S°, lOS. Kerst© Blad.
»de Jaargang.
Zaterdag 10 September 1910.
BUITENLAND.
FEUILLETON.
H.A.JS ZEA. T EN.
ABONNEMENTSPRIJS:
Per 3 maanden voor Amersfoortf l.OO.
Idem franco per post - 1.50
Afzonderlijke nummer* - 0.05.
D%: j CoU'an verschijn dagelijks behalv op Zon- en Feest
dagen.
Advertentiënmededeelingen enz.gelieve men vóór 11 uur
's morgens bij de Uitgevers in te zenden.
Uitgevers: VALKHOFF C°.
Utrechtschestraat 1. Intercomm. Telephoonnummer 66.
PRIJS DER ADVERTENTIËN:
Van 15 regels f 0.50
Elke regel meer - 0.15,
Dienstaanbiedingen en aanvragen 25 cents bjj vooruitbetaling
Groote letters naar plaatsruimte.
Voor handel en bedrijf bestaan zeer voordeelige bepalingen tot
het herhaald adverteeren in dit Blad, by abonnement. Eene
circulairebevattende de voorwaarden, wordt op aanvraag
toegezonden.
Kennisgevingen.
De Burgemeester en Wethouders van Amers
foort,
Gelet op artt. 6 en 7 der Hinderwet,
Brengen ter kennis van het publiek, dat een
door D. van der Heul ingediend verzoek, met bij
lagen, om vergunning tot het oprichten van eene
benzinebewaarplaats voor conc hoeveelheid van ten
hoogste 100 Liter, in het perceel alhier gelegen
aan de Utrechtschestraat No. 20, bij het Kadaster
bekend onder Sectie E, No. 5092, op de Secretarie
der gemeente Ier visie ligt, en dal op Donderdag
den 22st«" September aanstaande, des voormiddags
te half elf uien gelegenheid ten Raaclhuize wordt
gegeven om, ten overstaan van het Gemeentebe
stuur of van een of meer zijner leden, bezwaren
tegen het oprichten van de inrichting in te bren
gen.
Tot het beroep, bedoeld in art. 15, le lid der
Hinderwet, zijn volgens de bestaande jurispruden
tie, alleen zij gerechtigd, die overeenkomstig ar
tikel 7 der Hinderwet voor het Gemeentebestuur
of één cf meer zijner leden zijn verschenen, len-
efnde hunne bezwaren mondeling toe te lichten.
Amersfoort, den 8stoa September 1910.
Burgemeester en Wethouders voornoemd,
De Secretaris, De Burgemeester,
J. G. STENFERT BROSSE. CELOSSE,
Weth. loco-Burg.
De Burgemeester der gemeente Amersfoort,
brengt ter voldoening aan de aanschrijving van den
Commissaris der Koningin in de provincie Utrecht,
d.d. (5 September 1910, 4C afdeeling no. 4664/3104,
ter kennis van belanghebbenden, dat in de ge
meente Langbroek een geval van vlekziekte bij var
kens is voorgekomen.
Amersfoort, den 94«n September 1910.
De Burgemeester voornoemd,
CELOSSE, Weth. loco-Burg.
Politiek Overzicht.
Dure levensmiddelen in
Frankrijk.
De storinjen in het nationale bedrijfsleven
door ons in een vorig artikel geschetst, vor
men niet de cenige zaak, waarover de Fran-
sche bevolking meer en meer in ongerustheid
begint te verkeeren. Ook het duurder wor
den van alle levensmiddelen, dat vooral in
kle laatste weken sprongsgewijs schrikba
rend is toegenomen, is een verschijnsel van
ernstigen economischen en zelfs politieken
aard. Eerst is de broodprijs van het in Parijs
en de meeste provinciesteden gebruikelijke
twee-kilo's-brood met 5 tot 10 centimes op
geslagen. Daarvoor is het Fransche volk, dat
zeer veel brood eet, bijzonder gevoelig. De
ontevredenheid over deze prijsverhooging
uitte zich zóó heftig, dat de bakkers het niet
waagden hunne verhoogde prijzen te hand
haven.
