n
„DE E EM LAN DER".
Maandag 20 December 1915.
fieïiiustreerd Weekblad „Pak me Mee"
BUITENLAND.
FEUILLETON.
N° 148
Bureau: UTRECHTSCH ESTR AAT I.
Een Geïllustreerde Premie
voor ons Blad.
14do Jaargang.
jfe; SfrpJ gif-y
M
HU
JÊ
Hoofdredacteur» Mr. D.J. VAN SCHAARDENBURG.
Uitgevers: VALKHOFP d Co.
ABONNEMENTSPRIJS:
)P#* 8 maanden voor Amersfoort f J.OO«
Idem franco per post
Por week (met gratis verzelcenng tegen ongelukken)
Afeonderlijke nummer» 0.05»
Wekelijks bjjvocgsel „tfc tioUondieh* Uulsvrouio (onder redaoti#
ymn Thérèse van Horen) per 8 mnd. 50 €t#.
Advertentiön gelieve men liefst vóór II uur, fanuUo*
Advertenties en berichten vóór 2 uur in te zenden.
intercomm. Telefoonnummer 66.
PR IJ 8 DER A D VERTENTIËN:
▼•O I—ft regel#f 0.50.
Elke regel moer<>10
Dionttaanbiodiagen 25 cents b(J vooruitbetaling.
Grooto letter» nnar pluataruimto»
Voor handel en bedr\jf bostaan ce«i voordeelige bepalingori
tot bot herhaald adverteeron in dit Blad, bjj abonuoraout*
Een# circulaire, bevattende de voorsvaardon, ivordt op
aanvraag toegezonden.
Aai2 onze lezersl
Met do Directie van het
hebben wij eene overeenkomst getroffen, waar
door wij in staat zijn onzoa lezers, deze
fraaie Illustratie, die alom 5 cents kost, aan
te bieden
veor (slechts 3 cents pep week.
Het is ons eon waar genoegen, dit fraai
geïllustreerd weekblad, groot lü pagina's vol
actuoele. interessaAtc foto's on bootenden tekst
aan ons blfrd als premie te kunnen verbinden.
Riet alleen is de verscheidenheid in lectuur
en foto's groot, doch de verhalen zijn zoo go-
kozen, dat onze premie een waar familieblad
mag genoemd worden en een plaats op de
tafel in ieder huisgezin waardig is.
Voor onze kinderen geoft „Bak me Mee"
wekelijks een pagina onder den titel „Ons
Prinsesje". De redactrice „Tante Louise" zorgt
voor alleraardigste verhaaltjes, anecdotos, prijs
raadsels, kunstjes, knutselwerkjes enz. waaraan
alle kindoren mogen deelnemen, terwijl zij
wekelijks do kleintjes voor de goede oplossingen
met cadeautjes, verrast.
Eene groote aantrekkelijkheid A-inden de
grooteren m do Rubriek van Redacteur X-
Redacteur X weet z'n lezers met de meest
uiteenloopende vraagstukken en prijsvragen te
boeien, terwijl aan de beste ondur de goedo
oplossingen prijzon verbonden zijn
Vooral wordt do aandacht gevestigd op den
boeienden roman, getiteld
„Het geheim van de Lola".
waarmede de niouwe jaargang goopund wordt.
Wenscht U van onze premie gebruik te
maken, dan gelieve U het ouder do auverton-
tiön voorkomend inteekonbiljet mot naam eu
woonplaats in te vullen en te doen bezoigen
aan het Bureau v. d. Blad.
DE UITGEVER.
Kennisgeving.
De Burgemeester en Wethouaers van Amers
foort,
Gelet op art. 264 der Gemeentewet,
Doen te weten, dat het oe en -le suppletoir
kohier der inkomstenbelasting' en hel 3e supple
toir kohier der hondenbelasting, be.de dienst
1913, benevens het kohier van schoolgelden voot
de Burgeravondschool voor den cursus 1915/1910
goedgekeurd door Gedeputeerde Stoten van
Utrecht, in afschrift gedurende vijf maanden
op de Secretarie der Gemeente voor een ieder
ter lezing liggen.
