Dinsdag 22 Augustus 1QII. BUITEN LAN EL FEUILLETON. De Onvindbare Pimpernel. SI. tO"' Jaargang AMERSFOORTSCH DAGBLAD ABONNEMENTSPRIJS: Per 8 maanden voor Amersfoortf l.OO. Idem franco por poet- 1.50. Afzonderlijke nummers0.05. Dozo Courant verschijn' dagelijks behalve op Zon* en Feest dagei. AdvertentiSnmededeelingen enz.gelieve men vóór 11 uur 'a morgens by de Uitgevers in te zenden. Uitgevers: VALKHOFF ft C°. Utrechtschestraat 1. Intercomm. Telephoonnummer 66. PRUS DBR AD VBRTENTIflN: Van 1-6 rogels f O.OO. Elke regel meao: - 0.10. Dienstaanbiedingen «n saawsgen SS esnll bf voomllbeèallng. Qroote letters naar piaataruloste. Voor handel en Whr^f besteen zeer voordealige bepalingen tet het herhaald adveiVeesen in dit Blad, bfl aboniiame^ ctrculalrobevattende de voorwaarden, wordt op aanvraag toegezonden. Kennisgevingen. De Burgemeester van Amersfoort brengt ter kennis van belanghebbenden, dat de navolgende schietoefeningen zullen plaats Ihobben Op 21 Augustus a, s. van het fort Hoek van Holland. Er zal gevuurd worden met kanonnen van licht kaliher (U c.M.), waarbij onveihg wordt gemaakt een driehoek, gevormd door ihet fort, eene roodc vlag benoorden en eene bezuiden het zeegat tot op 3100 M. van het fort. Üp de dagen, waarop gevuurd wordt, zal van het fort eene roode vlag waaien, die 3 uur vóór het begin der oefening halfstok en één uur vóór de oetening geheel voorgeheschen wordt. Op 2 3 Augustus a. s. van het fort Pampu*. Lr zal gevuurd worden met kanonnen van kiem kaliber (6 c.M.), waarhij onveilig wordt gemaakt een sector, begrensd door de ware richtingen O.N.O. door Oost tot Z.O. t. Z. (79 gr.) tot op 4500 M. van het fort. Op 3 0 A u g u s t u s a. s. zal eene dergelijke oefe ning worden gehouden, waarbij onveilig wordt ge maakt een sector, begrensd door de ware richtin gen Oost tot Z.O. t. Z. (56 gr.) tot 4500 M. van het lort. Op de dagen, dat gevuurd wordt, zal van ihet fort J'ampus eene roode vlag waaien, die 3 uur vóór het begin der oefening halfstok en één uur vóór de oefening-geheel voorgeheschen words. Bovendien zullen tegelijkertijd en op dezelfde wijze roode vlaggen waaien van de batterijen Diemerdam en Durgerdam, de Westbatterij nabij Muiden en den Kerktoren te Muiderberg. Amersfoort, den 21. Augustus 1911. De Burgemeester voornoemd, W. H. KAM, Weth., lo.-Burg. De Burgemeest-er van Amersfoort brengt ter kennis van belanghebbenden, dat in de gemeente I-oosdreohl e;n geval van mond- en klauwzeer is voorgekomen. Amersfoort, den 21. Augustus 1911. De Burgemeester voornoemd, W. H. KAM, Weth., lo.-Burg. Politiek Overzicht Duitschland en Rusland. Verleden Zaterdag is te Petersburg eene overeenkomst onderteekend, door de Duit- sche en Russische regeeringen gesloten, die beti ekking heeft op den spoorwegbouw in Perzië. 13e onderhandelingen over deze over eenkomst hebben een geruimen tijd ge duurd. Indertijd (den 10en December van het vo rige jaar) heeft de Duitsche rijkskanselier von Bethmann-llollweg in den rijksdag op deze onderhandelingen gezinspeeld, llij liet toen doorschemeren, dat de ontmoeting van de beide Keizers tc Potsdam ook politieke gevolgen zou hebben. Sedert heeft men over deze onderhandelingen weinig gehoord. De Russisohe minister van buitenlandsclic za ken Sasonow is ernstig ziek geworden, en men zeidc toen, dat de onderteekening van de overeenkomst eerst zou plaats hebben