Dat artikel was voor Oosten rijk feitelijk een monopolie. Andere landen hebben getracht op dit gebied te concur- reeren. Maar hunne producten beantwoord den niet aan de eischen van kwaliteit en kwamen bovendien duurder uit. Een andere tak van Oostenrijksch-Hongaarsche nijver heid, die ernstig getroffen wordt, is de sui kerindustrie. De suikerfabrieken van Mora- vië en Hongarije hebben groot belang bij het behoud van hunne cliënteele in den Levant, vooral omdat de overzeesche markten meer en meer onzeker worden. Thans betrekt Turkije een deel van zijne suiker uit Mar seille. Confectiegoederen, linnen en katoenen goederen zijn ook takken van Oostenrijk sche nijverheid, die ernstig lijden onder den boycot. Turkije betrekt thans die producten uit Italië, Engeland en Duitschland. Glas blazerijen, lakenweverijen, stokerijen van ge distilleerd ondervinden er ook schade van. Turkije heeft niet alleen zijne winter-bestel- lingen niet bij de Oostenrijksche fabrikan ten gedaan, maar het tracht op zijn eigen grond fabrieken op te richten. Eene laken weverij en eene brouwerij zijn opgericht in Salonikieene papierfabriek is daar in aan bouw. Onder de ondernemingen, die het zwaarst door den boycot getroffen worden, is de Oostenrijksche Lloyd. Het cijfer van de ge leden verliezen is nog niet bekend, maar het is bepaald zeer hoog. Zooals reeds werd gezegd, het is nog niet te merken, dat de boycot aan het verminde ren is. Het boycot-comité is beter ingericht dan ooit. In Konstantinopel alleen beschikt het over niet minder dan 200 controleurs, die zelfs de door niet-Oostenrijksche sche pen aangevoerde goederen nauwkeurig on derzoeken. Het centrum van de beweging is gevestigd in Saloniki. De beweging om vat thans Albanië, Macedonië en Konstan tinopel in Europeesch Turkije, Smyrna, Beiroet en Trebizonde in het Aziatische deel van Turkije. Engeland. Londen, 18 Dec. Het wetsontwerp op den achturigen arbeidsdag voor mijnwer kers is met eenige wijzigingen door het hoo- gerhuis aangenomen. Het is niet waarschijn lijk, dat hierover moeilijkheden tusschen de twee huizen ontstaan. In derde lezing is het ontwerp van de Londensche havenwet aangenomen. Het parlement zal verdaagd worden op 21 December en de nieuwe zitting zal aanvan gen op 16 Februari. Denemarken. In IJsland nemen de separatistische nei gingen hand over hand toe. Eenige maan den geleden is het rapport verschenen van eene Deenseh-IJslandsche commissie tot regeling van de toekomstige staatsrechtelijke verhouding van IJsland tot Denemarken. De voorstellen van die commissie, waarin be langrijke concessiën aan IJsland werden ge daan, zijn ter bekrachtiging voorgelegd aan den Deensch'en rijksdag en aan het IJsland- sche althing. Bij de verkiezingen, die on langs hebben plaats gehad voor het althing, hebben echter de ultra-radicalen, die de vol ledige afscheiding van IJsland van Dene raarken verlangen, de overwinning behaald. Het is dus te verwachten, dat de voorstellen van de commissie door het althing zullen worden verworpen. Portugal. B e r 1 ij n, 18 Dec. De Norddeutsche Allgemeine Zeitung verklstrt dat de in de buitenlandsche pers verbreide geruchten over eene op handen zijnde verloving van Prin ses Victoria Louisa met Koning Manuel van Portugal op bloote verzinsels berusten. Lissabon, 18 Dec. De raad van state heeft zich met 6 tegen 5 stemmen verklaard tegen het behoud van het tegen woordige kabinet. De discussie was langdu rig en zeer levendig. Na afloop van de ver gadering begaf minister-president Amaral zich naar het paleis om met den Koning te confereeren. Daarna riep hij den minister raad bijeen. Tweede telegram. Amaral zal morgen de ontslag-aanvrage van het kabinet aan den Koning aanbieden. Men spreekt van een concentratiekabinet. Oostenrijk. Weenen, 18 Dec. Heo huis van af gevaardigden van den