S°, lOS. Kerst© Blad. »de Jaargang. Zaterdag 10 September 1910. BUITENLAND. FEUILLETON. H.A.JS ZEA. T EN. ABONNEMENTSPRIJS: Per 3 maanden voor Amersfoortf l.OO. Idem franco per post - 1.50 Afzonderlijke nummer* - 0.05. D%: j CoU'an verschijn dagelijks behalv op Zon- en Feest dagen. Advertentiënmededeelingen enz.gelieve men vóór 11 uur 's morgens bij de Uitgevers in te zenden. Uitgevers: VALKHOFF C°. Utrechtschestraat 1. Intercomm. Telephoonnummer 66. PRIJS DER ADVERTENTIËN: Van 15 regels f 0.50 Elke regel meer - 0.15, Dienstaanbiedingen en aanvragen 25 cents bjj vooruitbetaling Groote letters naar plaatsruimte. Voor handel en bedrijf bestaan zeer voordeelige bepalingen tot het herhaald adverteeren in dit Blad, by abonnement. Eene circulairebevattende de voorwaarden, wordt op aanvraag toegezonden. Kennisgevingen. De Burgemeester en Wethouders van Amers foort, Gelet op artt. 6 en 7 der Hinderwet, Brengen ter kennis van het publiek, dat een door D. van der Heul ingediend verzoek, met bij lagen, om vergunning tot het oprichten van eene benzinebewaarplaats voor conc hoeveelheid van ten hoogste 100 Liter, in het perceel alhier gelegen aan de Utrechtschestraat No. 20, bij het Kadaster bekend onder Sectie E, No. 5092, op de Secretarie der gemeente Ier visie ligt, en dal op Donderdag den 22st«" September aanstaande, des voormiddags te half elf uien gelegenheid ten Raaclhuize wordt gegeven om, ten overstaan van het Gemeentebe stuur of van een of meer zijner leden, bezwaren tegen het oprichten van de inrichting in te bren gen. Tot het beroep, bedoeld in art. 15, le lid der Hinderwet, zijn volgens de bestaande jurispruden tie, alleen zij gerechtigd, die overeenkomstig ar tikel 7 der Hinderwet voor het Gemeentebestuur of één cf meer zijner leden zijn verschenen, len- efnde hunne bezwaren mondeling toe te lichten. Amersfoort, den 8stoa September 1910. Burgemeester en Wethouders voornoemd, De Secretaris, De Burgemeester, J. G. STENFERT BROSSE. CELOSSE, Weth. loco-Burg. De Burgemeester der gemeente Amersfoort, brengt ter voldoening aan de aanschrijving van den Commissaris der Koningin in de provincie Utrecht, d.d. (5 September 1910, 4C afdeeling no. 4664/3104, ter kennis van belanghebbenden, dat in de ge meente Langbroek een geval van vlekziekte bij var kens is voorgekomen. Amersfoort, den 94«n September 1910. De Burgemeester voornoemd, CELOSSE, Weth. loco-Burg. Politiek Overzicht. Dure levensmiddelen in Frankrijk. De storinjen in het nationale bedrijfsleven door ons in een vorig artikel geschetst, vor men niet de cenige zaak, waarover de Fran- sche bevolking meer en meer in ongerustheid begint te verkeeren. Ook het duurder wor den van alle levensmiddelen, dat vooral in kle laatste weken sprongsgewijs schrikba rend is toegenomen, is een verschijnsel van ernstigen economischen en zelfs politieken aard. Eerst is de broodprijs van het in Parijs en de meeste provinciesteden gebruikelijke twee-kilo's-brood met 5 tot 10 centimes op geslagen. Daarvoor is het Fransche volk, dat zeer veel brood eet, bijzonder gevoelig. De ontevredenheid over deze prijsverhooging uitte zich zóó heftig, dat de bakkers het niet waagden hunne verhoogde prijzen te hand haven. Toen volgde de wijn, die in de oogen der Franschen geen genot-, maar een voedings middel is van dezelfde onmisbaarheid als brood en vleesch, met een opslag van 15 lot 20 centimes per liter in détailverkoop. En daarna is het eene artikel na het andere in een „unheimliche" opvolging de reeks komen vermeerderen. Alle vleeschsoorten de vleeschduurte in Holland en de vleeschnood in Duitschland staan dus niet alleen alle soorten van groenten en vruchten, en zelfs conserven als sardines enz., welke sedert menschenheugenis hunnen onveranderlijkcn prijs hadden, boter,-alle soorten van kaas, olie... en nu beginnen de huiseigenaren ook de huren op te slaan, omdat ze, naar ze be weren, alle werkzaamheden