Dinsdag 22 Augustus 1QII.
BUITEN LAN EL
FEUILLETON.
De Onvindbare Pimpernel.
SI.
tO"' Jaargang
AMERSFOORTSCH DAGBLAD
ABONNEMENTSPRIJS:
Per 8 maanden voor Amersfoortf l.OO.
Idem franco por poet- 1.50.
Afzonderlijke nummers0.05.
Dozo Courant verschijn' dagelijks behalve op Zon* en Feest
dagei.
AdvertentiSnmededeelingen enz.gelieve men vóór 11 uur
'a morgens by de Uitgevers in te zenden.
Uitgevers: VALKHOFF ft C°.
Utrechtschestraat 1. Intercomm. Telephoonnummer 66.
PRUS DBR AD VBRTENTIflN:
Van 1-6 rogels f O.OO.
Elke regel meao: - 0.10.
Dienstaanbiedingen «n saawsgen SS esnll bf voomllbeèallng.
Qroote letters naar piaataruloste.
Voor handel en Whr^f besteen zeer voordealige bepalingen tet
het herhaald adveiVeesen in dit Blad, bfl aboniiame^
ctrculalrobevattende de voorwaarden, wordt op aanvraag
toegezonden.
Kennisgevingen.
De Burgemeester van Amersfoort brengt ter
kennis van belanghebbenden, dat de navolgende
schietoefeningen zullen plaats Ihobben
Op 21 Augustus a, s. van het fort Hoek van
Holland.
Er zal gevuurd worden met kanonnen van licht
kaliher (U c.M.), waarbij onveihg wordt gemaakt
een driehoek, gevormd door ihet fort, eene roodc
vlag benoorden en eene bezuiden het zeegat tot
op 3100 M. van het fort.
Üp de dagen, waarop gevuurd wordt, zal van het
fort eene roode vlag waaien, die 3 uur vóór het
begin der oefening halfstok en één uur vóór de
oetening geheel voorgeheschen wordt.
Op 2 3 Augustus a. s. van het fort Pampu*.
Lr zal gevuurd worden met kanonnen van kiem
kaliber (6 c.M.), waarhij onveilig wordt gemaakt
een sector, begrensd door de ware richtingen
O.N.O. door Oost tot Z.O. t. Z. (79 gr.) tot op
4500 M. van het fort.
Op 3 0 A u g u s t u s a. s. zal eene dergelijke oefe
ning worden gehouden, waarbij onveilig wordt ge
maakt een sector, begrensd door de ware richtin
gen Oost tot Z.O. t. Z. (56 gr.) tot 4500 M. van het
lort. Op de dagen, dat gevuurd wordt, zal van
ihet fort J'ampus eene roode vlag waaien, die 3 uur
vóór het begin der oefening halfstok en één uur
vóór de oefening-geheel voorgeheschen words.
Bovendien zullen tegelijkertijd en op dezelfde wijze
roode vlaggen waaien van de batterijen Diemerdam
en Durgerdam, de Westbatterij nabij Muiden en den
Kerktoren te Muiderberg.
Amersfoort, den 21. Augustus 1911.
De Burgemeester voornoemd,
W. H. KAM, Weth., lo.-Burg.
De Burgemeest-er van Amersfoort brengt ter
kennis van belanghebbenden, dat in de gemeente
I-oosdreohl e;n geval van mond- en klauwzeer is
voorgekomen.
Amersfoort, den 21. Augustus 1911.
De Burgemeester voornoemd,
W. H. KAM, Weth., lo.-Burg.
Politiek Overzicht
Duitschland en Rusland.
Verleden Zaterdag is te Petersburg eene
overeenkomst onderteekend, door de Duit-
sche en Russische regeeringen gesloten, die
beti ekking heeft op den spoorwegbouw in
Perzië. 13e onderhandelingen over deze over
eenkomst hebben een geruimen tijd ge
duurd.