als hij weer beter was. Weken achtereen heeft hij gezweefd tusschen leven en dood, totdat hij eindelijk zoover hersteld was, dat hij in het buitenland volledige genezing kon zoe ken; dezer dagen is bericht, dat hij in Davos eene operatie had ondergaan. En thans is de overeenkomst door den plaatsvervanger van den Russischen minister en den Duit- schcn gezant onderteekend. Blijkens den inhoud van deze overeen komst, heeft zij uitsluitend op Perzië be trekking. Duitschland belooft in Noord-Per- zië geene politieke verbintenissen aan le gaan; Rusland doet de toezegging, dat het de aansluiting aan den Bagdadspoorweg zal bouwen. De Bagdadspoorweg zal dus mettertijd in verbinding gebracht worden met Perzië, hetgeen zal bijdragen tot ver hooging van de internationale beteekenis van dezen verkeersweg. De Neue Freie Presse merkt intusschen op, dat deze over eenkomst niet liet geheele resultaat van de ontmoeting te Potsdam kan beteekenen. „Rijkskanselier von Bethmann Hollweg is geen jeugdige dweper, die in de vreugde van het oogenblik zijne tong niet in bedwang wist te houden en den rijksdag meer had gezegd dan hij kon verantwoorden. Al mo gen Duitschland en Rusland het eens gewor den zijn over Perzië en de overeenstem ming, zooais behoort, in artikelen hebben neergeschreven, men zal ons niet kunnen bij brengen, dat dit alles is, waaromtrent men accoord gaat, tenzij de betrekkingen sedert Potsdam weder ongunstiger zijn geworden, en daarvoor bestaan geene aanwijzingen. Waarop het aankomt, dat is de vraag of er overeenstemming bestaat in deze richting, dat evenmin Duitschland als Rusland zich willen inlaten met eene combinatie, die eene vijandelijke pointe heeft tegen een van de beide staten." De Neue Freie Presse is hierop nader nog teruggekomen, om te loen uitkomen, dat de groote politieke beteekenis van dc Duitsdh- Russisclie overeenkomst deze is, dat het tot sland komen er van op het oogenblik er toe moet bijdragen, dat de politieke spanning in Europa nog meer wijkt. ,,De overeenkomst zou niet gereed gekomen zijn, als zij Frank rijk in de onderhandelingen met Duitsch land verzwakte; zij moet aan Duitschland het tegemoet komen vergemakkelijken. Zij zou niet gereed gekomen zijn, als Rusland eenigszins kon aannemen, dat er in de Bor- lijnsche onderhandelingen nu nog scherpe tegenstellingen zijn te verzoenen. Dc posi tieve bepalingen van de Duitsch-Russische overeenkomst zijn niet van overwegende waarde voor Duitschland en vooir Rusland, maar de bijkomende omstandigheden zijn het, die de overeenkomst maken tot eene van zoo bijzondere waarde en vooral van zoo veel beteekenis voor den Europeeschen vrede. Het sluiten van de Duitsch-Russieche over eenkomst beteekent een rustig voortonder handelen tusschen Frankrijk en Dui'tschtland met het vooruitzicht op eene spoedige en vol ledige o-plossing van de nog onopgeloste vra gen. Het diplomatieke suoces van Duilscliland verschaft aan de Duitsche diplomaten de mo gelijkheid, van Frankrijk niet meer te ver langen dan het kan toestaan. De Duilsch- Russische overeenkomst kondigt gelijktijdig den goeden uitslag van de onderhandelingen over Marokko aan en waarborgt dien. Aan den Europeesche vrede is daardoor voor het oogenblik en zeker ook voor de verdere toe komst een groole en gewichtige dienst bowe- zon. Frankrijk. Van wege liet departement van openbare werken wordt