aan hunne hui zen duurder betalen moeten. De middenstand vooral gevoelt deze prijs verhooging pijnlijk. Hij is in Frankrijk niet als zoodanig georganiseerd en beschikt over geen verdedigingsmiddelen. De middenstan ders morren alzoo in zich zelf en doen óf een poging om de hen opgelegde nieuwe lasten met moeite op te brengen, óf ze zoeken het op hunne levenspositie, waartoe hen nog wel eenige speelruimte blijft, omdat ze in 't al gemeen een goed, royaal leven gewoon zijn. Anders is het met de arbeidersklasse. Deze is georganiseerd. Zij is in staat een verdedi ging althans te beproeven. En daar de prijs verhooging zjch bij hare beperkte inkomsten bijzonder hard doet gevoelen, is haar verzet ook naar verhouding heftig en verbitterd. De leiders van het proletariaat wijten zonder aarzelen de schuld aan de speculatie. Ze zien slechts graan- en vee-speculanten, kapitalis tische uitbuiting en samenzwering van op winst beluste» tegen het algemeen welzijn. Dienovereenkomstig eischen ze van de re geering krachtdadige bijna geweld-maat regelen legen de woekeraars in levensmidde len en voor alles, de, althans lijdelijke, op heffing der invoerrechten op levensmiddelen. De koophandel protesteert toornig tegen de beschuldiging van speculatie en woeker. Vol gens zijn voorstelling wordt de prijsverhoo ging veroorzaakt door den slechten graan oogst voor dit jaar, de uilslag van den wijn oogst, hel de veehouderij beperkende gebrek aan voeder. De opheffing van invoerrechten zou, zoo verzekeren de handelaren, aan deze natuur lijke omstandigheden niets veranderen en de bedreiging mei krasse maatregelen noemen zij belachelijk. Geen machtwoord der regee ring kan de levensmiddelen doen toenemen of hunne prijsverhooging verminderen, wan neer ze in onvoldoende hoeveelheid aanwe zig zijn. Gonservaneve staathuishoudkundigen schrij ven de onmatige stijging van alle prijzen toe aan de sociale wetgeving van den laatslen tijd: de Zondagsrust, de ongevallenverzekering, de voortdurende slakingen, de overdreven looneischen der arbeiders; hun slechte vil, hun stelselmatig langzaam en gebrekkig arbeiden leggen den werkgevers dermate nieuwe lasten op, dat ze slechts de keus hebben met verlies te arbeiden en in korten tijd naar den kelder te gaan of hunne hoogere lasten op de koo- pers en verbruikers af te wentelen. Deze verklaring van de hoogere prijzen lijkt den arbeiders eene reactionnaire en misleidende uitvlucht. Hunne leiders raden hun overal vergaderingen tegen het duurder worden te beleggen en alle artikelen, waar van de handelaren den prijs verhoogen, le boycotten. Makkelijker gezegd dan gedaan, waar het de voornaamste levensbehoeften geldt. De regeering en het geheele volk staan dus voor een ernstig vraagstuk, welks oplossing evenzeer door verwarde begrippen over de eerste oorzaken als door de scherpe tegen strijdigheid van wedcrzijdsche belangen wordt bemoeilijkt. Nader lezen wij dat minister-president Bri- and een onderhoud gehad heeft met den di recteur van het ministerie van landbouw over het duurder worden van de levensmiddelen. Besloten is een ernstig onderzoek in le stel len naar de beweerde practijken van sommige lieden, die door onwettige speculatie den prijs der levensmiddelen opdrijven, ten einde met straffen tegen hen te kunnen optreden. Het Journal des Déhats wijst terloops op de „bewonderenswaardige gemakkelijkheid" waarmede men de hooge vleeschprijzen maar direct aan speculatie toeschrijft. De directeur van landbouw heeft Briand verzekerd, dat er geen enkele reden bestaat voor de prijsverhooging van vleesch in Pa rijs, waarop Briand besloten heeft den sla gers te doen weten, dat, wanneer zij het opdrijven van den prijs niet staken, de re geering niet zal aarzelen gebruik le maken van haar recht, al is dit sinds onheugelijke tijden niet toegepast, om zelf den prijs van het vleesch te bepalen, door den z.g. laxe,, een middel