Toen volgde de wijn, die in de oogen der
Franschen geen genot-, maar een voedings
middel is van dezelfde onmisbaarheid als
brood en vleesch, met een opslag van 15 lot
20 centimes per liter in détailverkoop. En
daarna is het eene artikel na het andere in
een „unheimliche" opvolging de reeks komen
vermeerderen. Alle vleeschsoorten de
vleeschduurte in Holland en de vleeschnood
in Duitschland staan dus niet alleen alle
soorten van groenten en vruchten, en zelfs
conserven als sardines enz., welke sedert
menschenheugenis hunnen onveranderlijkcn
prijs hadden, boter,-alle soorten van kaas,
olie... en nu beginnen de huiseigenaren ook
de huren op te slaan, omdat ze, naar ze be
weren, alle werkzaamheden aan hunne hui
zen duurder betalen moeten.
De middenstand vooral gevoelt deze prijs
verhooging pijnlijk. Hij is in Frankrijk niet
als zoodanig georganiseerd en beschikt over
geen verdedigingsmiddelen. De middenstan
ders morren alzoo in zich zelf en doen óf een
poging om de hen opgelegde nieuwe lasten
met moeite op te brengen, óf ze zoeken het
op hunne levenspositie, waartoe hen nog wel
eenige speelruimte blijft, omdat ze in 't al
gemeen een goed, royaal leven gewoon zijn.
Anders is het met de arbeidersklasse. Deze
is georganiseerd. Zij is in staat een verdedi
ging althans te beproeven. En daar de prijs
verhooging zjch bij hare beperkte inkomsten
bijzonder hard doet gevoelen, is haar verzet
ook naar verhouding heftig en verbitterd.
De leiders van het proletariaat wijten zonder
aarzelen de schuld aan de speculatie. Ze zien
slechts graan- en vee-speculanten, kapitalis
tische uitbuiting en samenzwering van op
winst beluste» tegen het algemeen welzijn.
Dienovereenkomstig eischen ze van de re
geering krachtdadige bijna geweld-maat
regelen legen de woekeraars in levensmidde
len en voor alles, de, althans lijdelijke, op
heffing der invoerrechten op levensmiddelen.
De koophandel protesteert toornig tegen de
beschuldiging van speculatie en woeker. Vol
gens zijn voorstelling wordt de prijsverhoo
ging veroorzaakt door den slechten graan
oogst voor dit jaar, de uilslag van den wijn
oogst, hel de veehouderij beperkende gebrek
aan voeder.
De opheffing van invoerrechten zou, zoo
verzekeren de handelaren, aan deze natuur
lijke omstandigheden niets veranderen en de
bedreiging mei krasse maatregelen noemen
zij belachelijk. Geen machtwoord der regee
ring kan de levensmiddelen doen toenemen
of hunne prijsverhooging verminderen, wan
neer ze in onvoldoende hoeveelheid aanwe
zig zijn.
Gonservaneve staathuishoudkundigen schrij
ven de onmatige stijging van alle prijzen toe
aan de sociale wetgeving van den laatslen tijd:
de Zondagsrust, de ongevallenverzekering,
de voortdurende slakingen, de overdreven
looneischen der arbeiders; hun slechte vil, hun
stelselmatig langzaam en gebrekkig arbeiden
leggen den werkgevers dermate nieuwe lasten
op, dat ze slechts de keus hebben met verlies
te arbeiden en in korten tijd naar den kelder
te gaan of hunne hoogere lasten op de koo-
pers en verbruikers af te wentelen.
Deze verklaring van de hoogere prijzen
lijkt den arbeiders eene reactionnaire en
misleidende uitvlucht. Hunne leiders raden
hun overal vergaderingen tegen het duurder
worden te beleggen en alle artikelen, waar
van de handelaren den prijs verhoogen, le
boycotten. Makkelijker gezegd dan gedaan,
waar het de voornaamste levensbehoeften
geldt.