medegedeeld, dat de minis ter de spoorweg- en tramweg maatschappijen wil voorschrijven voor bestellingen in het buitenland vergunning te vragen van den min. daar deze vorm niet juist is. Wel is het juist, dat men zioh in het departement iliecft bezig gehouden met de vele bestellingen dn het buitenland en tol het besluit is geko men slechts dan toestemming le geven tot aankoop van nieuw materieel in het buiten- Hand, wanneer voor ieder bijzonder geval be wezen is, dat het aan de Fransche industrie onmogelijk is de bestelling uit te voeren. ■ógftland. Londen, 21 A ug. Het spoorwegverkeer in Londen is weer normaal. De toestand in de provincie krijgt met weinige uitzonderin gen ook weer zijn gewone aanzien. Liverpool, 21 Aug. Het geschil in het scheepvaartbedrijf is bijgelegd. De dokwerkers, voerlieden cn kolenlossers hervatten onmiddellijk den arbeid. Ernstige ongeregeldheden worden bericht uit DarJington en Bishop Auckland, beide aan de Northwestern lijn gelagen. Troepen zijn ar heen gezonden. York, 21 A u g. Na eene conferentie van vijf uren heeft de directie van de North Eastern Railway besloten de beambten, die gestaakt hadden, weder aan te nemen op de voorwaarden, vastgesteld in de conferen tie aan de Board of trade van verleden Za terdag. Huil, 22 Aug. De spoorwegmannen hebben de voorwaarden van de North eastern maatschappij verworpen. De staking duurt voort. Leeds, 22 Aug. De mensehen hebben de voorwaarden guustig ontvangen. Het is bijna zeker, dat zij (het werk zullen hervatten. Newcastle on Tyne, 22 Aug. l>e mannen hebben besloten het werk wiet te hervatten, tenzij op gunstiger voorwaarden. Darlington, 22 A u g. De spoorweg- mannen besloten de staking te doen eindi gen, als men ook in de andere centra met de voorwaarden genoegen neemt. Sheffield, 22 Aug. Het plaatselijk slakingscumité heeft besloten de mannen weer weg te roepen, wegens de op het Mid land-net heerschende onrust. Officieel wordt bericht, dat de mannen in eene booze stem ming zijn. en dat allen zullen weggaan. Londen, 22 Aug. Gisterenavond laat kwam er in Liverpool een kink in den kabel. Het stakingscomité verklaarde, dat geen en kele afdeeling van de transportarbeiders, het werk zal hervatten. De hervatting van het werk is daardoor onbepaald uitgesteld, hoofdzakelijk wegens moeielijkheden betref fende (het weder in dienst nemen van sta kende tramwegmannen. Newport (Monmouthshire), 22 Aug. Ernstige onlusten zijn voorgekomen in Tre degar, Ebbwvale en Rhymney, tengevolge van de oproerigheid onder de mijnwerkers. De oproerigen wierpen met steeneu naar de politie, die changes maakte met den wapen slok. De onlusten bedaarden -eerst bij de aan komst van troq>cn. Vele personen zijn ge wond. De verklaring, die bekend gemaakt is na afloop van de conferentie, waardoor het ein de van de spoorwegstaking verkregen is, luidt aldus; I. Dc staking is geëindigd. De hoofden van de vakvereenigingen zullen alles doen wat hun mogelijk is om de menschen aan te sporen, terstond tot den arbeid terug te koe ren. II. Alle mannen, betrokken in de bewe ging, hetzij tengevolge van staking of Van lock-out, daaronder (begrepen de op liet oogenblik aangestelde niet-vaste werklieden, zullen zoo spoedig mogelijk door dc maat schappijen weder in dienst worden geno men. Niemand zal wettelijk vervolgbaar zijn wegens verbreking van contract of ander vergrijp. III. De