FEUILLETON. De Klokken die «eiklonken. BUITENLAND. I2Ü° Jaargang Vrijdag 12 September 1913. ABONNEMENTSPRIJS: Per S maanden voor Amersfoort f l.OO. Idem franoo por post - 1.50. Per week (met gratis verzekering tegen ongelukken) - O.IO. Afzonderlijke nummers - 0.05. Deze Courant versohijnt dagelijks, behalve op Zon- en Feestdagen. Advertentiën geliove men liefst vóór 11 uur, familie- advertenties en berichten vóór 2 uur in te zendon. Bureau: UTRECHTSCH ESTRAAT 1. Intercomm. Telefoonnummer 66. PRIJS DER ADVERTENTIËN: Van 15 regels..f 0.50. Elke regel meer0.10# Dienataanbiodingon 25 cents bij vooruitbetaling. Grooto lottors naar plaatsruimte. Voor handel en bodrijf bestaan zeor voordooligo bopalingou tot hot herhaald advertooron in dit Blad, bij abonnomenb Eeno ciroulairo, bevattende do voorwaardon, wordt op aanvraag toegezonden. Brieven nit Suriname. L Paramaribo, 2 Augustus 1913. Mon chcr ami, Het is een heel stuk water, dat ons van el kander scheidt en mij belet je door de blauwe nevels van een sigaar heen aan te kijken, tei- wijl we zitten te keuvelen, jij aan den eenen kant van de tafel en ik aan den anderen, over allerlei min of meer belangrijke kwesties. Min of meer belangrijk? Neen, alle even belang rijk. Voor een hoofdredacteur van een dag blad, dal er naar streeft steeds meer lezers tc krijgen, bestaan er geen onbelangrijke zaken. Belangrijk is de politiek, zoowel dc binnen- landsche met haar coalitie en concentratie, als de koloniale met haar kerstening van In- sulinde cn haar Sarikat-islamisme, alsook dc builenlandsche met haar Oostersclic, Afri- kaansche, Pan-Amerikaansche en andere kwestiën; belangrijk is dc wetenschap op cllc gebied, de kunst in haar verschillende uitin gen, de handel cn het verkeer, dc landbouw, de industrie. Want al deze zaken hangen in nig samen met het leven der menschcn cn zij leverden ons de slof voor onze gesprekken. Dat is nu uit, nu ik onze lieve heimath verlaten heb. Enfin, niets is bestendig liier be neden en als hel bestaande niet tc niet ging, kon het nieuwe niet ontstaan. En dan zouden de lezers van het Acmcrsfoortsch Dagblad het genot moeten derven, dat aan hc-t lezen dezer brieven voor hen verbonden zal zijn. Zoo, dat laatste is goed gezegd, dunkt mc. Zie je, dal is zoo mijn manier, om de men schcn dadelijk in tc pakken. Je zult eens zien, .wcjkc voordeelige gevolgen mijn brieven voor jc krant zullen hebben. Mijnheer, die van de sociëteit ot van de wandeling komt, vraagt bij hc! -binnenkomen aan de meid: „Mina, is dc krant al gebracht?" en hij krijgt een gevoel van teleurstelling, als het antwoord ontken nend luidt. De werkman op het karwei zegt tol zijn kameraad: „Zeg Jan, heb je dat aai- dige stuk gister in de krant gelezen?" „Welk stuk bedoel je?" Wel, dien brief uit Suri name, god kerel, dien mot jc lezen 1" Nu, mijn beste, ik wensch je van harte ge luk met den goeden inval, om mij vóór mijn vertrek te laten beloven, dat ik creis iets voor je blad zou schrijven. Suriname is voor jou en de lezers van het „Dagblad" t e r r a-i n c o g n i t a en dal is het voor de Nederlanders in het algemeen. Zelfs in Den Haag is men niet op dc hoogte van alles. liet is dus duidelijk, dat mijn brie ven de aandacht zullen trekken en dat zal jc krant ten goede komen, maar, hopen wij, Suriname ook Dat is het voornaamste, want Suriname is meer dan het „Amersfoortsch