n „DE E EM LAN DER". Maandag 20 December 1915. fieïiiustreerd Weekblad „Pak me Mee" BUITENLAND. FEUILLETON. N° 148 Bureau: UTRECHTSCH ESTR AAT I. Een Geïllustreerde Premie voor ons Blad. 14do Jaargang. jfe; SfrpJ gif-y M HU JÊ Hoofdredacteur» Mr. D.J. VAN SCHAARDENBURG. Uitgevers: VALKHOFP d Co. ABONNEMENTSPRIJS: )P#* 8 maanden voor Amersfoort f J.OO« Idem franco per post Por week (met gratis verzelcenng tegen ongelukken) Afeonderlijke nummer» 0.05» Wekelijks bjjvocgsel „tfc tioUondieh* Uulsvrouio (onder redaoti# ymn Thérèse van Horen) per 8 mnd. 50 €t#. Advertentiön gelieve men liefst vóór II uur, fanuUo* Advertenties en berichten vóór 2 uur in te zenden. intercomm. Telefoonnummer 66. PR IJ 8 DER A D VERTENTIËN: ▼•O I—ft regel#f 0.50. Elke regel moer<>10 Dionttaanbiodiagen 25 cents b(J vooruitbetaling. Grooto letter» nnar pluataruimto» Voor handel en bedr\jf bostaan ce«i voordeelige bepalingori tot bot herhaald adverteeron in dit Blad, bjj abonuoraout* Een# circulaire, bevattende de voorsvaardon, ivordt op aanvraag toegezonden. Aai2 onze lezersl Met do Directie van het hebben wij eene overeenkomst getroffen, waar door wij in staat zijn onzoa lezers, deze fraaie Illustratie, die alom 5 cents kost, aan te bieden veor (slechts 3 cents pep week. Het is ons eon waar genoegen, dit fraai geïllustreerd weekblad, groot lü pagina's vol actuoele. interessaAtc foto's on bootenden tekst aan ons blfrd als premie te kunnen verbinden. Riet alleen is de verscheidenheid in lectuur en foto's groot, doch de verhalen zijn zoo go- kozen, dat onze premie een waar familieblad mag genoemd worden en een plaats op de tafel in ieder huisgezin waardig is. Voor onze kinderen geoft „Bak me Mee" wekelijks een pagina onder den titel „Ons Prinsesje". De redactrice „Tante Louise" zorgt voor alleraardigste verhaaltjes, anecdotos, prijs raadsels, kunstjes, knutselwerkjes enz. waaraan alle kindoren mogen deelnemen, terwijl zij wekelijks do kleintjes voor de goede oplossingen met cadeautjes, verrast. Eene groote aantrekkelijkheid A-inden de grooteren m do Rubriek van Redacteur X- Redacteur X weet z'n lezers met de meest uiteenloopende vraagstukken en prijsvragen te boeien, terwijl aan de beste ondur de goedo oplossingen prijzon verbonden zijn Vooral wordt do aandacht gevestigd op den boeienden roman, getiteld „Het geheim van de Lola". waarmede de niouwe jaargang goopund wordt. Wenscht U van onze premie gebruik te maken, dan gelieve U het ouder do auverton- tiön voorkomend inteekonbiljet mot naam eu woonplaats in te vullen en te doen bezoigen aan het Bureau v. d. Blad. DE UITGEVER. Kennisgeving. De Burgemeester en Wethouaers van Amers foort, Gelet op art. 264 der Gemeentewet, Doen te weten, dat het oe en -le suppletoir kohier der inkomstenbelasting' en hel 3e supple toir kohier der hondenbelasting, be.de dienst 1913, benevens het kohier van schoolgelden voot de Burgeravondschool voor den cursus 1915/1910 goedgekeurd door Gedeputeerde Stoten van Utrecht, in afschrift gedurende vijf maanden op de Secretarie der Gemeente voor een ieder ter lezing liggen. Amersfoort, den 18. December 1915. Burgemeester en Wethouders voornoemd, De Secretaris, De Burgemeester, A. R. VEENSTRA. V ..,»>WUCK. Politiek Overzicht De wereldstrijti in den Balkan. De troepen van de Entenle-mogendheden blijven in Saloniki, waarvan zij de basis wil len maken voor verdere ondernemingen in den