verzoeningsraden zullen bijeenge roepen worden om onverwijld alle thans han gende kwestiën te regelen, voor zoover deze kwestién onder hunne rechtsmacht behooren on mits kennisgeving van deze kwestiën worden gedaan door een der partijen uiter lijk veertien dagen na het sluiten van het tegenwoordige accoord. Wanneer de afdee- lingsraden niet tot overeenstemming kunnen komen, zal de centrale raad terstond bijeen komen; alle genomen besluiten zullen in wer king treden op den datum van het tegen woordige accoord. IV. De tusschen de maatschappijen en dc verschillende categorieën van beambten (zoo als b.v. de voerlieden), die in de regeling van 1907 niet begrepen zijn, hangende kwes tiën zullen terstond onderworpen worden aan eene conferentie, gevormd door verte genwoordigers van het patronaat en van de werklieden; de vertegenwoordigers van de werklieden moeten deul uitmaken van de maatschappij. Wanneer het onmogelijk is op deze wijze tot overeenstemming te komeo, zal besloten worden tot arbitrage over te gaan. Ingeval de scheidsrechter niet zou kun nen worden aangewezen, zal de Board ol trade daartoe overgaan. V. De besluiten, die worden genomen, zullen dienen als voorloopig accoord, in af wachting van het bijeenkomen van eene com missie, die zal beraadslagen over de mid delen tot oplossing van de geschillen. VI. Beide partijen zullen alle medewer king verleenen aan deze bijzondere commis sie, die terstond zal worden benoemd op de wijze, reeds door de regeering aangekondigd. VII. Iedere kwestie, die zich kan voor doen over de uitlegging van dit accoord, zal aan den Board of trade onderworpen wor den. De taak van dc in dc punten V en VI ge noemde commissie wordt aldus omschreven: De commissie zal ten dool hebben onder zoek te doen naar de werking van het sedert November 1907 ingevoerde stelsel en de veranderingen voor te stellen, die geschikt zijn om eene vlugge regeling van de geschil len te krijgen. De commissie zal zijn samengesteld uit vij loden, waarvan twee vertegenwoordigers van de maatschappijen en twee vertegenwoordi gers van de werklieden. Het voorzitterschap zal gegeven worden aan een volkomen on partijdig persoon. De namen zullen Dinsdag a.s. worden bekend gemaakt. Dc commissie zal in de volgende week bijeenkomen en zal dagelijks zitting houden Beide partijen verbinden zich hare conclu sion tc aanvaarden. In dc volgende zitting zal de regeering aan het parlement een wetsontwerp onderwer pen, inhoudende dal eene vermeerdering van de kosten van den arbeid, bestemd om het lot van het personeel te verbeteren, zal recht vaardigen eene redelijke verhooging van de spoorwegtarieven boven de maximum-limiet, bepaald door de wet van 1894. PortugaL De afkondiging van de grondwet was op gisteren bepaald. Dc verkiezing van den pre sident der republiek zal Donderdag, van den Senaat Vrijdag plaats hebben. Dc nieuwe grondwet van Portugal huldigt de internationale arbitrage in ar'. 66, dat aldus luidt: „De Portugeesche rqiubliek aan vaardt, zonder prejudice van 't geen be paald is in hare verdragen van bondgenoot schap, het beginsel van arbitrage als het bes te middel tot oplossing van internationale ge schillen." Oosten riJk-HongariJ o. P ar ijs, 22 Aug. Het Journal bevat een telegram uit Weenen, waarin wordt bericht, dat tusschen Duitsche en Czeohischc solda ten, die bij Cortina zijn samengetrokken voor de manoeuvres, eene botsing heeft plaats ge had, waarbij 32 man zijn gewond. 