Amersfoort, den 18. December 1915.
Burgemeester en Wethouders voornoemd,
De Secretaris, De Burgemeester,
A. R. VEENSTRA. V ..,»>WUCK.
Politiek Overzicht
De wereldstrijti in den
Balkan.
De troepen van de Entenle-mogendheden
blijven in Saloniki, waarvan zij de basis wil
len maken voor verdere ondernemingen in
den Balkan. Dat hebben zij verkondigd als
hun onwrikbaar besluit. Maar of, ondanks
dit besluit, hun verblijf in Saloniki niet tegen
hun wil een einde zal nemen, is eene vraag
die, te oordeelen naar de ondervinding tot
dusver, waardoor bewezen is hoe weinig de
loop der gebeurtenissen in overeenstemming
is geweest met de wc. schen, die in Londen
en Parijs worden gekoesterd, minst genomen
twijfelachtig is te noemen.
Toen de Fransch-Engelsche troepenmacht
haren terugtocht uit het Servische gebied had
volbracht en op het Grieksche gedeelte van
Macedonië was overgegaan, zijn de Bul-
gaesche vervolgers aan de grens blijven
st: i. Zij hebben daarmee hun eerbied ge
toond voor het gebied van den nabuur, met
wien zij in den toestand van vrede verkee-
ren. Maar of dat zoo zal blijven? Zie daar
alweer een punt, dat tot ernstigen twijfel
aanleiding geeft. De Buigaarsche minister
Petkow heeft duidelijk te kennen gege
ven, dat het besb,if om de Grieksche
grens niet over te gaan ieder oogenblik kan
worden ingetrokken; hij heeft aan een dag
bladschrijver gezegd„Wij meenen, dat
wij op Griekech re'r'.d niets hebben te zoe
ken. Natuurlijk kunnen wij ons niet veilig
voelen zoolang in de nabijheid van de grens
e n vijand loert. Daarom staan wij op het
standpunt, dat f - E. 0 .lschen en Franschen
Griekenland rro»ten verlaten. Of dat zal ge
schieden goedschiks of met geweld, daar
over zullen de verbonden centrale mogend
heden besl;-n--> PM is mogelijk, dat hunne
troepen bevel krijgen, de Engelschen en
Franschen r-ct r,f zonder toestemming van
Griekenland uit het Grieksche gebied te
verdrijven. Het is verder mogelijk, dat wij
ingevolge het verdrag met onze bondgenoo-
ten uitgenoodigd worden tol de verdrijving
mede te werken".
Men ziet hieruit, waar de schoen wringt.
De Entente-mtrgendheden hebben, zonder
zich aan Griekënland's protesten te storen,
zich in Saloniki en in het achterland van de
ze haven gedragen alsof zij er de heeren en
meesters waren. Zij hebben er troepen aan
land gebracht en die naar het Servische
gebied overgebracht, om Servië te hulp te
komen. Nu zijn zij in het Grieksche gebied
teruggekeerd, half vrijwillig omdat zij tot het
inzicht zijn gekomen, dat geen hulp Servië
meer kan baten, half gedwongen door de
aanvallen, die zij van het Buigaarsche leger
hadden te verduren. Maar zij zijn nog niet
tot de meening bekeerd, dat hun verder ver
blijf op Griekschen bodem doelloos is; inte
gendeel zij willen er blijven, zich er huiselijk
inrichten en vooral Saloniki in bézit houden,
want zij vatten hun terugtocht op ais een
reculer pour mieux sauter. Saloniki moet de
basis zijn voor nieuwe ondernemingen, die
zij in den zin hebben en waarmede zij hopen
beter te zullen slagen.
Griekenland, dat niet aan den strijd wil
meedoen en er op uit is te zorgen, dat het
met zoo min mogelijk kleerscheuren komt
uit den strijd, waarvoor zeer tegen zijn zin
anderen zijn gebied hebben uilgekozen,
heeft getracht tot eene regeling te komen.
waardoor van zijne onzijdigheid althans de
schijn kan worden bewaard. Over die rege
ling is bericht, dat zij aan de strijdmacht der
geallieerden vrijheid laat de verdediging van
Saloniki in te richten en zich op een beleg
voor te bereiden. Over de toekomstige ope-
ratiën is vernomen, dat koning Konstantijn
zich heeft verbonden ze niet te belemmeren.