dal nog afkomstig is uit den lijd der groote revolutie doch bij al zijn radicalisme, wanneer het werd toegepast, twijfelachtig is gebleken en veel meer ontevreden dan tevre denen heeft gemaakt. Duitschland. De sociaal-democratische „Vorwarts" is weer eens vertoornd op de Badensche partij- genoolen. Nog duurt de strijd over de inwil liging dei' begrooling voort, en alweer heeft het blad een reden lot ergernis. De arbeiders- debatingclub in Karlsruhe heeft namelijk een vicaris doen spreken over „Uren met Goethe", waarbij vooral de nadruk werd gelegd op de r'digieuse ontwikkeling des dichters en op de gebeurtenissen welke Goethe's houding tegenovei hel Godsgeloof hebben beïnvloedt De Karlsruher Volksfreund heeft er een bericht van gegeven; de Vorwarts nu vindt het een schande, dat het blad dergelijke „rommel'' opneemt en dal de arbeidersdeba- lingclub, waarin de soc.-dcmocraten op zijn minst sterk vertegenwoordigd zijn, zoo het niet een direct sociaal-democratische instel ling is, met instemming de voordracht heeft aangehoord. De uitzichten op bekeering der Badensche zondaars verdwijnen nu voor de „Vorwarts" heelemaal. Van lieden, die voordrachten van een geestelijke aanhooren en zich met Goethe bezig houden, kan men nauwelijks ook iets anders verwachten! Frankrijk. De Fransche minister van justitie Barlhou heeft een journalist verzekerd, dat hij tegen over de toenemende brutaliteit van de apa chen d j justitie de grootste strengheid bij de vervolging van de apachen heeft opgedragen. Voorts heeft hij besloten het parlement een wetsontwerp betreffende het dragen van ver boden wapenen voor le leggen, waarbij de lol nu toe gekiende bepalingen belangrijk verscherpt worden. Ook is door den minis ter van justitie aan het Openbaar Ministerie een bijzonder krachtig optreden verzocht in zake de aanvallen op arbeidswilligen, welke den laatsten tijd een zeer kwaadaardig ka rakter vertoonden. De afgevaardigde Raynaud heeft aan den Matin medegedeeld voornemens te zijn, ten ein '.j de wandaden der Apachen tegen te gaan, een voorstel in te dienen tot weder invoering der lijfstraffen, o.a. van de kat met negen staarten, welke in Engeland ge bruikt wordt. Engeland. De gearresteerde spion luitenant Helm van het Nassausche pionierregiment no. 21 wordt in de gevangenis te Winchester als een man van eer behandeld, hij mag er ook bezoe kers ontvangen. Toen Helm naar de politie rechtbank werd vervoerd, heeft, om hem de vernedering van politiegeleide te besparen, luitenan- Salmond van het fort Purbrook hem iii een dogcart daarheen gebracht, een koet sier in livrei zat achterop. De inspecteur van politie, die het eerste verhooi afgenomen heeft, vertelt dat Helm op de tol hem gerichte beschuldigingen heeft geantwoord: „Zeker, ik was op de aangege ven plaatsen en heb daar geteekend. Maar schetste slechts voor mijn eigen informatie. Een spion ben ik niet." Naar de Daily Telegraph in een fantastisch verhaal meldt, Werd luit. Helm in Ports mouth besurveillecrd doordat zijne vrien din mej. Hanna Woodhouse, (die indertijd in Coblei"/ sterk met Duitsche officieren heeft geflirt) de Britsche officieren had gewaar schuwd,. nadat Helm haar zijn schetsen had vertoond. Anders zeer zonderling voor een spion! De pers behandelt het geval met groote kalmte. Alleen de Daily Mail behandelt de zaak in zijn .van ouds bekenden opruienden .Tingo-stijl. Als curiositeit zij gemeld, dat in laatstge noemd blad ook een inzender voorstelt luite nant Helm tegen de beide op het eiland Bor- kum gevangen genomen Engclsche spionnen uit te wisselen! Italië. Aan het motu proprio des Pausen tegen de modernistische beweging is het volgende ont leend: Iedere bisschop, verklaart Paus Pius X, weet dal het verdorven ras der modernisten, welke de encycliek Pascendi in hunne ware gedaante heeft gekarakteriseerd, niet zijn voornemen heeft opgegeven den vrede der kerk te verstoren. Zij