60 man schappen zijn in hechtenis genomen. Rusland. Te Petersburg hebben eergisteren de Duit- j sche gezant graaf Pourtelès en de waar- nemende minister van buitenlandsche zaken I Neralow de volgende overeenkomst onder- j teekend: Van het beginsel uitgaande, dat de handel van alle natiën in Perzië gelijkgerechtigd is, en overwegende, dat Rusland in dit land bijzondere belangen bezit, terwijl Duitsch- 1 land daar slechts handelsoogmerken na- j streeft, zijn de Duitsche cn de Russische re- j geering het over de volgende punten eens ge worden: Art. 1. De Duitsche regeering verklaart, dat zij niet de bedoeling heeft ten noorden j van eene lijn, die van Kasri Chirin over Ispa- I han, Jozd cn Khakte leidt en onder den j breedtegraad van Gashik de Afghaansche 1 grens bereikt, voor zich zelf spoorweg-, ll scheepvaart- of telegraafconcessiën tc vra gen of dergelijke verzoeken van Duitsche cu vreemde burgers te ondersteunen. Art. 2. De Russische regeering, die er op uit is van de Perzische regecriug eene con cessie voor den aanleg van een spoorwegnet i in Noord-Perzië te krijgen, verbindt zich harerzijds o. a. eene concessie te verzoeken voor het aanleggen van een weg, die naar Teheran uitgaat en in Khanekin eindigen j zal, om dat spoorwegnet aan dc Turksch- i Perzische grens bij de lijn Sadidjah-Khanekin 1 aan te sluiten, zoodra deze zijlijn van den spoorweg Konia-Bagdad voltooid is. Na het verkrijgen van deze concessie moeten de werkzaamheden op den genoemden spoor weg uiterlijk twee jaren na de voltooiing van de zijlijn Sadidjah-Khanekin begonnen en in den loop van vier jaren ten einde gebracht worden. De Russische rcgcering behoudt zich voor, te zijner tijd het definitieve tracé van den genoemden spoorweg vaat te stol len, maar zal hierbij met de weuscheu van de Duitsche regeering rekening houden. De beide regccringen zullen het internationale verkeer op de lijnen Khanekin-Teheran cn Khanekin-Bagdad bevorderen cn alle maat regelen vermijden, die dit kunnen belem meren, zooals de invoering van doorgangs rechten of de toepassing van diffirentieele rechten. Indien bij het einde van twee jaren na de voltooiing van de zijlijn Sadidjah- Khanekin van den spoorweg Konia-Bagdad de aanleg van dc lijn Khanekin-Teheran niet mocht zijn begonnen, zal de Russische re geering dc Duitsche regcering cr van ver wittigen, dat zij afziet van de concessie voor deze laatste lijn. Het zal aan dc Duitsche regecring in dit geval vrij staan zelve om dó concessie te verzoeken. Art. 3. De algemeenc beteekenis erkennen de, die de verwezenlijking van djn Bagdad spoorweg voor den internationalen lian dei bezit, verbindt de Russische regiering zich, geene maatregelen tc nemen die den aanleg van den spoorweg zouden kunnen belemme ren of de deelneming van vreemd kapitaal aan deze beweging beletten, mits daaruit voor Rusland geene offers van gcldelijkcn of economischen aard voortvloeien. Art. 4. De Russische regecring behoudt zich het rocht voor, de uitvoering van de voor- Hoor het Engelsch ,6 VAK BARONE.SSE OR,CZ4Y. Zoals Mylady belieft," zei bij met een. korten irtonÜedhen knik. ^Maair aiüvorcns luw verlangen recht te latten wedervaren, acht ik mij genoodzaakt u een vraag te doen." „En die is?" „Hebt u er wel eens over nagedacht welke uwen tegenwoordige