13°° Jaargang. DE E EM LAN DER". Dinsdag 11 Augustus 1914. BUITENLAND. FEUILLETON. ELLYs BEPROEVING. V N° 3© hoofdredacteurMr. D.J. VAN SCHAARDENBURG. Uitgevers: VALKHOFF Co ABONNEMENTSPRIJS: Fer 8 maanden voor Amersfoort l.OO» v Idem franco per post 1.50« for week (met gratis verzekering tegen ongelukken) 0.10. Afzonder/qke nummers 0.05. 1 PÖze Courant verschijnt dagelijks, behalve op Zon» en \F Feestdagen. |Ldvertentiën gelieve men liefst vóór 11 uur, familie- advertenties en berichten vóór 2 uur in te renden. Bureaui UTRECHTSCH ESTRAAT 1. Intercomm. Telefoonnummer 66. ?v' myr- PRIJS DER ADVERTENTIEN: Van 15 regols.. 0.30. Hike rogel meer 0.10. Dienstaanbiedingen 25 ceuts bij vooruitbetaling. Groote letters naar plaatsruimte. Voor handel en bedrijf bestaan zeer voordeolige bepalingen tot het herhaald adverleeron in dit Blad, bij abonnement. Eone circulaire, bovattende do voorwaarden, wordt op aanvraag toegezonden. Kennisgevingen. Van groenten was de marktprijs heden och- |tnd: Snijboonen 1015 ct. per 100. Princesseboonen 4—0 ct. per 100. Aardappelen f 1.75 de halve H.L. of 8 maal 5 fcop. Als men voor de winst berekent resp. 8.2 en 8 cent, weet men welke de verkoopsprijzen moeten wezen. De Burgemeester van Amersfoort VAN RANDWIJCK. De Kamer van Koophandel en Fabrieken al hier, heeft met groot leedwezen den loop der gebeurtenissen gadegeslagen, en niet in het tninst de algemeene paniek waardoor bijna iedereen werd beheerscht, een paniek die naar zij meent wel wat ongemotiveerd was en die velen in de meemng bracht, dat zij nu niet meer noodig hadder. om aan Hunne verplichtin gen te voldoen. Het behoeft geen betoog, dat daardoor de handel geheel ontwricht is geworden, zoodat alle firma's niet anders dan contant verkoo- pen. In aansluiting met publicatie acht het Edel achtbaar Hoofd dezer gemeente meent de Kamer opmerkzaam te maken, dat de Hooge Regee- Hng besloten heeft geen moratorium af te kondigen en dus voor iedereen de verplichting Blijft bestaan om hetgeen hij sohuldig is, op tijd 'té betalen. Zij vestigt in hun eigen belang de aandacht van all eneringdoenden, zoowel kleine als groo- ten, op 't feit, dat zij zoo spoedig- mogelijk aan hunne verplichtingen moeten voldoen, willen zij biet de nadeelige gevolgen ondervinden. Zij vertrouwt tevens dat de finantieele instel lingen in deze hun medewerking zullen ver- leenen. De Kamer van Koophandel, enz. J. G KLEBER, Voorzitter. H. P. VAN HASELEN, Secretaris HINDERWET. Burgemeester en Wethouders van Amersfoort brengen ter openbare kennis, dat bij hun be- oluit van 7 Augustus 1914, no. 9, aan M. H. J. Van Lent, te Amersfoort, en zijne rechtverkrij- genden voorwaardelijk vergunning is verleend 'tot het plaatsen van een ruwe-oliemotor van li P.K. voor het drijven van verfmolens in het per ceel, alhier gelegen aan de Valkestraat no. 31 bp het perceel, kadastraal bekend gemeente Amersfoort, sectie E, no. 4007. Amersfoort, 8 Augustus 1914. Burgemeester en Wethouders van Amersfoort, De Secretaris, De Burgemeester, A. R. VEENSTRA - VAN RANDWIJCK. Politiek Overzicht. De wereldstrijd. Steeds is Luik de plek, die in de eerste plaats de aandacht bezig houdt. De aanwijzingen worden sterker, dal de Duitsche voorstelling niet is vol to houden, dat Luik reeds in hun bezit is. Met die voorstelling is niet te rijmen 'hel verzoek, dat volgens de iBrusselsche bladen door eefne deputatie van aanzienlijke Luikena ren tot den Duitschen commandeerenden ge- r neraal is gericht om de stad niet te bombar- decren, waarop het bescheid is .ontvangen, dat dit zeker zal gebeuren als de forten zich niet overgeven. Voor den kraclitigen tegcinsland, dien de fortengordel rondom Luik aan den Duitschen aanval kon bieden, is ecne verklaring te vinden in de haast waarmee de po ging tot overrompeling is ondernomen. Het 7e en