Balkan. Dat hebben zij verkondigd als hun onwrikbaar besluit. Maar of, ondanks dit besluit, hun verblijf in Saloniki niet tegen hun wil een einde zal nemen, is eene vraag die, te oordeelen naar de ondervinding tot dusver, waardoor bewezen is hoe weinig de loop der gebeurtenissen in overeenstemming is geweest met de wc. schen, die in Londen en Parijs worden gekoesterd, minst genomen twijfelachtig is te noemen. Toen de Fransch-Engelsche troepenmacht haren terugtocht uit het Servische gebied had volbracht en op het Grieksche gedeelte van Macedonië was overgegaan, zijn de Bul- gaesche vervolgers aan de grens blijven st: i. Zij hebben daarmee hun eerbied ge toond voor het gebied van den nabuur, met wien zij in den toestand van vrede verkee- ren. Maar of dat zoo zal blijven? Zie daar alweer een punt, dat tot ernstigen twijfel aanleiding geeft. De Buigaarsche minister Petkow heeft duidelijk te kennen gege ven, dat het besb,if om de Grieksche grens niet over te gaan ieder oogenblik kan worden ingetrokken; hij heeft aan een dag bladschrijver gezegd„Wij meenen, dat wij op Griekech re'r'.d niets hebben te zoe ken. Natuurlijk kunnen wij ons niet veilig voelen zoolang in de nabijheid van de grens e n vijand loert. Daarom staan wij op het standpunt, dat f - E. 0 .lschen en Franschen Griekenland rro»ten verlaten. Of dat zal ge schieden goedschiks of met geweld, daar over zullen de verbonden centrale mogend heden besl;-n--> PM is mogelijk, dat hunne troepen bevel krijgen, de Engelschen en Franschen r-ct r,f zonder toestemming van Griekenland uit het Grieksche gebied te verdrijven. Het is verder mogelijk, dat wij ingevolge het verdrag met onze bondgenoo- ten uitgenoodigd worden tol de verdrijving mede te werken". Men ziet hieruit, waar de schoen wringt. De Entente-mtrgendheden hebben, zonder zich aan Griekënland's protesten te storen, zich in Saloniki en in het achterland van de ze haven gedragen alsof zij er de heeren en meesters waren. Zij hebben er troepen aan land gebracht en die naar het Servische gebied overgebracht, om Servië te hulp te komen. Nu zijn zij in het Grieksche gebied teruggekeerd, half vrijwillig omdat zij tot het inzicht zijn gekomen, dat geen hulp Servië meer kan baten, half gedwongen door de aanvallen, die zij van het Buigaarsche leger hadden te verduren. Maar zij zijn nog niet tot de meening bekeerd, dat hun verder ver blijf op Griekschen bodem doelloos is; inte gendeel zij willen er blijven, zich er huiselijk inrichten en vooral Saloniki in bézit houden, want zij vatten hun terugtocht op ais een reculer pour mieux sauter. Saloniki moet de basis zijn voor nieuwe ondernemingen, die zij in den zin hebben en waarmede zij hopen beter te zullen slagen. Griekenland, dat niet aan den strijd wil meedoen en er op uit is te zorgen, dat het met zoo min mogelijk kleerscheuren komt uit den strijd, waarvoor zeer tegen zijn zin anderen zijn gebied hebben uilgekozen, heeft getracht tot eene regeling te komen. waardoor van zijne onzijdigheid althans de schijn kan worden bewaard. Over die rege ling is bericht, dat zij aan de strijdmacht der geallieerden vrijheid laat de verdediging van Saloniki in te richten en zich op een beleg voor te bereiden. Over de toekomstige ope- ratiën is vernomen, dat koning Konstantijn zich heeft verbonden ze niet te belemmeren. Maar omdat hij aan den anderen kant vast besloten is niet te strijden, heeft