rijksraad heeft, nadat de debatten gesloten waren verklaard over het voorste] om de behandeling van het wetsontwerp op de inlijving van Bosnië dringend te verklaren, dit voorstel aangeno men met de vereischte meerderheid van twee derden. Daarna werd eene motie van prins Liech tenstein tot bekrachtiging van de inlijving aangenomen, eveneens met eene meerderheid van twee devden, evenals eene motie-Suster- schitz betreffende de aan Bosnië en Herzego- wina te geven constitutioneele waarborgen. Een voorstel van de sociaal-democraten om aan de grondwet van de beide provinciën een democratischen grondslag te geven werd verworpener ontbraken 15 stemmen aan dat voorstel. Het wetsontwerp op de inlij ving is naar eene bijzondere commissie ver zonden. Rusland. In den loop van de Russische Novem- bermaand h het aantal terechtstellingen weer belangrijk gestegen. Het bedraagt 82 tegen 53 in October. Er werden in Novem ber 210 doodvonnissen uitgesproken. In den loop van de laatste zés maanden zijn 1691 j personen ter dood veroordeeld en 663 te- i recht gesteld. De Baikancrisis. Het voorbeeld, dat in de Turksche haven gegeven wordt van den boycot tegen uit Oostenrijk-Hongarije afkomstige goederen schijnt aanstekelijk te werken. De boycot maakt opgang als internationaal strijdmiddel. In Servië gaat men met het plan om, het v rbeeld te volgen. Het plan bestaat met 1 Januari te beginnen. In Belgrado zal len boycot-comité van 12 leden optreden en in de provinciesteden worden subcomité's ge vormd, die de beweging zullen hebben te leiden. Het centrale comité zal voeling hou den met de boycot-comité', in Konstantino pel en Saloniki. In Rumenië is een eerste stap tot de uitvoering gedaan eei. landbouw- syndicaat heeft besloten de machines van Oostemrijk-Hongaarsche herkomst te boycot ten, zoolang Oostenrijk-Hongarije geene con cessiën heeft gedaan betreffende den vee-uit voer uit Rumenië. In Oostenrijk zelf wordt de boycot aan bevolen als middel in den nationalen strijd. De Czechische afgevaardigde Klofacs, onder wiens leiding de woeste uraattooneelen in Praag op touw werden gezet tot welker be ëindiging de staat van beleg moest worden afgekondigd, heeft eene circulaire verspreid, waarin hij den boycot op economisch gebied tegen alles wat Duitsch is, predikt als een nationalen plicht van de Czech en De cir culaire is in de eerste plaats gericht tot de Czechische brouwerijen, maar wil zich tot de zen blijkbaar niet bepalen. De roepstem van Klofacs heeft aan de andere zijde weerklank gevonden; Duitsche brouwerijen hebben er op geantwoord, door bestellingen van gerst en hop, die aan Boheemsche handelshuizen waren gedaan, in te trekken. Zoo is de boy cot-oorlog aan beide zijden van de grens ver klaard. De minister-president hpeft eene aanschrij ving gericht tot het departement van justi tie om er de aandacht op te vestigen, dat de in Bohemen en Moravie h jt hoofd opsteken de boycotbeweging beslist onwettig is. Die beweging is een gevolg van he lichtvaar dige optreden van nationale opruiersde jus titie moet op grond van de strafwet en de perswet optreden tegen ieder, onverschillig van welke positie, die tot den nationalen boycot aanspoort. In Praag besloot eene vergadering van Duitsche vrouwen zich in den nationalen strijd aan de zijde van den Duitschen man te plaatsen en bij feestelijke gelegenheden de weelde te weren, om de aldus bespaarde gelden te besteden voor werken tot bescher ming van de Duitschers. Bulgarije. De groote cour van gelukwenschen, die op den naamdag van den Russischen Czaar pleegt te worden gehouden op 19 December, zal ditmaal om redenen van etikette achter wege blijven. Koning Ferdinand zal waar schijnlijk zijn gebruikelijken gelukwensch langs een omweg aan het adres van den Russischen Czaar doen toekomen, om dezen bij zijn antwoord het