het 10e legerkorps zijn met groote overhaasting naar het frojnt gezonden voordat de mobilisatie was voltooid. De infanterie schijnt alvast vooruit te zijn gegaan, zonder op de artillerie te wachten, want in de- berichten oyer de gevechten rondom Luik wordt van dat wapen weinig meldi'ng ge maakt. Nu de Duitschers voor Luik worden tegen gehouden, kunnen zij hunne gemobiliseerde strijdkrachten laten nakomen, en hunne aain- valsmacht wordt met iederen dag sterker. Daar slaat echter tegenover, dat iedere dag oponthoud ook de tegenpartij ten goede komt om zich voor den strijd te organisecrcn. Hel Belgische veldleger trekt zicli samen om de bedreigde kameraden, die 'le spits hebben moeien afbijten, te hulp te komen. Het Fran- sche ieger voltooit zijne mobilisatie en komt in dichte drommen over de grens opzetten. Het Engelsche expeditieleger, dal, naar ge zegd wordt, zal bestaan uil zes divisiêln, waar aan nog twee kavallerie-divisièn zullen wor den toegevoegd, rust zich uit, om zich le voe gen bij de bondgenoolen. Zoo worden met den dag de belemmeringen grooler, die zich aan den doortocht van het Duitsohe leger door België in den weg stellen, en wordt tie kans kleiner, om met betrekkelijk geringe offers de Fra}nsche grens te bereiken. Overigens moet men niet denken, dat als de Duitschers de Fransche grens hebben bereikt, de weg naar Parijs voor hen open ligt De mi litaire medewerker van de 'Daily News schrijft hierover; „Een blik op de kaart toont hoe sterk de noordelijke grens van Frankrijk beschermd is door kunstmatige verdedigingswerken tegen een door België komend invalsleger. Geduren de jaren heeft de Fransche staf verwracht het geen nu gebeurt en heeft hij zich daarop voor bereid. Wanneer de vestingen aan. de Belgi sche Maas ten onder gebracht of onschadelijk gemaakt zijn, da,n zal de veldtocht pas be ginnen. Veertig mijlen van Namen, den weg langs de Samibre versperrende, ligt het geduchte versterkte kamp van Maubeuge, omgeven door negen forten, die samen verbonden zijn door batterijen, weJike zich over eene lijn van 19 mijlen uitstrekken. Veertig mijlen verder de grens op naar het noordwesten is het nog zwaarder versterkte kamp van Rijssel, dat door een twaalftal forten omringd is en een garnizoen eisdhl van 15.000 man. Het gcdeélte van de grens tusscihen Rijssel e«i Maubeuge is bezaaid met s/perforten. Dit gedeelte van de verdedigingslinie zou niet anders gefor ceerd kunnen worden dan met een reusach tig verlies aan menschenlevens. De best begaanbare weg over de Fransche noordgrens loopt door de trouée de Ghimay, tusschen Maubeuge en Givet. Dit schijnt de Duitsohe generale staf in zijn brein te heb ben bij rijn streven «om van het Maasdal bezit te nemen. Maar de Franschen zijn zich na- tuunlijlk bewust van deze vergelijkenderwijs zwakke plek in hunne noordelijke grens en staan orugetwijfebd thans klaar om met suc ces aan de Duitschers den toegang tot het Oisedtal te betwisten." De Brusselsche Sodr gewaagt, blijkens het hier beneden opgenomen telegram, van een genu-dht, dat bij Duatsbhland het plan zou besLaan om met Nederland op gelijke wijze te handelen als het meto België heeft gedaan. Wij gelóoven niet, dat het goed is zich met ge ruchten bezig te houden, die in dezen tijd zoo gemakkelijk ontstaan. Men heeft slechts met feiten te rekenen. Nu is alles mogelijk, en men kan niet als onmogelijk ter zijde stel len, dat het feit zich zal yoord'oen, dat- Duitsohland in plaats van den koristen, di« reden weg naar Frankrijk, die door België of Luxemburg loopt, een langeren, ook over een deel van Nederland gaanden weg zal kie zen, die met veel grootere bezwaren cn met in het oog loopende gevaren verbonden is. Maar indien onverhoopt Duitsthland dien weg mocht inslaan, dan vertrouwen wij, dat onze regeering tegenover dat feit de houding zal