Indertijd (den 10en December van het vo
rige jaar) heeft de Duitsche rijkskanselier
von Bethmann-llollweg in den rijksdag op
deze onderhandelingen gezinspeeld, llij liet
toen doorschemeren, dat de ontmoeting van
de beide Keizers tc Potsdam ook politieke
gevolgen zou hebben. Sedert heeft men over
deze onderhandelingen weinig gehoord. De
Russisohe minister van buitenlandsclic za
ken Sasonow is ernstig ziek geworden, en
men zeidc toen, dat de onderteekening van
de overeenkomst eerst zou plaats hebben als
hij weer beter was. Weken achtereen heeft
hij gezweefd tusschen leven en dood, totdat
hij eindelijk zoover hersteld was, dat hij in
het buitenland volledige genezing kon zoe
ken; dezer dagen is bericht, dat hij in Davos
eene operatie had ondergaan. En thans is
de overeenkomst door den plaatsvervanger
van den Russischen minister en den Duit-
schcn gezant onderteekend.
Blijkens den inhoud van deze overeen
komst, heeft zij uitsluitend op Perzië be
trekking. Duitschland belooft in Noord-Per-
zië geene politieke verbintenissen aan le
gaan; Rusland doet de toezegging, dat het
de aansluiting aan den Bagdadspoorweg
zal bouwen. De Bagdadspoorweg zal dus
mettertijd in verbinding gebracht worden
met Perzië, hetgeen zal bijdragen tot ver
hooging van de internationale beteekenis
van dezen verkeersweg. De Neue Freie
Presse merkt intusschen op, dat deze over
eenkomst niet liet geheele resultaat van de
ontmoeting te Potsdam kan beteekenen.
„Rijkskanselier von Bethmann Hollweg is
geen jeugdige dweper, die in de vreugde
van het oogenblik zijne tong niet in bedwang
wist te houden en den rijksdag meer had
gezegd dan hij kon verantwoorden. Al mo
gen Duitschland en Rusland het eens gewor
den zijn over Perzië en de overeenstem
ming, zooais behoort, in artikelen hebben
neergeschreven, men zal ons niet kunnen bij
brengen, dat dit alles is, waaromtrent men
accoord gaat, tenzij de betrekkingen sedert
Potsdam weder ongunstiger zijn geworden,
en daarvoor bestaan geene aanwijzingen.
Waarop het aankomt, dat is de vraag of er
overeenstemming bestaat in deze richting,
dat evenmin Duitschland als Rusland zich
willen inlaten met eene combinatie, die eene
vijandelijke pointe heeft tegen een van de
beide staten."
De Neue Freie Presse is hierop nader nog
teruggekomen, om te loen uitkomen, dat de
groote politieke beteekenis van dc Duitsdh-
Russisclie overeenkomst deze is, dat het tot
sland komen er van op het oogenblik er toe
moet bijdragen, dat de politieke spanning in
Europa nog meer wijkt. ,,De overeenkomst
zou niet gereed gekomen zijn, als zij Frank
rijk in de onderhandelingen met Duitsch
land verzwakte; zij moet aan Duitschland
het tegemoet komen vergemakkelijken. Zij
zou niet gereed gekomen zijn, als Rusland
eenigszins kon aannemen, dat er in de Bor-
lijnsche onderhandelingen nu nog scherpe
tegenstellingen zijn te verzoenen. Dc posi
tieve bepalingen van de Duitsch-Russische
overeenkomst zijn niet van overwegende
waarde voor Duitschland en vooir Rusland,
maar de bijkomende omstandigheden zijn het,
die de overeenkomst maken tot eene van
zoo bijzondere waarde en vooral van zoo
veel beteekenis voor den Europeeschen vrede.
Het sluiten van de Duitsch-Russieche over
eenkomst beteekent een rustig voortonder
handelen tusschen Frankrijk en Dui'tschtland
met het vooruitzicht op eene spoedige en vol
ledige o-plossing van de nog onopgeloste vra
gen. Het diplomatieke suoces van Duilscliland
verschaft aan de Duitsche diplomaten de mo
gelijkheid, van Frankrijk niet meer te ver
langen dan het kan toestaan. De Duilsch-
Russische overeenkomst kondigt gelijktijdig
den goeden uitslag van de onderhandelingen
over Marokko aan en waarborgt dien. Aan
den Europeesche vrede is daardoor voor het
oogenblik en zeker ook voor de verdere toe
komst een groole en gewichtige dienst bowe-
zon.