hij, ten einde het gevaar van een conflict te ont gaan, zijne troepen uit het toekomstige strijdveld teruggetrokken. De verdediging van Saloniki wil hij aan de geallieerden overlaten en van zijne troepen blijft slechts eene divisie in de stad achter ten teeken, dat stad en haven niet hebben opgehouden Gricksch te zijn; die divisie heeft bevel, als het tot den strijd komt, niet daaraan deel te nemen. Dit is eene regeling, die op het papier er misschien heel mooi uitziet. Maar zij deelt het lot van alle papieren regelingen, dat zij tegen de macht der feiten niet bestand zal blijken te zijn. Men ziet dot nu reeds. Be halve de Buigaarsche, staan ook de Duit- sche troepen aan de Grieksche grens, en daarin vindt de Duitsche gezant te Athene eene gereede aanleiding om de Grieksche regeering te waarschuwen, dat de versterkin gen, die de geallieerden in den omtrek van Saloniki opwerpen, voor de Duitschers een reden zullen opleveren om de Grieksche grens niet te ontzien en'den vijand op het Grieksche gebied op te zoeken. Ook tus- schen de militaire autoriteiten van Grieken land en de geallieerden, die op de plaats moeten uitvoeren wat is overeengekomen, zijn geschillen gerezen over de portée van de vastgestelde bepalingen. Er wordt gezegd, dat die geschillen vereffend zijn. Maar men kan er zeker van zi jn, dat er nieuwe geschil len zullen rijzen. Die vloeien van zelf voort uit de heerschende verwarring, waaruit slechts dit ééne met stëèds grootere zeker heid kan worden afgeleid, dat het arme Griekenland niet vrij zal kunnen blijven van de slagen, die zullen vallen in den strijd, die in dat gedeelte van den Balkan zich samen pakt. De oorlog. B e r I ij n, 1 9 D e c. (W. B.) Bericht van het opperste legerbestuur uit het groote hoofdkwartier van heden voormiddag. Aan het westelijke front zijn geene ge- ubertenissen van beteekenis voorgevallen. Metz werd 's nachts opnieuw door vijande lijke vliegers aangevallen. Er werd slechts materieele schade aangericht. P a r ij s, 1 9 D e c. (Havas). Namiddag communiqué. In den loop van de nacht was er aan beide zijden een zwak artillerievuur. In de streek van Vauquois werden de mijn- gevechten in het voordeel van de Fransche troepen voortgezet. De vernietiging van de vijandelijke wer ken en cantonnementen in den sector van Apremont en ten Zuid-Oosten van St. Mihie! werd hedenavond voortgezet met uitsteken de resultaten. fn den nacht van 17 op 18 dezer heeft een eskader van vier vliegtuigen opnieuw bommen geworpen op het station van Metz (Le Sablon). Een veertigtal granaten wer den geworpen op de bijgebouwen van het station. Het avond-communiqué bevestigt het En- gelsche bericht betreffende den strijd in Bel gië. De Fransche artillerie was eveneens actief in Artois, tusschen de Somme en de Oise, en in Champagne; zij vernielde loop graven en joeg werklroepen uiteen. Londen, 19 Dec. (R.) Officieel be richt. Heden morgen werkte de vijand met gos- ontwikkeling, vergezeld van een zwaar bom bardement tegen onze linie ten noordwesten van Uperen. Behalve op enkele plaatsen, waar de vijand werd teruggeslogen, voordat hij onze linie bereikte, werd de vijandelijke infanterie verhinderd uit hare loopgraven te komen. Onze maatregelen tegen het gas ble ken afdoende; onze linie was overal onge schonden. De vijand was buitengewoon actief ten oosten van Yperen en ten westen en zuiden van Messines. B er 1 ij n, 19 Dec. (W. B.) Bericht van het opperste legerbestuur uit het groote hoofdkwartier van heden voormiddag. Kleine Russische afdeelingen, die op ver scheidene plaatsen tegen onze linies opruk ten, werden teruggeworpen. W e e n e n, 1 9 D e c. (\V. B.) Officieel be richt van heden middag. Op het Russische oorlogstooneel was hier en daar geschutstrijd. Petersburg, 19 Dec. (Tel.