De regeering en het geheele volk staan dus
voor een ernstig vraagstuk, welks oplossing
evenzeer door verwarde begrippen over de
eerste oorzaken als door de scherpe tegen
strijdigheid van wedcrzijdsche belangen
wordt bemoeilijkt.
Nader lezen wij dat minister-president Bri-
and een onderhoud gehad heeft met den di
recteur van het ministerie van landbouw over
het duurder worden van de levensmiddelen.
Besloten is een ernstig onderzoek in le stel
len naar de beweerde practijken van sommige
lieden, die door onwettige speculatie den prijs
der levensmiddelen opdrijven, ten einde met
straffen tegen hen te kunnen optreden.
Het Journal des Déhats wijst terloops op
de „bewonderenswaardige gemakkelijkheid"
waarmede men de hooge vleeschprijzen maar
direct aan speculatie toeschrijft.
De directeur van landbouw heeft Briand
verzekerd, dat er geen enkele reden bestaat
voor de prijsverhooging van vleesch in Pa
rijs, waarop Briand besloten heeft den sla
gers te doen weten, dat, wanneer zij het
opdrijven van den prijs niet staken, de re
geering niet zal aarzelen gebruik le maken
van haar recht, al is dit sinds onheugelijke
tijden niet toegepast, om zelf den prijs van
het vleesch te bepalen, door den z.g. laxe,, een
middel dal nog afkomstig is uit den lijd der
groote revolutie doch bij al zijn radicalisme,
wanneer het werd toegepast, twijfelachtig is
gebleken en veel meer ontevreden dan tevre
denen heeft gemaakt.
Duitschland.
De sociaal-democratische „Vorwarts" is
weer eens vertoornd op de Badensche partij-
genoolen. Nog duurt de strijd over de inwil
liging dei' begrooling voort, en alweer heeft
het blad een reden lot ergernis. De arbeiders-
debatingclub in Karlsruhe heeft namelijk een
vicaris doen spreken over „Uren met Goethe",
waarbij vooral de nadruk werd gelegd op de
r'digieuse ontwikkeling des dichters en op
de gebeurtenissen welke Goethe's houding
tegenovei hel Godsgeloof hebben beïnvloedt
De Karlsruher Volksfreund heeft er een
bericht van gegeven; de Vorwarts nu vindt
het een schande, dat het blad dergelijke
„rommel'' opneemt en dal de arbeidersdeba-
lingclub, waarin de soc.-dcmocraten op zijn
minst sterk vertegenwoordigd zijn, zoo het
niet een direct sociaal-democratische instel
ling is, met instemming de voordracht heeft
aangehoord.
De uitzichten op bekeering der Badensche
zondaars verdwijnen nu voor de „Vorwarts"
heelemaal. Van lieden, die voordrachten van
een geestelijke aanhooren en zich met Goethe
bezig houden, kan men nauwelijks ook iets
anders verwachten!
Frankrijk.
De Fransche minister van justitie Barlhou
heeft een journalist verzekerd, dat hij tegen
over de toenemende brutaliteit van de apa
chen d j justitie de grootste strengheid bij de
vervolging van de apachen heeft opgedragen.
Voorts heeft hij besloten het parlement een
wetsontwerp betreffende het dragen van ver
boden wapenen voor le leggen, waarbij de
lol nu toe gekiende bepalingen belangrijk
verscherpt worden. Ook is door den minis
ter van justitie aan het Openbaar Ministerie
een bijzonder krachtig optreden verzocht in
zake de aanvallen op arbeidswilligen, welke
den laatsten tijd een zeer kwaadaardig ka
rakter vertoonden.
De afgevaardigde Raynaud heeft aan den
Matin medegedeeld voornemens te zijn, ten
ein '.j de wandaden der Apachen tegen te
gaan, een voorstel in te dienen tot weder
invoering der lijfstraffen, o.a. van de kat
met negen staarten, welke in Engeland ge
bruikt wordt.
Engeland.