Frankrijk.
Van wege liet departement van openbare
werken wordt medegedeeld, dat de minis
ter de spoorweg- en tramweg maatschappijen
wil voorschrijven voor bestellingen in het
buitenland vergunning te vragen van den
min. daar deze vorm niet juist is. Wel is
het juist, dat men zioh in het departement
iliecft bezig gehouden met de vele bestellingen
dn het buitenland en tol het besluit is geko
men slechts dan toestemming le geven tot
aankoop van nieuw materieel in het buiten-
Hand, wanneer voor ieder bijzonder geval be
wezen is, dat het aan de Fransche industrie
onmogelijk is de bestelling uit te voeren.
■ógftland.
Londen, 21 A ug. Het spoorwegverkeer
in Londen is weer normaal. De toestand in
de provincie krijgt met weinige uitzonderin
gen ook weer zijn gewone aanzien.
Liverpool, 21 Aug. Het geschil in
het scheepvaartbedrijf is bijgelegd.
De dokwerkers, voerlieden cn kolenlossers
hervatten onmiddellijk den arbeid.
Ernstige ongeregeldheden worden bericht
uit DarJington en Bishop Auckland, beide
aan de Northwestern lijn gelagen.
Troepen zijn ar heen gezonden.
York, 21 A u g. Na eene conferentie
van vijf uren heeft de directie van de North
Eastern Railway besloten de beambten, die
gestaakt hadden, weder aan te nemen op
de voorwaarden, vastgesteld in de conferen
tie aan de Board of trade van verleden Za
terdag.
Huil, 22 Aug. De spoorwegmannen
hebben de voorwaarden van de North
eastern maatschappij verworpen. De staking
duurt voort.
Leeds, 22 Aug. De mensehen hebben
de voorwaarden guustig ontvangen. Het is
bijna zeker, dat zij (het werk zullen hervatten.
Newcastle on Tyne, 22 Aug. l>e
mannen hebben besloten het werk wiet te
hervatten, tenzij op gunstiger voorwaarden.
Darlington, 22 A u g. De spoorweg-
mannen besloten de staking te doen eindi
gen, als men ook in de andere centra met de
voorwaarden genoegen neemt.
Sheffield, 22 Aug. Het plaatselijk
slakingscumité heeft besloten de mannen
weer weg te roepen, wegens de op het Mid
land-net heerschende onrust. Officieel wordt
bericht, dat de mannen in eene booze stem
ming zijn. en dat allen zullen weggaan.
Londen, 22 Aug. Gisterenavond laat
kwam er in Liverpool een kink in den kabel.
Het stakingscomité verklaarde, dat geen en
kele afdeeling van de transportarbeiders, het
werk zal hervatten. De hervatting van het
werk is daardoor onbepaald uitgesteld,
hoofdzakelijk wegens moeielijkheden betref
fende (het weder in dienst nemen van sta
kende tramwegmannen.
Newport (Monmouthshire), 22 Aug.
Ernstige onlusten zijn voorgekomen in Tre
degar, Ebbwvale en Rhymney, tengevolge
van de oproerigheid onder de mijnwerkers.
De oproerigen wierpen met steeneu naar de
politie, die changes maakte met den wapen
slok. De onlusten bedaarden -eerst bij de aan
komst van troq>cn. Vele personen zijn ge
wond.
De verklaring, die bekend gemaakt is na
afloop van de conferentie, waardoor het ein
de van de spoorwegstaking verkregen is,
luidt aldus;
I. Dc staking is geëindigd. De hoofden
van de vakvereenigingen zullen alles doen
wat hun mogelijk is om de menschen aan te
sporen, terstond tot den arbeid terug te koe
ren.
II. Alle mannen, betrokken in de bewe
ging, hetzij tengevolge van staking of Van
lock-out, daaronder (begrepen de op liet
oogenblik aangestelde niet-vaste werklieden,
zullen zoo spoedig mogelijk door dc maat
schappijen weder in dienst worden geno
men. Niemand zal wettelijk vervolgbaar zijn
wegens verbreking van contract of ander
vergrijp.