-agent- schap). Communiqué van den grooten gene- raien staf. Ten noorden van het Miadziolmeer werd eene vijandelijke colonne, die zich onvoor zichtig te ver waagde, door ons artillerie vuur verstrooid met groote verliezen. Den 17en om tien uur des avonds ondernam de vijand twee malen een aanval tegen het sta tion Potsjerevitsji; hij werd telkens door ons vuur teruggedreven. We enen, 19 Dec. (W. B.)'Officieel bericht van heden middag. De toestand is onveranderd, Aon de noor delijke helling van de Monte San Michele werden twee geïsoleerde aanvallen van de Italiaansche infanterie afgewezen. R o m e, 1 9 D e c. (R.) Officieel communi qué. Het weder belemmert de operatiën, maar de Italianen namen een vijandelijke loop graaf op den Monte San Michel, waarbij 115 gevangenen werden gemaakt, waaronder twee officieren. Weenen, 18 Dec. (W. B.) Officieel be richt van' heden middag. De streek ten Z.O. van Bjeiopolje is van vijanden gezuiverd. Het aantal der bij de in neming van deze stad in onze handen geval len gevangenen is aangegroeid tot 1950. Een onzer divisiën heeft in Noordelijk Mon tenegro in de laatste vier dogen 13.500 ge vangenen gemaakt. Berlijn, 19 Dec.. (W. B.) Bericht vat» het opperste legerbestuur uit hel groote hoofdkwartier van heden voormiddag. Bij Mojkowac en Byelopolje zijn opnieuw 750 Senders en Montenegrijnem gevaiicrn genomen. Weenen, I 9 D e c. (W. B.) Offi< iee' bericht van heden middag. De gevechten bij de vervolging in Monte negro hebben een voor ons gunstig verloop Wij hebben gisteren oe.geveer 800 Monte- negrijnen en Serviërs gevangen genomen. B e r 1 ij n, 1 8 D e c. De correspondent van de Rundschau te Weenen verneemt, dat wan neer de Entente, ondangs hare nederlagen op den Balkan, het volstrekt geen kans var* slagen opleverende Saloniki-avontuur nog al tijd niet wil prijs geven, daarbij eene groote. rol schijnt te spelen de hoop, (lat als de Bui gaarsche troepen, om de Grieksche gevoe ligheid te ontzien, het Grieksche gebied niet betreden, de centrale mogendheden alleen den aanval legen Saloniki zullen moeten voorzetten. Daargelaten nog, dat de centrale mogendheden in t' bezit zijn van de hiervoor noodige strijdkrachten, zou dan het geheele Buigaarsche leger vrij worden voor andere ondernemingen. Of men inzonderheid fh Rusland zich daarover zeer zou hebben te verheugen, moet te meer betwijfeld worden omdat het Buigaarsche leger, donk zij zijn voorbeeldeloozen zegetocht, in de allerbeste stemming verkeert et) vol vertrouwen is op de overwinning. Berlijn,18Dec. (W. B.) Minister pre sident Radoslawow verklaarde aan een cor respondent van de Kölnische Zeitung to Sofia, dat de afbakening van de neutrale z"ne tusschen de Buigaarsche en de Griek sche troepen goed vordert. Wanneer Bui gaarsche (roopenafdeelingen Grieksche ontmoeten, heeft dit een vriendschappelijk verloop. Als men de Grieken en Bulgaren alleen zou loten, zou de vrede op den Balkan onmiddellijk verzekerd zijn. Het verschijnen van troepen der Entente in de neulrnle z"ne zou niet