aannemen, die voor de eer en het belang van Nederland past. De oorlog. Brussel, 10 An?. l)e dagbladen be richten, dat de bisschop Tan Luik en 15 andere notabele ingezetenen, waar onder de Burgemeester, senatoren en Kamerleden, die zich naar den Duitschen generaal begaven oui lieui te verzoeken de stad niet te bombar deeren, tot antwoord kregen, dat by dit zeker zal doen als de forten zicli niet o vergeven. De afgezanten werden als gijzelaars teruggehouden. In regeeringskrlngen wordt verze kerd, dat geen enkele slag heelt plaats gehad in den omtrek van Luik of in de stad. Brussel, 10 Aug. Volgens de Soir zijn de bisschop van Luik en den burgemeester weder in vrijheid gesteld. Zij moeten echter in hunne woning blijven. Eene compagnie van het 14e linie-regiment heeft dm 5en tusschen de forten Barchon en Evegmée van 1 uur tot half zes in den morgen met steun van een machinegeweer het hoofd geboden aan een regiment. Het bracht een bataillonsvaandel, een regimentsstandaard en twee mitrailleuses uit don strijd. In Soiron, bij Pepensler, waar 200 Duitschers in eene boerderij waren, zijai drie gendarmes doodgeschoten, omdat zij op do Duitschers vuur gegeven hadden. Het dorp werd r an ccd bloedbad prijs gegeven. De gouverneur te Namen heeft eene procla matie uitgevaardigd, waarin ieder persoon ouder dtan 16 jaar, die getracht heeft het suc ces van de verdediging te schaden, of d i heeft geschaad, met don dood wordt bedreigd. Man vermeldt overal een terugwijken van de Duitsche kavallerie onder den oaweer- staanbaren aandrang van eene talrijke Fran sche strijdmacht, die een belangrijk deel van het gebied ten zuiden van de Maas van de Duitschers heeft bevrijd. De Duitsche a rals- beweging is geheel gestaakt. Er wordt geen enkele ernstige actie verwacht, voordat de vereenigde Franschen en Belgen tot don aan val overgaan. Antwerpen, 10 Aug. Alle Duitschers en Oostenrijkers, die zich niet dadelijk aan geven om hunne plaats van verblijf te doen vaststellen, zullen als spionnen beschouwd worden. Brussel, 9 Aug. Volgens de Matin, van Antwerpen, heeft Vrijdag een gevecht plaats gehad: bij Udiange tusschen Fransche en Duit sche troepen. Er zijn talrijke dooden en ge wonden gevallen aan Duitsohe zijde, vooral bij Eta'llie. 60 Duitschers zijn krijgsgevangen gemaakt Brussel, 10 Aug. De gouverneur van Wladawoslok heeft een telegram, van geluk- wensohing gezonden aan generaal Lenian en het garnizoen van Luik. Uit Antwerpen wordt bericht, dat de Von Bary-slraat herdoopt is in Generaal I.eman- straat Brussel, 10 Aug. (Officieel). De toe stand is steeds goed. De Fransche en Engel sche legers rukken methodisch vooruit. Het gezamenlijke plan van do beide bevriende legers leehent zich voor ons af. De omstan digheden lijken goed; zij beantwoorden ge heel aan de verwachtLngeii. Iloe meer de tijd vordert, des te nader komt de algemeene strijd. De bevolking van Luik blijft kalm. Er zijn uitmuntende berichten van de forten. Hel rapport van een der forlcommandanlen ver meldt, dal de forten in uitmuntenden toestand verkeeren. De manschappen zijn goed gezond en overvloedig voorzion van levensmiddelen en munitie. Er is volstrekt geen redeu om zicli te verontrusten. Op de eene of andere plaats wordt de nadering bericht van een handvol ulanen, die in den regel den weg kwijt ge raakt zijn en zich op de eersle sommatie overgeven. Dat komt zoowal aan alle kanten voor, maar het bctoekent niets uit een strate giscli oogpunt. De toegangen naar Brussel zijn ^oed be Brussel, 10 Aug. Volgens de Indépen- dance zooi het officieele cijfer van de Duit sche gevangenen 8000 zijn. De Indèpendance verhaalt, dat bij de laat ste groote manoeuvres reen op een gegeven oogenblik merkte, dat de Duitsche militaire attaché verdwenen was. Men vond hem later terug, verscholen Ibij' eene brug, waar hij