III. De verzoeningsraden zullen bijeenge
roepen worden om onverwijld alle thans han
gende kwestiën te regelen, voor zoover deze
kwestién onder hunne rechtsmacht behooren
on mits kennisgeving van deze kwestiën
worden gedaan door een der partijen uiter
lijk veertien dagen na het sluiten van het
tegenwoordige accoord. Wanneer de afdee-
lingsraden niet tot overeenstemming kunnen
komen, zal de centrale raad terstond bijeen
komen; alle genomen besluiten zullen in wer
king treden op den datum van het tegen
woordige accoord.
IV. De tusschen de maatschappijen en dc
verschillende categorieën van beambten (zoo
als b.v. de voerlieden), die in de regeling
van 1907 niet begrepen zijn, hangende kwes
tiën zullen terstond onderworpen worden
aan eene conferentie, gevormd door verte
genwoordigers van het patronaat en van de
werklieden; de vertegenwoordigers van de
werklieden moeten deul uitmaken van de
maatschappij. Wanneer het onmogelijk is op
deze wijze tot overeenstemming te komeo,
zal besloten worden tot arbitrage over te
gaan. Ingeval de scheidsrechter niet zou kun
nen worden aangewezen, zal de Board ol
trade daartoe overgaan.
V. De besluiten, die worden genomen,
zullen dienen als voorloopig accoord, in af
wachting van het bijeenkomen van eene com
missie, die zal beraadslagen over de mid
delen tot oplossing van de geschillen.
VI. Beide partijen zullen alle medewer
king verleenen aan deze bijzondere commis
sie, die terstond zal worden benoemd op de
wijze, reeds door de regeering aangekondigd.
VII. Iedere kwestie, die zich kan voor
doen over de uitlegging van dit accoord, zal
aan den Board of trade onderworpen wor
den.
De taak van dc in dc punten V en VI ge
noemde commissie wordt aldus omschreven:
De commissie zal ten dool hebben onder
zoek te doen naar de werking van het sedert
November 1907 ingevoerde stelsel en de
veranderingen voor te stellen, die geschikt
zijn om eene vlugge regeling van de geschil
len te krijgen.
De commissie zal zijn samengesteld uit vij
loden, waarvan twee vertegenwoordigers van
de maatschappijen en twee vertegenwoordi
gers van de werklieden. Het voorzitterschap
zal gegeven worden aan een volkomen on
partijdig persoon. De namen zullen Dinsdag
a.s. worden bekend gemaakt.
Dc commissie zal in de volgende week
bijeenkomen en zal dagelijks zitting houden
Beide partijen verbinden zich hare conclu
sion tc aanvaarden.
In dc volgende zitting zal de regeering aan
het parlement een wetsontwerp onderwer
pen, inhoudende dal eene vermeerdering van
de kosten van den arbeid, bestemd om het
lot van het personeel te verbeteren, zal recht
vaardigen eene redelijke verhooging van de
spoorwegtarieven boven de maximum-limiet,
bepaald door de wet van 1894.
PortugaL
De afkondiging van de grondwet was op
gisteren bepaald. Dc verkiezing van den pre
sident der republiek zal Donderdag, van den
Senaat Vrijdag plaats hebben.
Dc nieuwe grondwet van Portugal huldigt
de internationale arbitrage in ar'. 66, dat
aldus luidt: „De Portugeesche rqiubliek aan
vaardt, zonder prejudice van 't geen be
paald is in hare verdragen van bondgenoot
schap, het beginsel van arbitrage als het bes
te middel tot oplossing van internationale ge
schillen."
Oosten riJk-HongariJ o.
P ar ijs, 22 Aug. Het Journal bevat een
telegram uit Weenen, waarin wordt bericht,
dat tusschen Duitsche en Czeohischc solda
ten, die bij Cortina zijn samengetrokken voor
de manoeuvres, eene botsing heeft plaats ge
had, waarbij 32 man zijn gewond. 60 man
schappen zijn in hechtenis genomen.
Rusland.