Maar omdat hij aan den anderen kant vast
besloten is niet te strijden, heeft hij, ten
einde het gevaar van een conflict te ont
gaan, zijne troepen uit het toekomstige
strijdveld teruggetrokken. De verdediging
van Saloniki wil hij aan de geallieerden
overlaten en van zijne troepen blijft slechts
eene divisie in de stad achter ten teeken,
dat stad en haven niet hebben opgehouden
Gricksch te zijn; die divisie heeft bevel, als
het tot den strijd komt, niet daaraan deel te
nemen.
Dit is eene regeling, die op het papier er
misschien heel mooi uitziet. Maar zij deelt
het lot van alle papieren regelingen, dat zij
tegen de macht der feiten niet bestand zal
blijken te zijn. Men ziet dot nu reeds. Be
halve de Buigaarsche, staan ook de Duit-
sche troepen aan de Grieksche grens, en
daarin vindt de Duitsche gezant te Athene
eene gereede aanleiding om de Grieksche
regeering te waarschuwen, dat de versterkin
gen, die de geallieerden in den omtrek van
Saloniki opwerpen, voor de Duitschers een
reden zullen opleveren om de Grieksche
grens niet te ontzien en'den vijand op het
Grieksche gebied op te zoeken. Ook tus-
schen de militaire autoriteiten van Grieken
land en de geallieerden, die op de plaats
moeten uitvoeren wat is overeengekomen,
zijn geschillen gerezen over de portée van
de vastgestelde bepalingen. Er wordt gezegd,
dat die geschillen vereffend zijn. Maar men
kan er zeker van zi jn, dat er nieuwe geschil
len zullen rijzen. Die vloeien van zelf voort
uit de heerschende verwarring, waaruit
slechts dit ééne met stëèds grootere zeker
heid kan worden afgeleid, dat het arme
Griekenland niet vrij zal kunnen blijven van
de slagen, die zullen vallen in den strijd, die
in dat gedeelte van den Balkan zich samen
pakt.
De oorlog.
B e r I ij n, 1 9 D e c. (W. B.) Bericht van
het opperste legerbestuur uit het groote
hoofdkwartier van heden voormiddag.
Aan het westelijke front zijn geene ge-
ubertenissen van beteekenis voorgevallen.
Metz werd 's nachts opnieuw door vijande
lijke vliegers aangevallen. Er werd slechts
materieele schade aangericht.
P a r ij s, 1 9 D e c. (Havas). Namiddag
communiqué.
In den loop van de nacht was er aan beide
zijden een zwak artillerievuur.
In de streek van Vauquois werden de mijn-
gevechten in het voordeel van de Fransche
troepen voortgezet.
De vernietiging van de vijandelijke wer
ken en cantonnementen in den sector van
Apremont en ten Zuid-Oosten van St. Mihie!
werd hedenavond voortgezet met uitsteken
de resultaten.
fn den nacht van 17 op 18 dezer heeft een
eskader van vier vliegtuigen opnieuw
bommen geworpen op het station van Metz
(Le Sablon). Een veertigtal granaten wer
den geworpen op de bijgebouwen van het
station.
Het avond-communiqué bevestigt het En-
gelsche bericht betreffende den strijd in Bel
gië. De Fransche artillerie was eveneens
actief in Artois, tusschen de Somme en de
Oise, en in Champagne; zij vernielde loop
graven en joeg werklroepen uiteen.
Londen, 19 Dec. (R.) Officieel be
richt.
Heden morgen werkte de vijand met gos-
ontwikkeling, vergezeld van een zwaar bom
bardement tegen onze linie ten noordwesten
van Uperen. Behalve op enkele plaatsen,
waar de vijand werd teruggeslogen, voordat
hij onze linie bereikte, werd de vijandelijke
infanterie verhinderd uit hare loopgraven te
komen. Onze maatregelen tegen het gas ble
ken afdoende; onze linie was overal onge
schonden. De vijand was buitengewoon
actief ten oosten van Yperen en ten westen
en zuiden van Messines.