met oplettende nieuwsgierigheid de voornaam ste deel en "Van het kunstwerk in oogenschouw nam. Een bijzondere correspondent van de Indé- pendance zegt, dat het regiment Duitsche grenadiers n-o. 89, waarvan koning Albert eere-kolonel is, hot eerst den inval deed in Bedgié en met het Belgische vaandel voor op in het vuur ging. Bij den aanval, die den 5en Augustus op de stellingen van Luik werd gedaan, wer den meer dan 2000 man verloren. Volgens de Soir is het gros der ulanen van het regiment Lauenburg gisteren in Tonge ren aangekomen. De commandant drong met getrokken sabel het stadhuis binnen en eisok- le, dat de Belgische vlag zou worden wegge nomen van het stadhuis cn van de kerk. De burgemeester antwoordde, dat slechts be velen had te ontvangen van den koning der Belgen. De commandant verwijderde zich daarop. Een andere officier verscheen, van ulanen vergezeld, drie 7600 francs uil de ge meentekas wegnam en 10.000 francs uit het postkantoor. Zij verschaften zich daarna voor 1200 frs. levensmiddelen, want allen kwamen om van honger. P a r ij s, 1 0 A u g. De opperbevelhebber van de Noorder- cn Oost er-legers lieeft aan den koning der Belgen geschreven om hem t* danken voor zijne prodanulie van den 7önl bevattende ecu broederlijken groet aan Int Fransche leger. Hij gaat daarna voort; Gcw roepen door een allerschandelijksten aanval om denzelfden tegenstander te bestrijden, zul len uwe bewonderenswaardige soldaten ca die van Frankrijk zich onder alle omstandig heden als echte wapenLixjcvlers gedragen. Vertrouwend op de overwinning van ouzo rechtvaardige zaak, zullen wij te zamen ue zegepraal bevechten. Brussel, 10 Aug. Sedert heden morgen zijn volstrekt gecne berichten gekomen over den toestand van de op het Belgische gebied aanwezige legers. B e r 1 ij u, 1 0 A u g. Een vijandelijke macht, naar hel schijnt hot zevende Fransche leger corps cn een divisie infanterie, 'die uil Bel fort in Boven-Elzas naar Mülbaaisen voort- ;odrongcn waren, werden boden door onze troepen uit oen versterkte sklllimg, ten wes ten van Mulhausen, in zuidelijke richting le- ruggiewort'pen. De verliezen van onze troepen zijn niet noemenswaard, die dor Franschen groot. Brussel, 10 A u g. De voorzitter van de rijksdoeraa heeft aan den voorzitter van de Belgische Kamer een warm telegram van ge- lukwensching gezonden. Een communiqué van den Franschen mi nister van oorlog over den strijd in Boven- Blzas houdt in, dat de Rransche voorhoede- brigade Vrijdag bij het vallen van dun nacht voor Allkiroli is gekomen. De stad werd ver dedigd door sterke veldwerken, bezet door eene Dwilsahe brigade. In een woedenden aanval nam een regiment infanterie de Duit sche versterkingen na een levendig gevecht voor de linden. De Dui/lsabgrs 'trokken zich in groote wanorde terug; zij gaven de wer ken in de tweede linie prijs, ofschoon die nog wel hadden kunnen staande blijven, en ontruimden de slad. Een regiment dragon ders vervolgde de vijand. De kolonel cn zeven officieren van het Fransche regiment werden gewond. De nacht schonk aun de Duilsöliea's gelegenheid te ontkomen. Met het aanbreken van den dag van Zater dag ging de voorhoede-brigade weer op marsch, zonder de Dui'tschers te ontmoeten. In den namiddag bereikten de Franische ver-? kenners de talrijke en belangrijke veldwer ken, die waren aangelegd lot bescherming van Mulhausen; zij constateerden, dat dezö werken verlaten waren. Om 5 uur kwamen de Fransche colonnes voor Mulhausen langs den spoorweg. In min der dan een uur was Mulhausen bezet. De Fransche kavallerie ging in galop door de stad om de Duitsche achterhoede le vervol gen. De Fransche voorposten hebben zich ten noorden van Mulhausen opgesteld. Allkirch ligt op 17 K.M. us tand van Mul hausen en op 18 K.M. van de grens. De Duit schers hebben zich teruggetrokken in do