Dagblad" en zijn lezers, al moet worden erkend, dat het niet zooveel is als sommigen doen voorko men. Maar wat meer wil zeggen: Suriname heeft het hard noodig, dat het gebaat wordt. Het land heeft zulke kwade jaren beleefd, het is zoo in-krank en er is al zoo ontzettend veel beproefd om het op te beuren uil zijn verval en altijd weer met hetzelfde negatieve resul taat, dat het is om er wanhopig onder tc worden. Wat al gouverneurs zijn vol goeden moed naar dit ongelukkige land gelogen. De legen- Wie zk-hzelven kromt lean anderen niet oprichten. VICTOR RaKOSI. 51 Uit liet Hongaarsoh vertaald door J E X O SE BE8TYËN en J. A. RA ABE Jr. Ddl kwetste haai- ijdclkeid. Het sdieen, dat haar onschuldige koketterie niet den min sten indruk bij den jongen xnaaü had achter gelaten. Ze ging bij zichzelf na, of zij hem misschien ook door het een of ander belee- cligd kan hebben? Was haar houding of die va/n haar mama tegenover hem wellicht al te nederbuigeud geweest? In gedachte her haalde zij elk woord dat gesproken was, maar vond geen enkel, dat Simón-dy' fijngevoelig heid pijn had. kunnen doen. Of zou hij er ook soms ook boos over kunnen zijn, dat zij zoo slecht Hongaarsoh sprak? Alle inspanning echter was tevergeefs, een oplossing kon zij uiet vinden. Ontevreden en bedroefd, luchtte en rangschikte zij telkens opnieuw haar vele mooie costuumpjes, die hier echter volkomen Ofuttek/o» waren. Zij droeg zo nooit, wijl 'het de moeite niet loonde. Er was hier immers toch niemaiid, voor wien zij, om hem ,te be hagen, toilet kon maken. Toen zij weer eens in de gnooto kleerast aan het rommelen was, kwamen haar twee gedroogde ruikers in de hand, de eene uit het park van Coostanzu, woordige gaf er bij de aanvaarding van zijn ambt nog uiting aan door te herinneren aan het woord van Coen, dat van goede courage spreekt. Wat al plannen zijn gemaakt cn ten uitvoer gebracht en- al die plannen hadden dit gemeen, dat de ontwerpers er veel goeds van verwachtten; ook, dat zij met blijdschap werden begroet door de ingezetenen; maar ook, dat zij even zooveel teleurstellingen ver oorzaakten. Suriname op te beuren uit zijn verval! Dat is het wachtwoord sedert vele jaren en o, cr zijn zooveel, die gaarne een steentje bijbren gen om die opbeuring te helpen bewerken. Maar niemand gaat naar Suriname, vervuld met goeden moed cn vol vertrouwen op eigen werkkracht cn vol goeden wil, die niet ont moedigd terugkeert. Suriname is krank, door cn door kranlc. Niet echter als een teringlijder of een mclaat- sche, wiens lichaam in al zijn deelen een prooi is geworden van de onzichtbare, maar niettemin in hunne werking zoo gevreesde ziekteverwekkende bacillen. Het Surinaam- sche lichaam draagt de ziekte in zichzelf, dat lichaam en die ziekte zijn één. Als een nien- schelijk lichaam en zijn organischen bouw zóó afwijkt van het normale, dat de belang rijkste cn meest edele deelen niet kunnen werken zooals dat in een gezond lichaam het geval is, dan is dat heel iets anders, dan wan neer Iemand wordt aangetast door typhus, cholera of welke andere gevaarlijke ziekte ook. Deze kunnen den dood ten gevolge heb ben, maar het lichaam kan ook misschien de crisis doorkomen. Dan is het wel zwak, maar bij goede verpleging herstelt het zich langzamerhand en eindelijk ge raakt het er wel weer bovenop. Maar laat het hart een gebrek hebben, zoodat de samentrekkingen niet