vermijden van de titel- kwestie van den souverein der Bulgaren ge makkelijk te maken. Datzelfde is ook ge schied bij het 60-jarige jubileum van den Oostenrijkschen Keizer; Koning Ferdinand liet namelijk langs den omweg van den diplomatieken vertegenwoordiger te Sofia en baron Aehrenthal zijne gelukwenschen aan 's Keizers adres toekomen, opdat het ant woord langs denzelfden weg zou inkomen. Turkije. De troonrede, waarmee de zilting van het Turksche parlement geopend is, luidt aldus „Tengevolge van de moeielijkheden, die de toepassing van de grondwet ondervond, welke wij bij onze troonsbeklimming in wer king brachten, en daar de hoóge staatsdigni- tarissen het als noodzakelijk aanduidden, werd de Kamer destijds voorloopig gesloten en de toepassing van de grondwet geschorst, totdat de bevolking tot de mate van ontwik keling zou zijn gekomen, die men van de bevordering van het openbaar onderwijs hoopt. En de bijeenroeping van de Kamer werd tot aan dezen gewenschten tijd uitge stald. Wij wijdden onze bemoeiingen aan de oprichting van scholen in alle deelen van ons rijk. Dank zij de genade va God, werd dit doel bereikt. Tengevolge van de bevor dering van het openbaar enderwijs steeg het beschavingspeil van alle klasseD der bevol king. Maar ten gevolge van den openlijk kenbaar gemaakten wenscb en in aanmerking nemende dat deze wenscb heden en in de toekomst in staat is de weivaart van ons land te verzekeren, aarzelden wij niet, in weerwil van hen die van tegenovergestelde meening waren, op nieuw de grondwet af te kondigen. Wij gelastten nieuwe verkiezingen en ï'iepen op nieuw de Kamer bijeen. Tengevolge van de verandering in het be- stuuvswezen, vertrouwden wij de waardigheid van het groot-vizierscliap toe aan Kiamil Paclia. Maar terwijl de .der zijn voorzit terschap bijeen gekomen ministerraad bezig was met de organisatie van de nieuwe con stitutioneel e regeering, verklaarde de vorst van Bulgarije en vali van Oost-Rumelie om de eene of andere met de trouw jegens ons rijk niet vereenigbare reden de onafhanke lijkheid van Bulgarije. Later deelde ook Oostenrijk-Hongarije aan de hooge Porte en de mogendheden mede, dat het besloten had Bosnië in te lijven, welk? voorloopige be zetting het door het Berlijnsche verdrag was toevertrouwd. Deze beide -wichtige gebeur tenissen, die het recht en de betrekkingen tot tot ons schonden, verwekten ons levendig leedwezen. Ten gevolge van deze schendin gen, lieten wij 't aan onzen - inisterraad over te zorgen voor de noodige maatregelen ter verdediging van het recht van den staat. Zoowel in deze vragen als in de gansche zaak wenschen wij de ondersteuning en den bijstand van bet parlement Bij de goede be trekkingen, die tusschen ons rijk en alle staten bestaan, hopen wij vast, dat onder den bijstand van de bevriende groote mogendhe den de hangende politieKe Kwestiën eene goede oplossing zullen vinden. Het is onze levendige wenscb, dat de fi nanciën in orde gebracht en het evenwicht van het budget verkregen, de welvaart van ons rijk bevorderd en het aantal scholen ver meerderd worde en dat deze zelf nieuw ge regeld worden met het doel der verspreiding der kennis van litteratuur, van kunsten en van den landbouw. Verder wenschen wij, dat ons landleger en onze vloot vergroot en be ter ingericht worden en wij hopen ook, dat de afgevaard;gden zich de moeite zullen ge ven de daarop betrekking hebbende, door de verschillende ministerieele departementen uitgewerkte wetsontwerpen te onderzoeken, om wetten samen te stellen, die aan de goed keuring van den senaat kunnen worden on derworpen. Terwijl wij ons land geluk en zegen wenschen, willen wij heden de Kamer openen. Wij wenschen de natie een geluk kigen voorspoed. Onsverlangen om het rijk overeenkomstig de grondwet geregeerd te zien, is vast en onwrikbaar. God geve, dat