gaan nog onophoude lijk voort aanhangers te werven en het gift hunner meeningen door anonieme en onder pseudoniemen uitgegeven boeken te verbrei den. Zulk eene vermetelheid veroorzaakt diepe smart. Deze onze tegenstanders zijn daarom le gevaarlijker, naarmate ze ons te nadei slaan, doordat ze hun geestelijk ambt mis bruiken, oiyi de onvoorzichtige» te overrom pelen en doordat ze een schijnwetenschap brengen, waarin de gansche som hunner dwa lingen verval is. Deze pest woekert in de ak ker des Heereny waarvan men een betere oogst had kunnen verwachten. Pius X stelt daarna een reeks bepalingen op, volgens welke de bisschoppen bij hun optreden jegens de modernisten en bij dezer bestrijding hebben te handelen. Hel motu proprio herinnert aan alle veror deningen, die tot dusver tegen de modernis ten zijn uitgevaardigd. Thans worden daarbij gevoegd bepalingen over de studie in de semi- nariön, over de benoeming van rectoren en leeiaren aan scminariën en katholieke uni versiteiten; verder over de voorwaarden om trent de bevordering der geestelijken lot hoo* gerc ambten en lol den doctorsgraad, betref fende de scholen, die ze bezoekenmoeten; verder over liet toezicht en de censuur, welke op modernistische geschriften moeten worden toegepast, over de priestercongressen, over het elke drie jaar uit le brengen rapport der bisschoppen en orde-oversten betreffende de handhaving van bovengenoemde bepalingen. Na uit de encycliek Pascendi te hebben geci teerd, beveelt de Paus den bisschoppen en den bovenvermelden oversten allerdringendst aan nauwkeurig toe te zien op de vorming der jonge geestelijkheid, opdat deze zich goed tot den strijd tegen de dwaalleer voorbereide en opdat de jeugdige scholieren niet door an dere studiën worden afgeleid. De lectuur van dagbladen en tijdschriften wordt hun ver boden. De eed om de zuivere leer en de katho lieke discipline trouw aanhankelijk te blijven moet worden afgelegd: door iederen profes sor bij hel begin zijner lezingen, door de gees telijken telkens, voor ze een hooger ambt aan vaarden, door de nieuwe biechtvaders, pastoors, kanunniken en beneficianten, voor ze in het genot hunner beneficiën treden, dooi de ambtenaren aan de bisschoppelijke bestu ren en de kerkelijke rechtbanken, waaronder begrepen de vicaris-generaal en de rechter, door de vastenpredikers, door de leden der congregaties en der gerechtshoven bij den Heiligen Stoel. Het motu proprio beval ver der het eedsformulier, dat hiervoor vastge steld is en verschaft ten slotte aan de geeste lijkheid aanwijzingen over de nuttigste wijze van prediken. Volgens geruchten in kringen van het Vaticaan verspreid, zou het pauselijk motu proprio in verband staan met de ontdekking van een modernistischen geheimen bond on der de katholieke geestelijkheid in de ver schillende landen. Zelfs zou men op het spoor zijn gekomen van een geheime brief wisseling lusschcn verschillende seminaria gevoerd. Spanje. Madrid, 9 September. De Liberia kondigt aan, dat de minister van financiën een amortisatie van de buitenlandsche schuld voorbereidt over 50 jaar. San Scbastiaan, 9 Sept. De presi dent van den ministerraad ontkent de ver klaringen te hebben gedaan, welke een Ita- liaansch blad hem heeft toegeschreven ten opzichte van het antwoord der Spaansche regeering op de laatste nota van het Vaticaan. Griekenland. Een bericht uit Athene luidt dat, om Grie kenland geen nieuwe moeilijkheden te berei den, en om niet in directen strijd te handelen met de uitdrukkelijke wenschen der bescher mende mogendheden, de Kretensers, die in Griekenland tot lid der Nationale Vergadering gekozen zijn, Kunduros, Michelidakis en Pa- pamastorakis, besloten hebben de verkiezing niet aan te nemen. Kunduros deelde dit be sluit aan de Grieksche regeering mede, en vaardigde een proclamatie uit, waarin hij het volk van Allica dankt voor de eer hem en zijn collega's bewezen. Nu op