geregeld kun nen plaats hebben of de kleppen niet sluiten, laat het beendercngcstel niet in orde zijn, zoo dat het lichaam misvormd is en de inwendi ge organen niet over dc noodige ruimte kun nen beschikken dan blijft het een sukke len het hccle leven door. Daar is nu eenmaal niets aan tc doen. Dan is het een oppasssen zonder ophouden; dan moet met wijs beleid o zoo voorzichtig worden geleefd, opdat van het lichaam niet worde gevergd wat het niet kan volbrengen, opdat het niet aan gevaren worde blootgesteld, waar de gezonde mensch om lacht, doch die noodlottig kunnen worden voor den ongelukkige, die het moet stellen met een defecte machine. Suriname opbeuren uit zijn verval! Zal het mogelijk zijn in de toekomst te volvoeren, wat tot dusver onmogelijk bleek? Is het waar, dat Suriname in verval is? Want verval ver onderstelt een voorafgegane periode van bloei. Heeft Suriname die periode inderdaad doorgemaakt? Amice, je ziet, dat ik, uil Suriname schrij vende over deze kolonie, de zaken niet opper vlakkig bekijk. Maar ik wil niet vooruitloopen op mijn eigen geschrijf, ik wil beginnen bij het begin, dat is voor den lezer het prettigst en voor mij het gemakkelijkst. De lezer wordt er door in slaat gesteld met meer juistheid tc oordeelen over dc verschillende kwesties, die ik achtereenvolgens ga behandelen. Evenwel, ik ben, zooals je weet, tamelijk systematisch aangelegd en nu willen wij in de eerste plaats eens uitgemaakt zien, waar de andere van Simandy. Zij bekeek ze nog eens heide, en wierp toen dien van Con- stanza in de kachel. Dien van Simóndy keerde zij om en om, maar wierp hem ten sialic in do kast terug en legde er eenige kleeding- slukkeiï hoven op. Waarom? Ja, daarvan zou zij zelf geen verklaring liobben kunnen geven. Op een der eerste winterdagen verscheen juffrouw Sóra, dc onderma ansche verzorgster van den dominee, in de Grieksche pastorie om te informeeren, wanneer haar kleinzoon tje, die herdersknaap was bij Todorescu, met de schapen van de grasvelden der sneeuwber gen naar beneden komen zou. De pópa was niet thuis, en dus maakte juffrouw Sóra zoo lang in de keuken een praatje. Do dienst meisjes namen de oude vrouw eon beetje in de maling, en prezen 'haar verschillende ma nieren aan, waarop zij (haar knappen, jon gen mijnheer hel hoofd op hol zou kunnen brengen, als zij dat verkoos. Juist trad Flo- rica de (keuken binnen, wat de giebelende meisjes opeens deed zwijgen. Juffrouw Sara ecihter gaf ten antwoord: „Ook al was ik zoo'n mooi-, lief jong meisje als de juffrouw, dan zou fik todh nitet anders, dan in het gebed hem durven naderen „Wiöii?" vroeg Florica. juiMijn goeden, besten mijnheer!" „Wie is uw mijnheer dan wel?" „De dominee, juffrouw'.' „O, dan is u zeker zijn huishoudster?" vroeg het meisje en ging naast haar op de bank zitten. „Om u te dienen, juffrouw." „Wat voor een man is de dominee toch eigenlijk wel?" JDai kan ik u zjoo maar niet zeggen, ik kan hem met mijn eenvoudig verstand niet het begin is. Sommigen zullen zeggen dat het in het verleden ligt, in de verovering van Su riname door Abraham Krijnszoon in 1667. In zeker opzicht hebben ze gelijk, het is althans het historisch begin geweest van de lijdens geschiedenis, die wij, Nederlanders met Suri name hebben doorgemaakt. Maar mijn begin ligt minder veraf. Ik zal beginnen met mijn vertrek uit het Moederland, twee dagen na