richting van Neu-Breirach. Geheel Elzas is ticgen hen opgestaan. De Fransche opperbevelhebber generaal Joffre heeft ecne proclamatie tot dc .Elzas- sers gericht, waarin hij zegt„Kinderen van Elizas, na 44 jarien van smartelijk wachten drukken de Fransche soldaten opnieuw dun grond uw edel land. Het zijn de eerste 1 Keer uw gelaat niet naar het verleden, dan tpm te leeren hoe gij de toekomst moe! ont moeten. V Roman uit het Zweedsch door A. M. VAN DER LINDEN—VAN EDEN. 21 Dat oude, onver dragelijke spel! Ik ben op Jiet punt de kaarten door elkaar te gooien, fce op den grond te werpen en de stoep af ^aar Tord te snellen. Maar ik doe het niet. Jïoe zenuwachtig het mij ook maakt, ik blijf fitten en geef raad en vingerwijzingen cn doe fiijin best, vol belangstelling te zijn. Ik wil ord toonen dal ik meelij: heb met zijn armen vader. lik .geef er niet om hoe de anderen hem behandelen, maar Tord mag riet zoo hard fijn. Dat ergert mij, dat kar ik niet uitslaan. Als hij maar op mij wacht? Ais hij eens weg- feing en er niets van ons roeitochtje kwam? Wier in zulk een onrust te zitten 1 Hoe verlang $k naar beneden te hoe verlang ik ore niet hem te gaan over het pasgemaaide, geu rende klaverveld, op het water te zijn, waar ^iemand ons kan sloren, en plaJssen met de Riemen en le wiegelen op de golven en te ^praten over alles en niets. Nu kar ik hei niet langer uithouden. Dat er ook geen eind aan komt. Het beM zal zijn hem slechts met halve aandacht te \olgen. Tord staat met zijn irug naar mij toe. Hij heeft een sigaret aangtestoken. Waarom zit ik eigenlijk hier? Iloe dom. Wat heb ik met den ouuen man te maken? Bemoeien zij zich riet met hem, dan heeft hij hot er ook zeker naar gemaakt. Hij heeft zeker hun achting en liefde verspeeld, en dan heeft hij zijn verdiende loon. Tord gaat verder. Zou hij gaan? Het ziet er naar uit. En geen blik naar hier. Hij ver dwijnt in den boomgaard. Weg! Is hij boos op mij? Of komt hij misschien gauw terug? Ja zekor, dat zal jnj doen. Hij kaïn mij. toch zoo maar niet laten zitten zon der iets te zeggen, nu wij afgesproken heb ben om' te moeien. Maar hij blijft weg. Hij toeft zoo lang Het spel is uit, en hij is nog niet terug, ik ga de trap af en moer zien of hij er is. Neem, nergens iets ven hem te zien. En ik kan hem toch niet gaan zoeken. Zij zouden denken dat ilk hem achterna liep. Kalm hier gaan zitten en wachten. En hij komt niet. Nu ben ik er zeker van dat hij niet komt, II'j denkt natuurlijk dat ik nukkig ben en hij wil zich niet tot mijn speelbal maken. Verveel ik hem misschien al? Wat was hel dom van mij om in de veranda te blijven zitten! O, mijn bootlofcht, mijn heerlijk boottochtje, waar ik zoo naar verlangde! Verloren! Iets moois en lieflijks, idat ik reeds in mijn hapd had, heb ik zelve verstoord! Om willens en wetens zoo iets weg te werpen! Je leven ajrjn en leëg te maken l Waar dacht ik aan? Hoe kom ik? Nu gaat ook Mevrouw Wange heen. Mag ik dan geen oogenblik met vrede gelaten worden? Nu moet ik natuurlijk met tante Ida over allerlei kleinigheden praten, terwijl alles aan mij trilt. Neen, gelukkig, zij heeft geen beho.efle om te praten. Zij zit even.zwijgend als ik. Ziet mij alleen af cn toe onderzoekend aan. Het is of zij een vraag op de lippen heeft. „Zullen wij wat naar het park gaan,, Elly? Me dunkt, het zal er nu mooi zijn." „Zeker, tante Ida, als het u niet tt ver is." „Neen, ik gevoel mij heel wel." Vlug gaat het niet, maar zij leunt nauwe lijks op mijn arm. Kleine, kleine stapjes en langzaam aan. Haast hebben wij echter niet, en het park is dichtbij. Het is mij nu toch hetzelfde waar wij heengaan of hoe lang wij onder weg zijn. Zij zwijgt nog altijd; slechts nu en dam een woordje, hoe rustig en frisch en plechtig het as onder het gebladerte der groote hoornen. Begrijpt zij dail ik liever niet