De gearresteerde spion luitenant Helm van
het Nassausche pionierregiment no. 21 wordt
in de gevangenis te Winchester als een man
van eer behandeld, hij mag er ook bezoe
kers ontvangen. Toen Helm naar de politie
rechtbank werd vervoerd, heeft, om hem de
vernedering van politiegeleide te besparen,
luitenan- Salmond van het fort Purbrook hem
iii een dogcart daarheen gebracht, een koet
sier in livrei zat achterop.
De inspecteur van politie, die het eerste
verhooi afgenomen heeft, vertelt dat Helm
op de tol hem gerichte beschuldigingen heeft
geantwoord: „Zeker, ik was op de aangege
ven plaatsen en heb daar geteekend. Maar
schetste slechts voor mijn eigen informatie.
Een spion ben ik niet."
Naar de Daily Telegraph in een fantastisch
verhaal meldt, Werd luit. Helm in Ports
mouth besurveillecrd doordat zijne vrien
din mej. Hanna Woodhouse, (die indertijd in
Coblei"/ sterk met Duitsche officieren heeft
geflirt) de Britsche officieren had gewaar
schuwd,. nadat Helm haar zijn schetsen had
vertoond.
Anders zeer zonderling voor een spion!
De pers behandelt het geval met groote
kalmte. Alleen de Daily Mail behandelt de
zaak in zijn .van ouds bekenden opruienden
.Tingo-stijl.
Als curiositeit zij gemeld, dat in laatstge
noemd blad ook een inzender voorstelt luite
nant Helm tegen de beide op het eiland Bor-
kum gevangen genomen Engclsche spionnen
uit te wisselen!
Italië.
Aan het motu proprio des Pausen tegen de
modernistische beweging is het volgende ont
leend:
Iedere bisschop, verklaart Paus Pius X,
weet dal het verdorven ras der modernisten,
welke de encycliek Pascendi in hunne ware
gedaante heeft gekarakteriseerd, niet zijn
voornemen heeft opgegeven den vrede der
kerk te verstoren. Zij gaan nog onophoude
lijk voort aanhangers te werven en het gift
hunner meeningen door anonieme en onder
pseudoniemen uitgegeven boeken te verbrei
den. Zulk eene vermetelheid veroorzaakt diepe
smart. Deze onze tegenstanders zijn daarom
le gevaarlijker, naarmate ze ons te nadei
slaan, doordat ze hun geestelijk ambt mis
bruiken, oiyi de onvoorzichtige» te overrom
pelen en doordat ze een schijnwetenschap
brengen, waarin de gansche som hunner dwa
lingen verval is. Deze pest woekert in de ak
ker des Heereny waarvan men een betere
oogst had kunnen verwachten.
Pius X stelt daarna een reeks bepalingen
op, volgens welke de bisschoppen bij hun
optreden jegens de modernisten en bij dezer
bestrijding hebben te handelen.
Hel motu proprio herinnert aan alle veror
deningen, die tot dusver tegen de modernis
ten zijn uitgevaardigd. Thans worden daarbij
gevoegd bepalingen over de studie in de semi-
nariön, over de benoeming van rectoren en
leeiaren aan scminariën en katholieke uni
versiteiten; verder over de voorwaarden om
trent de bevordering der geestelijken lot hoo*
gerc ambten en lol den doctorsgraad, betref
fende de scholen, die ze bezoekenmoeten;
verder over liet toezicht en de censuur, welke
op modernistische geschriften moeten worden
toegepast, over de priestercongressen, over
het elke drie jaar uit le brengen rapport der
bisschoppen en orde-oversten betreffende de
handhaving van bovengenoemde bepalingen.