mijn laatste bezoek aan jou. Maar dat doe ik in mijn volgenden brief. Ik moet dezen slui ten, want over een uur sluit dc mail. Dus, tol over twee weken.. t. a. v. FRANK. Politiek Overzicht. De rede van koning Kanstaniijn. Spreken is zilver, zwijgen goud. Koning Konstantijn. van. Griekenland wordt aan dc wijze les, die dit spreekwoord bevat, herin nerd door de wijze, waarop de door hem in Potsdam gesproken woorden aan deze en aan gene zijde va/n den Rijn zijn opgevat. Aan zijne dankbetuiging voor den hem door den Duitscben keizer geschonken maarschalks staf, het kenteekon van den lioogsien rang in het Duitsche leger, heeft hij eenige woorden vastgeknoopt, waarin hij zijne erkentelijkheid uitdrukte voor de opleiding, die hij zelf cn velen van zijne officieren bij het Duitsche leger hebben genoten, en zijne bewondering ie. kennen gaf voor don wetenschappclijkoii geest, die liet Duitsche militaire onderwijs bezielt en waarvan hij in de op de Turken behaalde overwinningen dc vruchten heelt geplukt. Met begrijpelijke ingenomenheid heeft de Duitsche pers op deze woorden van den Griekschen koning het licht laten vallen. Zijne verklaring, dat de beginselen, waarop de Duitsche krijgswcUiiischap is opgebouwd, de legers tol de overwinning voeren als men ze weet te gebruiken, doet opgeld in de Duitsche» pers, al ontbreekt bet niet aan waarschuwin gen, dal men gcene al te groote verwachtin gen aan het bezoek van koning Konstantijn moet vastknoopen, want de reorganisatie van het Grieksohe leger is reeds in Fransche han den cn de reorganisatie van de Grieksche marine is aan Engeland toevertrouwd. Een tegenovergesteidon indruk hebben deze koninklijke woorden gemaakt aan de andere zijde van den Rijn. In Frankrijk heeft de rede van koning Konstantijn „une mauvalse pres- se." Men is daardoor verrast en geëergerd en geneert zich niet die ergernis onomwonden uit te spreken. Men had lol dusver den zege vierenden veldtocht, dien hel Grieksche leger legen de Turken heeft, gevoerd, met bijzon dere voldoening op rekening gesteld van de Fransche militaire missie, die onder leiding van generaal Eyd'oux eenige jaren bezig ge weest is met het reorganise eren van dit leger. Dat, met negatie van dien» arbeid, roem en eer wordt gebracht aan dc Duitsche stra tegie. kan men slecht verkroppen. De gevoe ligheid daarover is algemeen. Sommige bla den herinneren aan de slechte ontvangst, die indertijd aan den Spaanschen koning Alfonso XII is ten deel gevallen, toen hij op de terug reis naar zijn land uit Berlijn in Parijs ver vatten. Maar dit weet ik wel, dat hij door en door goed is. Een paar dagen geleden ging zelfs do hond van boer Avram, hel kwaad aardigste dier van liet lieele dorp, voor zijn voeten liggen cn het beest begon me warem pel mei zijn staart te kwispelen! Tot dc dieren toe voelen, dal ze met een goed mensch te doen hebbenEen andere keer is hij te voet de sneeuwbergen ingetrokken en heefl toen drie dagen lang onder de houthakkers gedeeld, er een kind gedoopt, aan de grooten het evangelie gebracht en hen vermaand met Kerstmis naar beneden te komen om bet Hei lig Avondmaal te gebruiken." „Maar wat voert hij. anders den ganschen dag uit?" „Eerst onderwijst hij dc kinderen, en dan gaat hij naar de keatk om te bidden. Daarna leest (hij thuis het een of ander en soms speelt liij ook wel eens op zijn orgel. In de kerk onder de