geduld worden. Wanneer de Bulga ren aan de bestrijding van de Entente-troe pen op Grleksch grondgebied zouden moé ten deelnemen, don zou dit geschieden on der de verplichting, dat Saloniki niet door hen bezet zal worden en dot zij zich onmid dellijk na het vervullen van hun taak achter de Buigaarsche grenzen zullen terugtrekken, Athene, 19 Dec. (R.) Minister-pre sident Skoeloedis heeft tot den vertegen woordiger van het Journol d'Athènes ge zegd, dat het gerucht ongegrond is, dot de Duitsche gezant de regeering zou hebben kennis gegeven, dat de centrale mogendhe- heden plan hadden het Grieksche gebied te schenden. Londen, 18 Dec. (R.) Wij vernemen dat de Grieksche regeering een uitdrukke lijk protest aan de Entente-mogendheden heeft gericht wegens de versterking van Sa loniki door de geallieerden. Oud wordende moet men acht slaan niet op wat de jaren ons ontnemen, maar op wat ze ons overlaten. EXEGESE door ANNE SMIT KLEINE—FASTRé. Nooitals ie niet meer over m'n drem pel komt, dan heeft h ij me verlaten, freulel... Ik blijf 'm trouw. En hij houdt niet van je Leentje riiL O, Leen! 't doet me zöi> leed, zulke yreeselijke dingen te hooren over een meis je, met wie ik als kind zoo prettig gespeeld heb Het doet me pijn, wanneer de menschen minachtend over je praten Ik ben overtuigd, dat je nog altijd mijn bra ze Leen bent, maar, als ik 't voor je Opneem, dan word ik uitgelachen, en, dan wordt me Stoor de voeten gegooid, dat ik niet weet, Svct er in de wereid te-koop is Freule, u bent een engel I U hebt ge lijk, ik bèn een fatsoenlijke vrouw, dat zweer Ik u I Leentje ploft op een stoel neer. Tranen 5lekken op t kanten halsstuk van haar Zon- agsche japon. Haar lij! schoU, Snikkend verbergt ze 't gelaat achter 't blanke, opge trokken pronkboezelaartje. Wees sterk. Leen I bid God, dat Hij die onrust, die verzoeking, uit je leven wèg- neemt. Leentje schreit, schreit, schudt ontken nend 't hoofd. Arme, goeie Leen, troost freule Vy- ckens. Met de keerzijde van haar dikke, breede handen, zich de tranen wegwisschend, klaagt Leentje Ik kan niet, ik kan 'm niet vergeten, ik kan 'm niet los-laten. Liefkozend drukt de aristocratische vrien din Leentje's marmer-kille handen. En i k, iaat jou niet los I Voor de rust van je ziel, zal ik worstelen. Ik hou zooveel van je. Leen I ik zal je blijven verdedigen, maar, geloof-me, aan dezen scheeven toe stand moet een einde komen. Je moet Veen- ders niet bij je ontvangen, 6f, jullie moet or dentelijk trouwen. Leentje lacht bleekjes. Dat doet-ie niet I Ik moet weg. Leen, kan-je Donderdag bij me komen? den heelen dag? Ja, freule. Ik heb 't wél druk, stapels naaiwerk waar haast bij is; de menschen willen alles in een ommezientje bi hebben», maar, als u me noodig heeft, dan kan u op me rekenen. Dank-je, Leen I Lief van je, hoor 1 we zijn zoo vTeeselijk ten achter met werk, van de Naaischool Altijd 't ouwe liedje! e- Juist 1 en we willen niet graag, vlot-be- talende klanten, en dames die de school steunen, verliezenDie naaimeisjes treuze len zoo, daarom hebben eenige dames van 't bestuur een partijtje werk naar huis ge haald, om 't onder persoonlijk toezicht te laten naaien. Dus, Donderdag? hoe laat? 