deze wijze het conflict met Turkije wal gaat luwen, is aller aandacht op de na tionale vergadering gevestigd. De van Rhal- lys afkomstig zijnde aanbiedingen aan Veni- setos, dat deze het voorzitterschap op zich zal nemen, werden door diens aanhangers van de hand gewezen. Op den avond voor de ope ning der nationale vergadering zullen de radi calen en uiterste onaThankelljkhrt ifi Athene en in de provincie meetings houden ten gunste eener constituante Veniselos verklaarde op Kreta, dat hij wel is waar er naar Streven zou den arbeid der nationale vergadering bin nen de grenzen der constitutie te houden, doch niettemin door scherpe critiek de oude parlijen en de Kroon het richtsnoer zou voor oogen houden, waardoor hij zich zou laten leiden indien hij tot de regeering werd geroepen. Griekenland onderhandelt met Italië over den aankoop van drie oorlogsschepen. Italië stelt zeer gunstige voorwaarden, mits Grie kenland na levering van de Awerol', het ge schenk van een rijken patriot, dat einde van deze maand in den Piraeus verwacht wordt, een schip van hetzelfde lype op den werf te Livorno bestelt. 42 DOOR RUDOLF HERZOG. „Dal is werkelijk zeer gewichtig,' mom pelde hij. „Dat zie je dus in! En geef je dus je toe stemming?" vroeg zij snel. „Ik dien zorg le dragen voor je veilig heid," antwoordde hij langzaam. „Ik ben nergens veiliger dan bij mijn fami lie in Santiago." „Santiago is een haven en kan geblokkeerd en beschoten worden." Ongeduldig schudde zij het hoofd. „Neen, daar kan geen sprake van zijn. Ik weet van onze officieren, dat ons vestingge- schut geen enkel vijandelijk schip zal doen naderen. Bovendien is de zee groot en bc- •staat zij niet alleen uit de haven van San tiago. De Amerikanen zullen zich nog wel driemaal bedenken, voordat zij onze vloot tegemoet gaan." „Ik zie de zaak anders in, Angèle, maar ik merk wel, dat mij niets anders overblijft dan een beroep te doen op je hart." „Ik moet naar mijn familie, Carlos. Daar mede is alles gezegd." Hij keek haar lang en onderzoekend aan. Allerlei herinneringen drongen zich aan zijn gemoed op en deden hem elke poging tot tegenstand opgeven. Hij stond op, belde en liet zich de verlreklijslcn der schepen bren gen. „Je zult je zin hebben," zeide hij. Zij haalde merkbaar verlicht adem, ging achterover in haar stoel zitten en zag met schitterende oogen naar de zoldering. Twersten bladerde rustig in de scheeps- lijst. Nu had hij de goede scheepvaartlijn gevonden. „Dc boot naar Havananeen, dat gaal niet, want de eerste gaat reeds morgen." „Welzeker gaat dat. Zij zijn thuis al bezig met pakken en komen daar vanavond wel mee klaar." „Oje was dus al zeker van de zaak?' Een spottend lachje speelde om Twersten's mond. „Dus had je bezoek eigenlijk geen ander doel dan het bestellen der hutten? Je zult zien, dat ik meegaander ben dan je mis schien gedacht hebt." Hij nam bel telefoonboek en zocht naar het nummer van dc stoomvaartmaatschappij. „Neem je je kamenier mee? Goed. Dus twee hutten naast elkander," „Drie," zeide zij en in haar oogen was een buitengewone spanning te lezen. „Drie?" vroeg Twersten verwonderd. „Wil je dan nog meer mcnschen meenemen?" Ik zou graag willen, Carlos, dat je Bob met mij mee liet gaan om voor me te zorgen." Het bleef een oogenblik stil. Met gespan nen verwachting keek Angèle Twersten aan. Deze was inmiddels van zijn verwondering bekomen. „Bob? Wal een gril!" zeide hij met een driftig gebaar. ,,'t Is geen gril. Trouwens zooevcn heb je zelf gezegd, dat je bezorgd was voor mijn veiligheid. Toon nu, dat je dat ernst was." „Ik geloof, dal je den spot met me drijft, Angèle." „Ken moeder spot niet als het haar zoon geldt." „Denk je nu opeens aan je moederplichten? Welnu, des le beter. Dan zul je ook wel, zonder dal ik liet zeg, begrijpen waar je plaats is." „Wees zoo goed," zeide zij, terwijl haar neusvleugels trilden, „niet terug te komen op een afgehandelde