Tafel des 'Heeren heeft hij oude geschriften gevonden en daar zit hij nu nog al eens in to snuffelen. Hij zegt, dat hij aan de hand van die papieren de geschiede nis van onze kerk zal schrijven." Daar mevrouw Todorescu juist binnen kwam, informeerde het jonge meisje niet ver der. Ook beduidde zij juffrouw Sóra, dat zij nu maar liever zwijg/en moest, en naar het fornuis loopendi, begon zij ijverig in een pan te roeren. Natuurlijk kon zij hett niet helpen dat er in die pan niets anders dan kokend water was. Juffrouw Sóra kuste Floricar's moeder eer biedig de hand, en vroeg of mevrouw haar misschien ook zeggen kon, wanneer de her ders ,en met hen Gyotrgye Szabó, de kleine herdersknaap, terug zouden komen „Is ai niet dc 'huishoudster van. den Hon- toefde; men drukt de vrees uit, dat die too- neelen zich ditmaal zullen herhalen, als ko ning Konstantijn naar Parijs komt. Ook werd hier cn daar te konnon gegeven, dat Grie kenland spoedig reden zal hebben deze on behoorlijke taal van zijn koning te betreuren, wanneer men te doen heeft met de regeling van financieelc kwestiën in Parijs. De Grieksche minister van buiitenlanidschc zaken hoeft, oim olie uit te werpen op tic onstuimige golven, zijn gezant tc Parijs opge dragen de regoering aldaar tot het inzicht tc brengen, datt Griekonland te zeer voelt wat bet aan Frankrijk verschuldigd is om niet al bot noodige tc doen lot wegneming van liet gerezen misverstand. Hij heeft oolk den ver tegenwoordiger van Ilavas te Athene bij zich ontboden en door dezen laten verkondigen, dat de rede van den koning niets te maken had met de politiek en den stempel droeg van dc zuiver militaire omgeving, waarin zij werd uitgesproken. Dezelfde geest straalt dioor in de woonden van den minister-prc- söldfent van Griekenland, die men onder dc ■telegrammen vermeld vindt. Van cene der gelijke opvatting getuigt trouwens ook een schrijven, dat de Frankf. Ztg. lvoeft ontvangen uit Berlijn, waarin wordt gezegd: „Men mag niet vergoten, dat de overhan diging van den maarschalksstaf en dc daar bij gewisselde toespraken ecne militaire han deling was, die uitsluitend in den kring der generaals werd voltrokken. Natuurlijk mist zij. ïm'cl een zekeren politieken bijsmaak; die ligt echter hoofdzakelijk in dc afwijzing van de na dc eerste groote nederlagen van do Turken van Frankrijk uk triomfeer end verkondigde opvatting, dat deze Turksche ne derlagen gelijktijdig cone nederlaag van Duit- soke krijgskunst en legeraanvoering beleeke urn, omdat bekende generaals onderwijzers en organdsaleurs van het Turksche leger zijn geweest. Hoe beperkt onder Abdul Haznid de werkzaamheid van deze Duitsche raiü- litaire hervormers was, is bekend, en de oor zaken va-n de nederlagen van Turkije, die met het Duitsche onderwijs niets te maken heb ben. zijn eveneens bekend. Maar kwaad bloed heeft deze kleincorimg van dc militaire flink heid van Duiitschlawd toch gezel, en zoo zijn do woorden van koning Konstantijn hoofd zakelijk als eene officie?Ie erkenning van de leeringen en de beginselen van het Duitsche leger en zijn generalcn staf en daarmee als een soort voldoening uit bevoegden mond op te vatten De betrekkingen van Duilseliland tot Grie kenland: zijn vriendschappelijk en hebben door Duitsohland's houding tijdens den Bal kanoorlog, vooral ook bij de vredesonderhan delingen van Bukarest, vool gewonnen. Daar over