praat? Zij is zoo gevoelig als het riet voor den wind. Som tijds geloof ik dat zij mijn gedachten kan lezen. „Zou het niet beier zijn hier even op do bank te gaan zitten, tante Ida?" „Ja, misschien wei." Weer ziet zij mij met haar merkwaardigen, vragemden blik aan. Zij heeft iöts op het hart „Je denkt zeker dat wij allen wonderlijke menschen zijn? Ten minste, Tord, jCulina en ik. Is het niet zpo, Elly „Wonderlijk?" #;Dtenk je dat ik het niet zag? Als je het niet dhcht, zou je niet bij Frederik Wange zijn gaan zitten. Je wilde ons toonen dat ie ziju partij opnam tegen ons." .,Lk had zoo met hem te doem" „Zie je wel, zie je wol? En ons anderen vond-jc harleloozc monschen, die hem zonder medelijden behandelen." Ik kan het niet ontkennen; liet was zooals zij diacht. Zij heeft mijne gedachten raden, »m daar zit zij nu en glimlacht om mijn zwijgen. „En ik wil ons niet verontschuldigen. Je hebt in zeker opzicht gelijk. Wij konden hem wel eens meer tegemoet komen. Maar je moet ons booh niet voor al te onmenschelijk aan zien, en daarom wil ik je het een en ander vertellen. Ik deed het tot nu toe niet omdat het mij onaangenaam aandoet, zekere ge beurtenissen aan te roeren. Maar nu je hier met ons leeft, wil ik niet dat je de mi:nen in een verkeerd daglicht ziet. Flet gebeurde zoo, zie je, dal Gelina reeds zeventien jaar releden gedwongen werd het bestuur over Angaby op zich te nemen. Het landgoed behoorde aan haar, doch niet alléén aan haar, maar ook aan haar familie, ofschoon het beheer er van geheel aan haar mam was toevertrouwd. Hij was echter meer te vinden bij zijn kamera den van het regiment dan hier, en het ergste was dat hij speelde, hoog speelde en verloor. Eindeüijk kwam het tot een openlijk schan daal. Het scheelde heel weinig of Angsby moest verkocht worden, en door tu:schem- koinst van familie en van een paar vrienden werd het gered. De voorwaarde om te helpen was, dat Wange het regiment vaarwel zou zeggen en zich uitsluitend zou wijden aan het landbouwbedrijf, 't Was treurig hoe weinig verstand hij had van den landbouw, en nog minder goed kon hij met het geld omgaan. En zoo kwam het dat zijn vrouw, Gelina, toestemming verkreeg om in te grijpen zoo soed zii kon. En 't ginff üoed, het ging ten minste in zooverre goed, dat de familie kon blijven leven. Maar Wange moest buiten alles gehouden worden, als alles geregeld en or delijk zou blijven gaan. En zie je, daarom is het niet zoo egg gemakkelijk om hem te ont zien. Hij loopt graag rond te kijken en heeft allerlei plannen, maar wanneer 't op da uitvoering aankomt, wordt het ni'cts. En dus je begirijpL het 'gaal niet, en op die manier moet or wei eens iets gedaan wordier^ zonder dat hij or in .gekend wordt." Van alles wat zij zegt en mij nu vertelt heb ik vroeger nooit gehoord en toch is het alsof ik het reeds lang wist. De kapitein is in mijn on gen niet veranderd. Of zou ik misschien nief bij hem zijn gaan zift tan, als tarote Ida mij (gisteren in plaats van van-daag dit alles had verteld? Ja, ik /.ou het toch gedaan hebben. Ik voel dat ik het gedaan zou hebben. Dat Tord zoo hard over zijn. vader oordeelt, ergert mij in Leder ge\ ai. Tante Ida ziet mij opnieuw vragend aan. Zij is zeker niet tevreden met mijn ia, ja" en „daL begrijp ik." En het zijn ook geen pas- 4 sende antwoorden op haar blijk van vertrou wen. Zij denkt misschien dat ik nog met af-w keurende blikken op haar dierbaren neerzie. Maar wat zal ik zeggen? Ik weet het niet. „Ja, het is een onnatuurlijke verhouding, en dat begrijpen zij ook. Vooral Tord. Sedert hij volwassen is, heeft hij nooit vrienden op Angsby willen ontvangen. Hij schaamt er zich voor om aan anderen te laten zien hoe het hier gesteld is. Wordt vervolgd.

Historische kranten - Archief Eemland

Amersfoortsch Dagblad / De Eemlander | 1914 | | pagina 1