Na uit de encycliek Pascendi te hebben geci
teerd, beveelt de Paus den bisschoppen en
den bovenvermelden oversten allerdringendst
aan nauwkeurig toe te zien op de vorming
der jonge geestelijkheid, opdat deze zich goed
tot den strijd tegen de dwaalleer voorbereide
en opdat de jeugdige scholieren niet door an
dere studiën worden afgeleid. De lectuur van
dagbladen en tijdschriften wordt hun ver
boden. De eed om de zuivere leer en de katho
lieke discipline trouw aanhankelijk te blijven
moet worden afgelegd: door iederen profes
sor bij hel begin zijner lezingen, door de gees
telijken telkens, voor ze een hooger ambt aan
vaarden, door de nieuwe biechtvaders,
pastoors, kanunniken en beneficianten, voor
ze in het genot hunner beneficiën treden, dooi
de ambtenaren aan de bisschoppelijke bestu
ren en de kerkelijke rechtbanken, waaronder
begrepen de vicaris-generaal en de rechter,
door de vastenpredikers, door de leden der
congregaties en der gerechtshoven bij den
Heiligen Stoel. Het motu proprio beval ver
der het eedsformulier, dat hiervoor vastge
steld is en verschaft ten slotte aan de geeste
lijkheid aanwijzingen over de nuttigste wijze
van prediken.
Volgens geruchten in kringen van het
Vaticaan verspreid, zou het pauselijk motu
proprio in verband staan met de ontdekking
van een modernistischen geheimen bond on
der de katholieke geestelijkheid in de ver
schillende landen. Zelfs zou men op het
spoor zijn gekomen van een geheime brief
wisseling lusschcn verschillende seminaria
gevoerd.
Spanje.
Madrid, 9 September. De Liberia
kondigt aan, dat de minister van financiën een
amortisatie van de buitenlandsche schuld
voorbereidt over 50 jaar.
San Scbastiaan, 9 Sept. De presi
dent van den ministerraad ontkent de ver
klaringen te hebben gedaan, welke een Ita-
liaansch blad hem heeft toegeschreven ten
opzichte van het antwoord der Spaansche
regeering op de laatste nota van het Vaticaan.
Griekenland.
Een bericht uit Athene luidt dat, om Grie
kenland geen nieuwe moeilijkheden te berei
den, en om niet in directen strijd te handelen
met de uitdrukkelijke wenschen der bescher
mende mogendheden, de Kretensers, die in
Griekenland tot lid der Nationale Vergadering
gekozen zijn, Kunduros, Michelidakis en Pa-
pamastorakis, besloten hebben de verkiezing
niet aan te nemen. Kunduros deelde dit be
sluit aan de Grieksche regeering mede, en
vaardigde een proclamatie uit, waarin hij het
volk van Allica dankt voor de eer hem en zijn
collega's bewezen.
Nu op deze wijze het conflict met Turkije
wal gaat luwen, is aller aandacht op de na
tionale vergadering gevestigd. De van Rhal-
lys afkomstig zijnde aanbiedingen aan Veni-
setos, dat deze het voorzitterschap op zich zal
nemen, werden door diens aanhangers van
de hand gewezen. Op den avond voor de ope
ning der nationale vergadering zullen de radi
calen en uiterste onaThankelljkhrt ifi Athene en
in de provincie meetings houden ten gunste
eener constituante Veniselos verklaarde op
Kreta, dat hij wel is waar er naar Streven
zou den arbeid der nationale vergadering bin
nen de grenzen der constitutie te houden,
doch niettemin door scherpe critiek de
oude parlijen en de Kroon het richtsnoer zou
voor oogen houden, waardoor hij zich zou
laten leiden indien hij tot de regeering werd
geroepen.
Griekenland onderhandelt met Italië over
den aankoop van drie oorlogsschepen. Italië
stelt zeer gunstige voorwaarden, mits Grie
kenland na levering van de Awerol', het ge
schenk van een rijken patriot, dat einde van
deze maand in den Piraeus verwacht wordt,
een schip van hetzelfde lype op den werf te
Livorno bestelt.
42 DOOR
RUDOLF HERZOG.
„Dal is werkelijk zeer gewichtig,' mom
pelde hij.
„Dat zie je dus in! En geef je dus je toe
stemming?" vroeg zij snel.
„Ik dien zorg le dragen voor je veilig
heid," antwoordde hij langzaam.