kan men voldoening ondervinden, maar nu reeds ver reikende conclusion te trekken over toekomstig poli lick samengaan van de beide landen, is voorbarig. Griekenland moet ook, nadat de oorlog zegevierend ten einde is gebracht, juist door zijne overwinningen cn de verkregen aanwinsten in menig opzicht rekening houden met buren, <lie meer in zijne nabijheid liggen, en als Middelland- sche zeeslaat inzonderheid letten op de andere Middellandsclfe zoe-staten cn mo gendheden; en bij dc niet gemakke lijke taak, die het in de naaste toe komst zal hebben te vervullen, kan het zijne politiek niet uitsluitend richten naar de ge voelens van eene zeker echte dankbaarheid, zooals in dc toespraak van koning Konstan- gaarschon predikant?" vroeg de prics- térsvrouw. „Ja, mevrouw, die ben ik." „Ik begon heusch te vreezen, dat uw mijn heer dood of anders met de noorderzon ver trokken was. In een maand ongeveer heb ik taal noch leeken van hem vernomen." „Kent mevrouw hem dan?" „Natuurlijk, in den vorige n herfst zijn wij samen met denzelfden wagen naai" huis ge reden. En dan heeft 'hij ons ook nog eens vain de houthakkers bevrijd; u moet er ecihter maar niet over spreken, want als hij toch mol alle geweld liever een kluizenaars-leven lei den wil, laat hem dan zijn gang maar gaan. „O, mevrouw, dominee heeft het zoo druk, dat hij geen tijd heofl om visites te maken. En trouwens, hij vindt liier niemand, dio bij hem past, dus waarom zou hij dan uitgaan?" De pricsteravrouw wierp een toornigen blik op de oude juffrouw, die 'do bedoeling ervan maar al te goed voelde, en na een eer biedigen handkus zoo gauw mogelijk maakte, dat zij weer wegkwam. Schrikaanjagende, donkergrauwe wo-Lken be dekten den ganschen hemel als een onbedrie- gelijk teeken, dat een hevige sneeuwstorm op de komst was. Duizenden kraaien Streken in en om het dorp neer, als waren ook zij ang stig voor hetgeen los zou barsten. 's Avonds kwam juffrouw S5ra onthutst de kamer van Simóndy binnen, en verteld© hem, dat do herders van de sneeuwbergen terug gekomen waren, maar den kleinen Gyorge onderweg verloren hadden. In den mist was hij in een diepte verdwenen, en nadat zijn kameraden een tijdlang om hem geroepen hadden, moesten zij verder gaan, daar de mist steeds dikker werd en de schapen voor lijn is uitgedrukt. De goede betrokkingen tussclien dc staten en dc vriendschappelijk® gevoelens van volk tut volk zijn oen verblij dend feit; dc verdene reëel-politieke ontwik' keling mooi inen kalm afwachten." Aan <lcn Balkan. De sultan heeft den mufti van Adrian op et ontvangen, die hem kwam bedanken voor zijne gift van 2000 Turks olie ponden ten be- hoeve van de armen van Adrianopel. De sul* tan verklaarde, dat hij Adrianopel, waaraan hem onvergetelijke herinneringen waren bij» gebleven, in zijn hart had gesloten. De inno tning van Adrianopel door dc Bulgaren had licm diep geschokt; hij had toen verscheidene dagen geweend cn niets gegeten. Dc sultan beval dc bevolking van dc stad aan, dat zij zich niet ongerust moest maken, want Adria nopel zou onder zijn schep ter blijven. De bevolking van XanUü en Dedeugalsoh heeft zich vcrecnigd met die van Gumuidjina en zich aangesloten bij de onafhankelijkheids verklaring. die deze heeft laten uitgaan. In eene zes punten bevattende memorie worden Uc redenen voor dezen stap uiteengezet. Zij zijn samen tc vatten in de vrees, dal