's Morgens 7 uur, kim dat? Alles kan I Alles, Leen? kun alles? Leentje kleurt, vermijdt den welwillenden blik, lichtend uit de fluweelige, droeve peins-oogen van haar. beschermster. Leentje werkte dien Donderdag op den Vinckenborgh. Stond de snorrende naai-machine stop, waren haar reppende handen bezig met èl- werken, dan overmijmerde zij haar leven. Haar trouwen? I Hoe kwam die goeie freule er bij? dat deed-ie nooitNooit I Waarom was freule Lonnie toch niet ge trouwd Zoon best menschf en hèèlemaal niet leelijk I hè I wat hèd de freule een mooien mond met frissche tandenWat zou dèar nou achter zitten? Een ongelukkige liefde Zou-ze nooit gevraagd zijn Zou-ze 't jawoord niet hebben willen geven? Waar om niet? De andere freules en jonkers, al lemaal jonger, waren allang getrouwd. Had den kinderen, snoezige kinderen, net engel tjes met blonde krullen en blauwe oogen... schatjes I 't Bloed krieuwelt naar Leentje's gebogen nek, omvlamt haar ooren, verhit haar wan gen, omwaast haar oogen, tuiend op 't koe le, blanke linnen. Haar hart hamert; haar polsen en slapen kloppenze staat op, hijgt naar adem, steekt 't hoofd buiten 't geopende raam. Haar blik glijdt langs vlammend-roode, teer-roze, en zacht-geele begonia's; dan gluren haar vermoeide hunker-oogen naar fèl-roode ge raniums, pronkend in opvallenden luister, symboliseerend drieste kracht van vurigen min. God t wat zou 't leven koud zijn zon der liefde, peinst Leentje. Liefde overal,, in de natuur, in 't mensche- lijk hart, in God's woord Zéker I t>ök in den Bijbel Hoe héérlijk spreekt Paulus over de Liefde I dat nou zoo'n man öök on getrouwd bleef I „Die trouwt, doet goed die niet trouwt doet beter", zegt hij. Béter? Onzin I Haastig hervat ze haar werk. Het moet ét, af, 6f I Suizel-snel snort 't wiel van de machine, rtkrikrikrik rikrikrikrikrik rik rikrikrikrikrik. In Leentje's .gloeiend hoofd buitelen de tekstwoorden van den vorigen Zondag over elkaar: „Ze bedekt alle dingen; zij gelooft alle dingenzij hoopt alle dingen; zij ver draagt alle dingen "I 's Avonds om 7 uur, keert zij terug naar haar woning, waar zij met vreugdebetoon door poes wordt verwelkomd. Zöó, m,n beestje 1 zoo lang alleenegies geweest? blij, dat vrouwtje erug is? We gaan een lekker kopje thee zetten, hoort Zal-ik je's wat vertellen, Ciep? Vandaag doe 'k niets meer I Niets t geen slag i 'k Ben moe. Als de lamp op is, dan ga ik lezen, verzen lezen van de Genestet, en dan mag jij, Jij vrouwtje op-schoot liggen, hoor I Je houdt van gezelligheid, hè poes? ach, achl benna dan zoo aleenigies geweest t zoete poes 1 't Schijnsel van de petroleum-iianglamp verheldert Leentje's rustig gelaat. Vöör haar ligt een gesloten versbundel,, en de bijbel öpgeslagen bij 't hoofdstuk, waarvan zij niet te verzadigen is. Bijna kent ze 't van buiten. Avond-aan-avond, prevelt zij het voor huur geschreven kapittel. Streeling voor heur ziel. Geruststelling voor heur hart, dal er staah Liefde. Aan God's woord mogen wij titel noch! jota veranderen. Zouden zondige schepse len 't béter weten, dan God zélf? Tekstver minking is uit den Booze. Hoe is 't bestèènbaar, dat fieule Lonnla daar ö5k al aan mee kan doen Die is toch zoo vroom, zoo dó&r-en-door goed en braaf. Brèèf I Och, God 1 dat ben ik ook de men schen vertellen gemeene dingen van me... 't érgste, wat ze van een meisje kunnen zeg< gen Zuchtend sluit ze den Bijbel. Staart voai zich uit, streelt de rustig-slapende kat, dia zich in een rondtetje op haar schoot heetl gevleid. Wordt vervolgd

Historische kranten - Archief Eemland

Amersfoortsch Dagblad / De Eemlander | 1915 | | pagina 1