„Ik ben nergens veiliger dan bij mijn fami
lie in Santiago."
„Santiago is een haven en kan geblokkeerd
en beschoten worden."
Ongeduldig schudde zij het hoofd.
„Neen, daar kan geen sprake van zijn. Ik
weet van onze officieren, dat ons vestingge-
schut geen enkel vijandelijk schip zal doen
naderen. Bovendien is de zee groot en bc-
•staat zij niet alleen uit de haven van San
tiago. De Amerikanen zullen zich nog wel
driemaal bedenken, voordat zij onze vloot
tegemoet gaan."
„Ik zie de zaak anders in, Angèle, maar ik
merk wel, dat mij niets anders overblijft dan
een beroep te doen op je hart."
„Ik moet naar mijn familie, Carlos. Daar
mede is alles gezegd."
Hij keek haar lang en onderzoekend aan.
Allerlei herinneringen drongen zich aan zijn
gemoed op en deden hem elke poging tot
tegenstand opgeven. Hij stond op, belde en
liet zich de verlreklijslcn der schepen bren
gen.
„Je zult je zin hebben," zeide hij.
Zij haalde merkbaar verlicht adem, ging
achterover in haar stoel zitten en zag met
schitterende oogen naar de zoldering.
Twersten bladerde rustig in de scheeps-
lijst. Nu had hij de goede scheepvaartlijn
gevonden.
„Dc boot naar Havananeen, dat gaal
niet, want de eerste gaat reeds morgen."
„Welzeker gaat dat. Zij zijn thuis al bezig
met pakken en komen daar vanavond wel
mee klaar."
„Oje was dus al zeker van de zaak?'
Een spottend lachje speelde om Twersten's
mond. „Dus had je bezoek eigenlijk geen
ander doel dan het bestellen der hutten? Je
zult zien, dat ik meegaander ben dan je mis
schien gedacht hebt."
Hij nam bel telefoonboek en zocht naar het
nummer van dc stoomvaartmaatschappij.
„Neem je je kamenier mee? Goed. Dus
twee hutten naast elkander,"
„Drie," zeide zij en in haar oogen was een
buitengewone spanning te lezen.
„Drie?" vroeg Twersten verwonderd. „Wil
je dan nog meer mcnschen meenemen?"
Ik zou graag willen, Carlos, dat je Bob met
mij mee liet gaan om voor me te zorgen."
Het bleef een oogenblik stil. Met gespan
nen verwachting keek Angèle Twersten aan.
Deze was inmiddels van zijn verwondering
bekomen.
„Bob? Wal een gril!" zeide hij met een
driftig gebaar.
,,'t Is geen gril. Trouwens zooevcn heb
je zelf gezegd, dat je bezorgd was voor mijn
veiligheid. Toon nu, dat je dat ernst was."
„Ik geloof, dal je den spot met me drijft,
Angèle."
„Ken moeder spot niet als het haar zoon
geldt."
„Denk je nu opeens aan je moederplichten?
Welnu, des le beter. Dan zul je ook wel,
zonder dal ik liet zeg, begrijpen waar je
plaats is."
„Wees zoo goed," zeide zij, terwijl haar
neusvleugels trilden, „niet terug te komen
op een afgehandelde zaak. Mijn vertrek is
nu vastgesteld, alleen komt er als nieuwe
zaak bij, mijn verzoek om Bob als begelei
der mee te geven."
,,'t Spijl mij wel," antwoordde hij koel.
l Is nu geen geschikte tijd voor Robert om
een pleizierrcisjc te doen. Zijn proeftijd op
dc werf loopt eerst legen Paschen af. Vóór
dien tijd kan hem geen verlof worden toege
staan."
„Dal hangt toch alleen van jou af," her
nam zij driftig.
„Neen ,dat hangt van de werf af. Het is
hier geen établissement van vermakelijkhe
den, waar men kan gaan en komen zooals
men wil. Ilier vertegenwoordigt elk per
soon, en dus ook Robert, een schakel in den
keten van het geheel. Kan men desnoods
iemand laten vervangen, verloren lijd is voor
Robert niet te vervangen."