zaak. Mijn vertrek is nu vastgesteld, alleen komt er als nieuwe zaak bij, mijn verzoek om Bob als begelei der mee te geven." ,,'t Spijl mij wel," antwoordde hij koel. l Is nu geen geschikte tijd voor Robert om een pleizierrcisjc te doen. Zijn proeftijd op dc werf loopt eerst legen Paschen af. Vóór dien tijd kan hem geen verlof worden toege staan." „Dal hangt toch alleen van jou af," her nam zij driftig. „Neen ,dat hangt van de werf af. Het is hier geen établissement van vermakelijkhe den, waar men kan gaan en komen zooals men wil. Ilier vertegenwoordigt elk per soon, en dus ook Robert, een schakel in den keten van het geheel. Kan men desnoods iemand laten vervangen, verloren lijd is voor Robert niet te vervangen." „Ach, ik ben 't van je gewend, dat je al leen je verstand laat spreken en nooit je hart." „Laat het hart maar buiten quaestie. Daar op heb je nooit een beroep gedaan. Doe dat dus ook nu niet." Met van toorn fonkelende oogen kwam zij dichter bij hem staan. „Bob is mijn zoon! Ik heb evenveel deel aan hem als jij.' „Ja, veel meer! Want hij hangt met heel zijn ziel aan mij, en niet aan jou. Dat voel je heel goed, en daarom ben je zoo hard tegen liem. Alles uit jaloezie!" „Ik wou," zeide Twersten, tewijl hij haar met een koelen blik aanzag, dat ik vroeger harder tegen jou geweest was, dan zou de jongen nu niet van mecning zijn, dat ik hard jegens hem handelwant mijn handelwijze wil inderdaad niet anders dan hem, op kos ten van jouw ziel, iets van de mijne geven, totdat hij op zichzelf staaL en uit eigen oogen leert zien. En daar zal ik in slagen, geloof dat gerust." „Daar zul je niét in slagen! Hij behoort ge heel tol de onzen!" „Laat de beslissing maar aan hem over. Dc dag zal komen, waarop hij die zal nemen en ik vertrouw volkomen op mijn bloed." „Ja," riep zij, „laat hem beslissen, hier voor ons beiden. Laat hem hier roepen!" Een hooge kleur gleed over Twerstens voorhoofd, en toorn was in zijn oog te lezen, maar slechts voor een oogenblik. „Wees zoo goed om niet zoo luid le spre ken! Wal voor een comedie wil je mij voor stellen? Ik heb geen Spaansch bloed in de aderen en ben dus niet vatbaar voor zulke opgewonden daden. Zoolang de jongen nog minderjarig is, staat hij onder mijn tucht en moet hij mij gehoorzaam zijn." „Binnen twee maanden is hij meerderja rig," mompelde zij. „Laten wij onzen tijd maar afwachten." „Angèle," hernam Twerslen dreigend, ter wijl hij haar bij den pols vatte, „ik waar schuw je voor overijlde streken. De jongen komt niet heimelijk bij je aan boord en even min laat je hem in een andere haven bij je komen. Ik zie aan je gezicht, dat je iets van plan zijl. Ik waarschuw je, Angèle, om je niet bloot te stellen aan onaangenaamhe den, die je reis misschien ongewenscht zou den kunnen vertragen. Ik zou door het con sulaal, dat het dichtst bij is, het schip laten aanhouden en den jongen doen ontschepen. Daarop geef ik je mijn woord." Zij wierp zich in een stoel en begon te snikken als een ondeugend kind. Haar ener gie was reeds verdwenen alleen bleef nog over hel hinderlijk verdriet over een niet toegestemden wensch. „Zal ik nu nog vragen of twee hutten be schikbaar zijn voor jou en je kamenier? Wat wil je, Angèle?" „Ja," antwoordde zij koppig. Twersten ging naar de telefoon en belde hel bureau der scheepvaartmaatschappij op. Met een „Ik dank u wel voor uw beleefd heid" besloot hij het gesprek. „Zij zullen de beste hutten voor je beschik baar houden, Angèle. Zeg mij, wat je nu nog meer verlangt." „Ik verlang niets meer. Ja, toch nog iets." „Wel zijn wij in Hamburg aan afscheid ne men gewoon," zeide Twersten en'het gelukte hem daarbij vriendelijk te lachen, „maar je afscheidswcnsch zal ik zeker vervullen." „Geef Bob dan den gehcelen middag vrij. Ik zou hem gaarne vandaag bij mij willen hebben." Wordt ver vol yd

Historische kranten - Archief Eemland

Amersfoortsch Dagblad | 1910 | | pagina 1