het werk van de Kamer van afgevaar digden het land ten zegen moge strekken. DOOR 88 S. R. CROCKETT. Uit het Schotsch vertaald DOOR J. P. WESSELINK—VAN ROSSUM. Tegen het ontbijt kwam Hester beneden met verhoogden blos door de groote gedach te, haar witte bakboezelaar over haar oude, bruine japon hetgeen voor mannelijke oogen nog bekoorlijker de bevalligheid van haar kleine gestalte deed uitkomen. Revvie, die in zijn onwetendheid zelfs op dit vroege uur haar bruiskleed reeds had verwacht, zag ver baasd op. Daarna schudde hij het hoofd. ,,Je hadt niet beter kunnen doen, klein tje," zei hij, haar een kus gevende, „je moest getrouwd worden precies zooals je nu benten als dat verboden is, zooals ik ver moed, zorg er dan voor, dat je terwille van Carus je dikwijls 7--.0 kleedt." „C, Rewie", zed ze, de grijze, kroesende lokken streelende, „wat jammer, dat u nooit trouwdet. U zegt zulke aardige dingen. Ik denk, dat u ook een erge hartelijke minnaar zoudt zijn geweest." Zij zag hem onderzoekend aan, keerde zijn hoofd dan dezen dan genen kant op, met haar vinger en duim onder zijn kin. „Ik veronderstel, daifc je ons allen zult j willen betooveren in dat wondervolle kleed van de hertogin, dat ik gisteren avond zag!" „Het ziet er vandaag zooveel mooier uit, j Revvie, u moest het eens zien i ,,Ik kan wachten", zei de predikant. Aldus sprak gelukkige misleiding diplo matisch. Haar Genade, de hertogin van Niddisdale, kwam van Knockdon rijden in haar hertoge lijken koets, getrokken door vier paarden, vc-rgezeld door mejuffrouw Victoria Torphi- chanStirling en den markies van Kip ford, den kleinzoon van haar Genade. De paarden waren verwisseld aan de herberg van Barbogrie, waarheen zij eenige dagen te voren gezonden werden. De hertogin nam de geheele achterbank in beslag, of tenminste zij en haar „rommel" zooals Vic het oneerbiedig noemde. Deze be vatte een ouderwetsche toiletdoos vol fles- sehen en poederbussen, een snuifdoos met een portret van prins Karei op den deksel „Weet gij wel," zei Kipford, „dat ik niet geloof, dat dit een ordentelijke huwelijks lij ka plechtigheid is. Bedenk een. grootmoe der, het zal te drie uur zijn, in den middag. Hij gaf een klein rukje aan het dunne, In dische voetenkleed, dat (in dit geval voor de gezondheid der hertogin) Vic en hij in het rijtuig hadden genomen. Hij trok het wat hooger op, waar Vic zat. De hertogin glimlachte toegevend, toen zij de beweging uit den hoek van een paar ver standige, oude oogen gadesloeg. „Ik zou wel willen weten, of ze werkelijk j denken, dat ik ze niet zie", dacht zij. Want er waren redenen waaraan de minst ervaren kenner in hartsaangelegenheden ontdekt zou hebben, dat Vic en Kipford elkaar de hand gaven. Overluid zei zij: „O, in Schotland bestaat de moeielijkheid slechts er aan te ontsnappen, dat men getrouwd wordt. Alles maakt het huwelijk daar bindend. Indien gij en Vic voor een paar getuigen stondt, dan zoudt ge even zeker man en vrouw zijn. j Kipford drukte Vic's hand zoo hard, dat het kleed trilde. Wel dat was de moeite j waard te weten, (meende hij) indien de oude j heer eens bezwaren mocht maken. „Ik ben benieuwd hoe onze kleine Hester j zich er onder zal gedragen," zei de hertogin. „Zij zal nu al in al haar bruidsheerlijkheid getooid zijn en zitten wachtten." Toen zij de lange straat van het kerspel in reden, kwam de geheele bevolking naar bui ten loopen. De hertogelijke koetsier nam zijn teugels steviger in de hand, de palfre niers gingen rechter zitten, en do vier prach tige paarden, wetende wat van hen verwacht werd, kromden hun nekken en sloegen hun pooten zoo fier mogelijk uit. Met omzichtig heid 'hield het rijtuig voor het hek der witte pastorie stil. Anders deed het open, op zijn Zondags uitgedoscht, en met een bloem in het knoopsgat. Daarna reed het met een ge- I