„Ach, ik ben 't van je gewend, dat je al
leen je verstand laat spreken en nooit je
hart."
„Laat het hart maar buiten quaestie. Daar
op heb je nooit een beroep gedaan. Doe dat
dus ook nu niet."
Met van toorn fonkelende oogen kwam zij
dichter bij hem staan.
„Bob is mijn zoon! Ik heb evenveel deel
aan hem als jij.' „Ja, veel meer! Want hij
hangt met heel zijn ziel aan mij, en niet aan
jou. Dat voel je heel goed, en daarom ben
je zoo hard tegen liem. Alles uit jaloezie!"
„Ik wou," zeide Twersten, tewijl hij haar
met een koelen blik aanzag, dat ik vroeger
harder tegen jou geweest was, dan zou de
jongen nu niet van mecning zijn, dat ik hard
jegens hem handelwant mijn handelwijze
wil inderdaad niet anders dan hem, op kos
ten van jouw ziel, iets van de mijne geven,
totdat hij op zichzelf staaL en uit eigen
oogen leert zien. En daar zal ik in slagen,
geloof dat gerust."
„Daar zul je niét in slagen! Hij behoort ge
heel tol de onzen!"
„Laat de beslissing maar aan hem over. Dc
dag zal komen, waarop hij die zal nemen en
ik vertrouw volkomen op mijn bloed."
„Ja," riep zij, „laat hem beslissen, hier voor
ons beiden. Laat hem hier roepen!"
Een hooge kleur gleed over Twerstens
voorhoofd, en toorn was in zijn oog te lezen,
maar slechts voor een oogenblik.
„Wees zoo goed om niet zoo luid le spre
ken! Wal voor een comedie wil je mij voor
stellen? Ik heb geen Spaansch bloed in de
aderen en ben dus niet vatbaar voor zulke
opgewonden daden. Zoolang de jongen nog
minderjarig is, staat hij onder mijn tucht
en moet hij mij gehoorzaam zijn."
„Binnen twee maanden is hij meerderja
rig," mompelde zij. „Laten wij onzen tijd
maar afwachten."
„Angèle," hernam Twerslen dreigend, ter
wijl hij haar bij den pols vatte, „ik waar
schuw je voor overijlde streken. De jongen
komt niet heimelijk bij je aan boord en even
min laat je hem in een andere haven bij je
komen. Ik zie aan je gezicht, dat je iets
van plan zijl. Ik waarschuw je, Angèle, om
je niet bloot te stellen aan onaangenaamhe
den, die je reis misschien ongewenscht zou
den kunnen vertragen. Ik zou door het con
sulaal, dat het dichtst bij is, het schip laten
aanhouden en den jongen doen ontschepen.
Daarop geef ik je mijn woord."
Zij wierp zich in een stoel en begon te
snikken als een ondeugend kind. Haar ener
gie was reeds verdwenen alleen bleef nog
over hel hinderlijk verdriet over een niet
toegestemden wensch.
„Zal ik nu nog vragen of twee hutten be
schikbaar zijn voor jou en je kamenier? Wat
wil je, Angèle?"
„Ja," antwoordde zij koppig.
Twersten ging naar de telefoon en belde
hel bureau der scheepvaartmaatschappij op.
Met een „Ik dank u wel voor uw beleefd
heid" besloot hij het gesprek.
„Zij zullen de beste hutten voor je beschik
baar houden, Angèle. Zeg mij, wat je nu nog
meer verlangt."
„Ik verlang niets meer. Ja, toch nog iets."
„Wel zijn wij in Hamburg aan afscheid ne
men gewoon," zeide Twersten en'het gelukte
hem daarbij vriendelijk te lachen, „maar je
afscheidswcnsch zal ik zeker vervullen."
„Geef Bob dan den gehcelen middag vrij.
Ik zou hem gaarne vandaag bij mij willen
hebben."
Wordt ver vol yd