verhouding is tot dien onnavolgbaren prins van saletjonkers en geurmakers, Sir Percy Blakeney? ,,Is het voor uw tegenwoordig doel zoo noodzakelijk, Monsieur GhauveUn, doit u den naam van mijn echtgenoot -- en nog wel met dergelijke impertinente bijvoegsels meent te moeten noemen?" ,yHet is een veretaohte, sohoonc dame," antwoordde hij zoetsappig, ,,want ik vraag u, is het lot van urwen echtgenoot no<A aller- naiuwst zoodanig vertKxndeai met het uwe, d«.t zijn daden onvermijdelijk door uwe han delingen grootendeels moeten "beïnvloed worden?" Marguerite schrikte op. En, loen Chauve- lin zweeg, trachtte zij na te gaom welke be teekenis achter deze uiting verborgen lag. Kon het in zijn bedoeling liggen haiar een of andere voorwaarden te stellen, een van die vreeselijke „of dits- of data" waarvan hij het boosaardig geheim kende? Ach! indien ddt zoo ware! zoo hij haar werkelijk had ontboden om haar te plaatsten voor een van die verschrikkelijke keuzen, diie alleen hij wast uit te denken, het moaht dan zijn wat het wrlde, al was het de ontzettendste loc- leg diien het krankzinnig brein ran een vij and kon beramen, zij zou alles aanvaarden, zoolang den man dien zij liefhad,, een en kele kaïns overbleef om te ontsnappen. Daarom keerde zij zioh nu in meer ver zoenenden geest tot haren aartsvijand, en trachtte zij zdlfs haar eigen diplomatie roeit de zijne te nieten. „Ik begrijp u niet," zei ze, een poging doende. „Hoe kunnen mijne handelingen in vloed uitoefenen op de .daden van mijn echtgenoot? Ik hen een gevangene te Bou logne j hij draagt daarvan waarschijnlijk nog geen kennis, en.." „Sir Percy Blakeney kan nu ieder oogen blik hier zijn," viel hij haar in de rede. „En, zoo ik mij niet vergis, kunnen weinig plaatsen voor dien weerga loozen gentleman zulk een aantrekkelijkheid bezitten, als de ze nederige prorincaestacid vam Frankrijk op dit oogenblik voor hem moot hebben.... Geniet zij niet de eer Lady Blakeney tc huis vesten binnen haar muren?En mylady kan mij geloovcn, ais ik zeg. dat op den dag dia«t Sir Percy ons gastvrij stadje met een bezoek vereert, eenigc honderden oogen op hem zulJcfci gevestigd zijn, opdat het ver langen bij hem niet opkom c liet weder tc verlaten." „En waren er duizenden, Monsieur Cliam- veli V kwam het viot van baar lippen, „zij zouden, als hij iets anders wilde, zijn ko men of gaan niet beletten." scho'one dame, zei hij met edn fijn glimlachje, „schrijft gij dan Sir Percy Blakeney, uwen echtgenoot, de eigenschap pen toe, die waar de volks mee niing uitslui tend de attributen zijn van dien gebeimain- nigen Engcfcdhen held, in de wandeling ge naamd De Roode Pimpernel?" „Laat af met uw diplomatie, Monsieur Chaiuvelm," antwoordde ze, door zijn sar- kasnrc geprikkeld, ,,wat geeft het of wij al met elkander schermutselen? Wat was de bedoeling van uw reis naar Engeland? Van het komediespel, in mijn huis uitgehaald met behulp uwer handlangster Camdeille? Van d/e uitdaging tot een tweegevecht? Walt an ders was het dan uw toeleg am Sir Percy Blakeny naar Frankrijk te lokken?" „En ook zijn bekoorlijke gade," vulde hij mot een ironisch knikje aan. Zij beet zich op de lippen on deed er het zwijgen toe. „Zullen wij zeggen dut ik uitstekend bon geslaagd?" ging hij met onverstoorbare kalmte en welcvendheid voort, ,/m tik alle reden hdb te verwachten dat die onvindba re Pimpernel weldra