knars en hoefgetrappel over de kleine met kiezel belegde oprijlaan, en hield voor de deur stil. Kipford gaf Vic's .hand nog een afscheidsdrukje en sprong er uit, voordat de palfrenier het portier kon openen. Haar Ge nade stapte langzaam uit, maar liet halver wege een zwart satijnen beugeltasch in haar verbazing op den grond vallen. „Maar Hes ter, binnen twintig minuten zal iedereen ko men, en jij nog in die school juffrouwen japon met een witten boezelaar! Waar is Carus? Ik idenk, dat jelui je tijd weer helbt ver spild met hofmakerijtjes. Wat zeg je, hij is er nog nietHij is nog dn het logement, je hebt hem vandaag nog niet gezien. Ik zou het nooit geloofd hebben van Carus 1" Hester nam de hertogin de trap op naar haar eigen slaapkamer. „Waar is je japon, lieve; ik hoop dat die domme Celine haar bijtijds heeft gezonden?" „O, ja," zei Hester, „maar wees niet boos, lieve lady Niddisdale. Dit ga ik dragen.' „Waarom, vertel mij waarom," zei de hertogin vriendelijk maar verward, „past de andere je niet." ,,0, ja, ja, die is o zoo prachtig, maai' dit is mijn moeders trouwjapon. En en het is eon geheim, imaar u moet» ik het vertellen mijn vader is gevonden. Carus zeide, dat ik het niet mocht zeggen. Hij zal vandaag hier komen. De heer Chetwynd brengt hem meê. Ik wil mijn moeders trouwjapon ter- wille van hem dragen." „Heel goed, kindje. We zullen een bal op Scotstarvit House geven als jij en Carus ko men daarvoor kan madame Celine's japon veranderd worden. Nu zal -ik Vic naar bo ven sturen, die zal je zoo mooi maken als maar mogelijk is 1" „Wel, wel, daar is de oude Adam fcelf!" riep de hertogin van Niddisdale, uit Hes ter's venster ziende, toen het kleeden bijna klaar was. „Zou hij komen om het huwelijk te verbieden Als hij voornemens is het feest in de war te sturen, dan zal ik hem in de war brengen." „Maar alles zal goed gaan," vervolgde zij na een poosje. „Jim Chetwynd gaat hem tegemoet. Jim zal hem wel onder handen nemen. Ik ken diens blik. Zie maar, mijn lord is reeds onrustig. Hij houdt niet van Jim Het was werkelijk met het voornemen zich tegen het huwelijk te verzetten, dat lord Darroch gekomen was. Grumphy Guddle- 1 stane had hem van alles op de hoogte ge houden. Hij brandde van verlangen zich op Carus te wreken. Het ijzer op de hakken van zijn jongen meester was in zijn ziel gedron gen. Maar toen de verontwaardigde bloed verwant de pastorie met snelle schreden na derde, ging de heer James Chetwynd hem met uitgestoken handen tegemoet. Lord Dar roch zag er uit, alsof hij de eer zou willen afslaan, maar Chetwynd's hand werd niet gemakkelijk opzij gezeten Jim Chetwynd's oog niet licht verloochend als die grijze blik er in schitterde, evenals wintermaanlicht op gepolijst staal, even vast en koud. „Ik geloof," zei hij, na op de hoogte te zijn gekomen van de vaderlijke voornemens, „dat u goed doet, geen tegenwerpingen te maken. U zult uw zoon sleahts nog meer van u vervreemden en ik ben er zeker van, ■dat u dat niet wenscht." „En waarom niet?" barstte lord Darrodh uithot vermeende onrecht, hem aangedaan, bruischte in zijn gemoed. „Ik heb alles voor den jongen gedaan. Ik heb er nooit naar ge tracht hean in iets tegen te gaan, dan juist hierin. En nu gaat hij tegen mijn zin een meisje uit het volk trouwen, een huisonder wijzers, die de familie onder bezwarende vermoedens verliet „Genoeg, mijnheer, u moet niet vergeten, dat het jonge meisje mijn cliënte is, en u zult u ongetwijfeld tie woorden van den rech ter aan het eind van het verhoor herinneren. Maar laat ik u herinneren, dat juffrouw Stir ling de eonige afstammeling in rechten lijn .is van den oudsten tak der Starlings van Arioland, een familie, even oud, om het minste te noemen, als de uwe." Slot volgt.

Historische kranten - Archief Eemland

Amersfoortsch Dagblad | 1908 | | pagina 1