Te Petersburg hebben eergisteren de Duit- j
sche gezant graaf Pourtelès en de waar-
nemende minister van buitenlandsche zaken I
Neralow de volgende overeenkomst onder- j
teekend:
Van het beginsel uitgaande, dat de handel
van alle natiën in Perzië gelijkgerechtigd is,
en overwegende, dat Rusland in dit land
bijzondere belangen bezit, terwijl Duitsch- 1
land daar slechts handelsoogmerken na- j
streeft, zijn de Duitsche cn de Russische re- j
geering het over de volgende punten eens ge
worden:
Art. 1. De Duitsche regeering verklaart,
dat zij niet de bedoeling heeft ten noorden j
van eene lijn, die van Kasri Chirin over Ispa- I
han, Jozd cn Khakte leidt en onder den j
breedtegraad van Gashik de Afghaansche 1
grens bereikt, voor zich zelf spoorweg-, ll
scheepvaart- of telegraafconcessiën tc vra
gen of dergelijke verzoeken van Duitsche cu
vreemde burgers te ondersteunen.
Art. 2. De Russische regeering, die er op
uit is van de Perzische regecriug eene con
cessie voor den aanleg van een spoorwegnet i
in Noord-Perzië te krijgen, verbindt zich
harerzijds o. a. eene concessie te verzoeken
voor het aanleggen van een weg, die naar
Teheran uitgaat en in Khanekin eindigen j
zal, om dat spoorwegnet aan dc Turksch- i
Perzische grens bij de lijn Sadidjah-Khanekin 1
aan te sluiten, zoodra deze zijlijn van den
spoorweg Konia-Bagdad voltooid is. Na het
verkrijgen van deze concessie moeten de
werkzaamheden op den genoemden spoor
weg uiterlijk twee jaren na de voltooiing van
de zijlijn Sadidjah-Khanekin begonnen en in
den loop van vier jaren ten einde gebracht
worden. De Russische rcgcering behoudt
zich voor, te zijner tijd het definitieve tracé
van den genoemden spoorweg vaat te stol
len, maar zal hierbij met de weuscheu van
de Duitsche regeering rekening houden. De
beide regccringen zullen het internationale
verkeer op de lijnen Khanekin-Teheran cn
Khanekin-Bagdad bevorderen cn alle maat
regelen vermijden, die dit kunnen belem
meren, zooals de invoering van doorgangs
rechten of de toepassing van diffirentieele
rechten. Indien bij het einde van twee jaren
na de voltooiing van de zijlijn Sadidjah-
Khanekin van den spoorweg Konia-Bagdad
de aanleg van dc lijn Khanekin-Teheran niet
mocht zijn begonnen, zal de Russische re
geering dc Duitsche regcering cr van ver
wittigen, dat zij afziet van de concessie voor
deze laatste lijn. Het zal aan dc Duitsche
regecring in dit geval vrij staan zelve om dó
concessie te verzoeken.
Art. 3. De algemeenc beteekenis erkennen
de, die de verwezenlijking van djn Bagdad
spoorweg voor den internationalen lian dei
bezit, verbindt de Russische regiering zich,
geene maatregelen tc nemen die den aanleg
van den spoorweg zouden kunnen belemme
ren of de deelneming van vreemd kapitaal
aan deze beweging beletten, mits daaruit
voor Rusland geene offers van gcldelijkcn of
economischen aard voortvloeien.
Art. 4. De Russische regecring behoudt zich
het rocht voor, de uitvoering van de voor-
Hoor het Engelsch
,6 VAK
BARONE.SSE OR,CZ4Y.
Zoals Mylady belieft," zei bij met een.
korten irtonÜedhen knik. ^Maair aiüvorcns luw
verlangen recht te latten wedervaren, acht
ik mij genoodzaakt u een vraag te doen."
„En die is?"
„Hebt u er wel eens over nagedacht welke
uwen tegenwoordige verhouding is tot dien
onnavolgbaren prins van saletjonkers en
geurmakers, Sir Percy Blakeney?
,,Is het voor uw tegenwoordig doel zoo
noodzakelijk, Monsieur GhauveUn, doit u den
naam van mijn echtgenoot -- en nog wel met
dergelijke impertinente bijvoegsels meent
te moeten noemen?"