aan onze herbergzame kusten een gast zal zijin Zie eens, ook ik heb de floretten neergelegd... Het is, «ooals u zegt, waarom zouden wij schermutselen? Mylady bevindt zich nu te Boulogne, weldra zal Sir Percy komen cn trachten u ran ons weg te nemen, <k>ah geloof mij, schoone da me, dat er meer voor varei&cht wordt <km \indHngrijkho3d ön vernuft, meer dan het waaghalzerige van een Roode Piinpernel, duizendvoudig vergroot, om hem weer naar Engelanul terug te laten gaan.... temzij...." Tenzij? Marguerite hield den adem in. Zij kreeg «dn gewaarwording «'lsof het hoela! in (het volgend versdhriklkclijk oogenblik stil moest staan bij het vernemen van hetgeen Ohauve- tin als uadcre verklaring zou te berde brengen. Er was dus een „tenzij"? Een „Dit ol", vree&el ijker dan hetgeen hij juist een jaar geleden voor haar had gefor muleerd. Cbauveliii, zij wist het, was meer dan een meester in de kunst oui zijn slachtoffer het mes op de keel te zetten en dit met aijin wreedaardig „tenzij!" de veroischte zwen king te geven. Maar zij gevoelde zich kalm, omdat haar besluit vaststond. Er viel niet aan te twijfe len of in dit martcldnd uur ran doodelijke spanning was haan- voornemen Onwrikbaar om iedere voorwaarde aan te nomen, dio Gbauvelin haar zou stellen, aAs de prijs van Percy's behoud. En nu hij haar voorwaarde stelde, kon het wel niet anders of ze moes- ton haar leven gelden tegen dat van haren echtgenoot. Met deze aandrift, die iedere koele rede- neering bij haar uitsloot en een han-er moest karakteristieke eigenschappen uitmaakte, bleef de gedachte haar voordurend bij, dot voor Ghoiuvclin haar keven oif dood het ccnrig middel wes om zijn voornaam doel te be. reikende volkomen vernietiging win De Roodc Pimpernel Dit doel kon aleen verwezenlijkt worden door Percy Bkikcucy's dood dotor baar ondergang niet. Zdlfs nu, onderwijl zij hem gadesloeg met gooiende oogen en op elkaar geklemde lip pen, opdoit geen kreet Man doodan^it baar mocht ontsnappen, kroop hij a/Ik een slhk, d|Le 'haar slijmfigc voelhorens te vroeg had uitgestoken, terug in zijn schelp ran on- Yerschillig-luchtigc m iuz aamhei cl. Hij liet zijn ernstige» toon varen en zette liet on derhoud ongedwongen voort, alsof hij over ahedaagsche onderwerpen van gedachten wfcsekle met een dame der hoogerc krin gen in een Parijschcn salon. „Neen!" zei hij schertsend, „u neemt de ze zaak .wel waf al tc ernstjg op. U herhaal de daar zooeven mijn onschuldig „tenzij", ollsof ik u het het mes op dc keel zet. Toch Ï4gt liet volstrekt niet in mijn bedoeling u ongerust tc maken. Heb ik-niet gezegd dat ik uw vriend ben? Laat eens zien of ik dit kan bewijzen." „liet zal u zeer moeilijk vallen, Monsieur Chauvelin," zei Marguerite droogjes. „Moeilijke zaken hebben uwen nederigen dienaar altijd bizonder aangetrokken. Mag alk het probeer en?" „Zeker." t „Wc zullen diif delidaiat punt maar eeais flink onder banden nemen? Mylady, zoo be grijp ik het «althans, verkeert u op dit oogen- bkk onder den indruk dol ik zal ik het maar zeggen? den dood verhing raai een Engelsch edelman dien ük bizonder hoog schat. Dal is zoo, gelooft u ook niet?" „Waf moot ik geloovcn, Monsieur Qhaoi- velin?" vroeg zij bijna onnoozel, waait zc doorzag rite1 waar hij heen wilde. „Be be rijpt u niet." Wordt vervolgd.

Historische kranten - Archief Eemland

Amersfoortsch Dagblad | 1911 | | pagina 1