dc twee de bezetting van hun gebied door de Bulga» ren eene herhaling zal brengen van de afgrij selijke tooneelcn, die hebben plaats gcliaü on het bloed doen stollen. liet hoofd der re gee- ring van westelijk Tliracie zijn naam ia nog ombekend heefl zich tot den Fransehen consul te Adrianopel gewend, om hem als een onverzettelijk besluit mede te deelen, dat Bulgarije slechts over dc lijken van dc gc- heele bevolking do bezetting zal kunnen uit voeren. Er is ook eene deputatie naar Kon- stantinopel onderweg, om van dit besluit aan de ambassadeurs der mogendheden mede* deeling te doen. Het district Gumuidjina telt ongeveer 400,000 inwoners. Ko n s l a n li n o p c 1, 11 Sept. De Tanir. constateert, dat de Porte in den loop van de onderhandelingen heeft aangedrongen ojj liet bezit van Ortakcui en van Dimoliku, en geeft aan Bulgarije den raad zich te haasten om toe tc geven, omdat, als de beweging in Gu muidjina zich uitbreidt, hot Turksche kabinet zich aan het hoofd van die beweging zal moe ten plaatsen of ontslag nemen. Het comité voor de mohammcdaansche emigratie heeft aan den grootvizier een me morie ter hand gesteld, waarin aan de Porte gevraagd wordt de rechten van de mo hammedanen in Bulgarije te ^schermen. Sofia, 11 Sopt Do aan Nats je wies en Sa vow toegeschreven verklaringen over de Turksch-Bulgaarsche onderhandelingen wor den uitdrukkelijk tegengesproken. Konstantinopcl, 11 Sept. Nalsjcwies heeft, namens de Bulgaarsehe gedelegeerden, aan de Porbe verzocht dc zitting t'ot Zater dag te verdagen onder voorwendsel, dat hij geenie ins'lructicn uit Sofia heeft ontvangen. Tweede telegram. De Bulgaarsehe gedelegeerden hebben instruction, ontvangen maar te laat o-m ze te kunnen ontcijferen/ en bespreken. Sofia, 11 Sept. Bevoegde kringen ver- klaren, dat de ministerraad dc Bulgaarsehe gedelegeerden hoeft uit genood!gd to volhar den avond onder dak gebracht moesten wor den. Terstond ging Simóndy op weg naar Todorescu. De priester was buiten bij de schaapskooi, en omdat er vijf schapen ont braken, had hij na een horigen- twist dc her- dors gestraft met de inhouding van een gov' deedte van hun loon. De verwaarloosde, magere gestalten slon-, den gebogen in het schamele, onzekere licht van de srtallamp, en op hun gezicht was grooto neerslachtigheid le lezen. Nu toch zouden ze ontvangen hebben de sjofele belooning voor; de rabeitevolle inspanning van een geheel jaar, en zie, daar ontgleed zelfs ook deze' kleinigheid nog aan hun hand. Dc priester) haxl de big al onttrokken aan hun loon en ookj hun aandeel in dc maïs reeds ingepalmd. Over^ den brandewijn durfde zij ai niet eens meer, spreken. Die was eigenlijk imaar een toegift, welken zij gewoon waren bij, deze gelegen heid op te drinken onder iliet bespelen van' den doedelzak. Juist toen de priester met' schorre stem nog wat namompelend in huis) terug ging, riep Pali hem een goeden avond toe. Todorescu ontving hem knorrig en vroeg) wat or van zijn dienst was? „Ik zou u graag even willen spreken." „Kom dan, als het u belieft, mee naar mijip kamer, want ik ben door en dool" koud ge-s woerden." j Zwijgend gingen zo naar binnen en bi} d<i keukon riop de priester: „Vrouw, breng eens even een öcsdh bram, dewijn met trwee glazen in de studeerkamerl"( Wordt vorvoh/'d-

Historische kranten - Archief Eemland

Amersfoortsch Dagblad / De Eemlander | 1913 | | pagina 1