,yHet is een veretaohte, sohoonc dame,"
antwoordde hij zoetsappig, ,,want ik vraag
u, is het lot van urwen echtgenoot no<A aller-
naiuwst zoodanig vertKxndeai met het uwe,
d«.t zijn daden onvermijdelijk door uwe han
delingen grootendeels moeten "beïnvloed
worden?"
Marguerite schrikte op. En, loen Chauve-
lin zweeg, trachtte zij na te gaom welke be
teekenis achter deze uiting verborgen lag.
Kon het in zijn bedoeling liggen haiar een
of andere voorwaarden te stellen, een van
die vreeselijke „of dits- of data" waarvan hij
het boosaardig geheim kende? Ach! indien
ddt zoo ware! zoo hij haar werkelijk had
ontboden om haar te plaatsten voor een van
die verschrikkelijke keuzen, diie alleen hij
wast uit te denken, het moaht dan zijn wat
het wrlde, al was het de ontzettendste loc-
leg diien het krankzinnig brein ran een vij
and kon beramen, zij zou alles aanvaarden,
zoolang den man dien zij liefhad,, een en
kele kaïns overbleef om te ontsnappen.
Daarom keerde zij zioh nu in meer ver
zoenenden geest tot haren aartsvijand, en
trachtte zij zdlfs haar eigen diplomatie roeit
de zijne te nieten.
„Ik begrijp u niet," zei ze, een poging
doende. „Hoe kunnen mijne handelingen in
vloed uitoefenen op de .daden van mijn
echtgenoot? Ik hen een gevangene te Bou
logne j hij draagt daarvan waarschijnlijk
nog geen kennis, en.."
„Sir Percy Blakeney kan nu ieder oogen
blik hier zijn," viel hij haar in de rede.
„En, zoo ik mij niet vergis, kunnen weinig
plaatsen voor dien weerga loozen gentleman
zulk een aantrekkelijkheid bezitten, als de
ze nederige prorincaestacid vam Frankrijk
op dit oogenblik voor hem moot hebben....
Geniet zij niet de eer Lady Blakeney tc huis
vesten binnen haar muren?En mylady
kan mij geloovcn, ais ik zeg. dat op den dag
dia«t Sir Percy ons gastvrij stadje met een
bezoek vereert, eenigc honderden oogen op
hem zulJcfci gevestigd zijn, opdat het ver
langen bij hem niet opkom c liet weder tc
verlaten."
„En waren er duizenden, Monsieur Cliam-
veli V kwam het viot van baar lippen, „zij
zouden, als hij iets anders wilde, zijn ko
men of gaan niet beletten."
scho'one dame, zei hij met edn
fijn glimlachje, „schrijft gij dan Sir Percy
Blakeney, uwen echtgenoot, de eigenschap
pen toe, die waar de volks mee niing uitslui
tend de attributen zijn van dien gebeimain-
nigen Engcfcdhen held, in de wandeling ge
naamd De Roode Pimpernel?"
„Laat af met uw diplomatie, Monsieur
Chaiuvelm," antwoordde ze, door zijn sar-
kasnrc geprikkeld, ,,wat geeft het of wij al
met elkander schermutselen? Wat was de
bedoeling van uw reis naar Engeland? Van
het komediespel, in mijn huis uitgehaald met
behulp uwer handlangster Camdeille? Van
d/e uitdaging tot een tweegevecht? Walt an
ders was het dan uw toeleg am Sir Percy
Blakeny naar Frankrijk te lokken?"
„En ook zijn bekoorlijke gade," vulde hij
mot een ironisch knikje aan.
Zij beet zich op de lippen on deed er het
zwijgen toe.
„Zullen wij zeggen dut ik uitstekend bon
geslaagd?" ging hij met onverstoorbare
kalmte en welcvendheid voort, ,/m tik alle
reden hdb te verwachten dat die onvindba
re Pimpernel weldra aan onze herbergzame
kusten een gast zal zijin Zie eens, ook ik
heb de floretten neergelegd... Het is, «ooals
u zegt, waarom zouden wij schermutselen?
Mylady bevindt zich nu te Boulogne, weldra
zal Sir Percy komen cn trachten u ran ons
weg te nemen, <k>ah geloof mij, schoone da
me, dat er meer voor varei&cht wordt <km
\indHngrijkho3d ön vernuft, meer dan het
waaghalzerige van een Roode Piinpernel,
duizendvoudig vergroot, om hem weer naar
Engelanul terug te laten gaan.... temzij...."
Tenzij?
Marguerite hield den adem in. Zij kreeg
«dn gewaarwording «'lsof het hoela! in (het
volgend versdhriklkclijk oogenblik stil moest
staan bij het vernemen van hetgeen Ohauve-
tin als uadcre verklaring zou te berde
brengen. Er was dus een „tenzij"? Een
„Dit ol", vree&el ijker dan hetgeen hij
juist een jaar geleden voor haar had gefor
muleerd.
Cbauveliii, zij wist het, was meer dan een
meester in de kunst oui zijn slachtoffer het
mes op de keel te zetten en dit met aijin
wreedaardig „tenzij!" de veroischte zwen
king te geven.
Maar zij gevoelde zich kalm, omdat haar
besluit vaststond. Er viel niet aan te twijfe
len of in dit martcldnd uur ran doodelijke
spanning was haan- voornemen Onwrikbaar
om iedere voorwaarde aan te nomen, dio
Gbauvelin haar zou stellen, aAs de prijs van
Percy's behoud. En nu hij haar voorwaarde
stelde, kon het wel niet anders of ze moes-
ton haar leven gelden tegen dat van haren
echtgenoot.
Met deze aandrift, die iedere koele rede-
neering bij haar uitsloot en een han-er moest
karakteristieke eigenschappen uitmaakte,
bleef de gedachte haar voordurend bij, dot
voor Ghoiuvclin haar keven oif dood het ccnrig
middel wes om zijn voornaam doel te be.
reikende volkomen vernietiging win De
Roodc Pimpernel
Dit doel kon aleen verwezenlijkt worden
door Percy Bkikcucy's dood dotor baar
ondergang niet.
Zdlfs nu, onderwijl zij hem gadesloeg met
gooiende oogen en op elkaar geklemde lip
pen, opdoit geen kreet Man doodan^it baar
mocht ontsnappen, kroop hij a/Ik een slhk,
d|Le 'haar slijmfigc voelhorens te vroeg had
uitgestoken, terug in zijn schelp ran on-
Yerschillig-luchtigc m iuz aamhei cl. Hij liet
zijn ernstige» toon varen en zette liet on
derhoud ongedwongen voort, alsof hij over
ahedaagsche onderwerpen van gedachten
wfcsekle met een dame der hoogerc krin
gen in een Parijschcn salon.
„Neen!" zei hij schertsend, „u neemt de
ze zaak .wel waf al tc ernstjg op. U herhaal
de daar zooeven mijn onschuldig „tenzij",
ollsof ik u het het mes op dc keel zet. Toch
Ï4gt liet volstrekt niet in mijn bedoeling u
ongerust tc maken. Heb ik-niet gezegd dat ik
uw vriend ben? Laat eens zien of ik dit kan
bewijzen."
„liet zal u zeer moeilijk vallen, Monsieur
Chauvelin," zei Marguerite droogjes.
„Moeilijke zaken hebben uwen nederigen
dienaar altijd bizonder aangetrokken. Mag
alk het probeer en?"
„Zeker." t
„Wc zullen diif delidaiat punt maar eeais
flink onder banden nemen? Mylady, zoo be
grijp ik het «althans, verkeert u op dit oogen-
bkk onder den indruk dol ik zal ik het
maar zeggen? den dood verhing raai een
Engelsch edelman dien ük bizonder hoog
schat. Dal is zoo, gelooft u ook niet?"
„Waf moot ik geloovcn, Monsieur Qhaoi-
velin?" vroeg zij bijna onnoozel, waait zc
doorzag rite1 waar hij heen wilde. „Be be
rijpt u niet."
Wordt vervolgd.