B er 1 ij n, 19 Dec. (W. B.) Bericht van
het opperste legerbestuur uit het groote
hoofdkwartier van heden voormiddag.
Kleine Russische afdeelingen, die op ver
scheidene plaatsen tegen onze linies opruk
ten, werden teruggeworpen.
W e e n e n, 1 9 D e c. (\V. B.) Officieel be
richt van heden middag.
Op het Russische oorlogstooneel was hier
en daar geschutstrijd.
Petersburg, 19 Dec. (Tel.-agent-
schap). Communiqué van den grooten gene-
raien staf.
Ten noorden van het Miadziolmeer werd
eene vijandelijke colonne, die zich onvoor
zichtig te ver waagde, door ons artillerie
vuur verstrooid met groote verliezen. Den
17en om tien uur des avonds ondernam de
vijand twee malen een aanval tegen het sta
tion Potsjerevitsji; hij werd telkens door ons
vuur teruggedreven.
We enen, 19 Dec. (W. B.)'Officieel
bericht van heden middag.
De toestand is onveranderd, Aon de noor
delijke helling van de Monte San Michele
werden twee geïsoleerde aanvallen van de
Italiaansche infanterie afgewezen.
R o m e, 1 9 D e c. (R.) Officieel communi
qué.
Het weder belemmert de operatiën, maar
de Italianen namen een vijandelijke loop
graaf op den Monte San Michel, waarbij 115
gevangenen werden gemaakt, waaronder
twee officieren.
Weenen, 18 Dec. (W. B.) Officieel be
richt van' heden middag.
De streek ten Z.O. van Bjeiopolje is van
vijanden gezuiverd. Het aantal der bij de in
neming van deze stad in onze handen geval
len gevangenen is aangegroeid tot 1950.
Een onzer divisiën heeft in Noordelijk Mon
tenegro in de laatste vier dogen 13.500 ge
vangenen gemaakt.
Berlijn, 19 Dec.. (W. B.) Bericht vat»
het opperste legerbestuur uit hel groote
hoofdkwartier van heden voormiddag.
Bij Mojkowac en Byelopolje zijn opnieuw
750 Senders en Montenegrijnem gevaiicrn
genomen.
Weenen, I 9 D e c. (W. B.) Offi< iee'
bericht van heden middag.
De gevechten bij de vervolging in Monte
negro hebben een voor ons gunstig verloop
Wij hebben gisteren oe.geveer 800 Monte-
negrijnen en Serviërs gevangen genomen.
B e r 1 ij n, 1 8 D e c. De correspondent van
de Rundschau te Weenen verneemt, dat wan
neer de Entente, ondangs hare nederlagen
op den Balkan, het volstrekt geen kans var*
slagen opleverende Saloniki-avontuur nog al
tijd niet wil prijs geven, daarbij eene groote.
rol schijnt te spelen de hoop, (lat als de Bui
gaarsche troepen, om de Grieksche gevoe
ligheid te ontzien, het Grieksche gebied niet
betreden, de centrale mogendheden alleen
den aanval legen Saloniki zullen moeten
voorzetten. Daargelaten nog, dat de centrale
mogendheden in t' bezit zijn van de hiervoor
noodige strijdkrachten, zou dan het geheele
Buigaarsche leger vrij worden voor andere
ondernemingen. Of men inzonderheid fh
Rusland zich daarover zeer zou hebben te
verheugen, moet te meer betwijfeld worden
omdat het Buigaarsche leger, donk zij zijn
voorbeeldeloozen zegetocht, in de allerbeste
stemming verkeert et) vol vertrouwen is op
de overwinning.
Berlijn,18Dec. (W. B.) Minister pre
sident Radoslawow verklaarde aan een cor
respondent van de Kölnische Zeitung to
Sofia, dat de afbakening van de neutrale
z"ne tusschen de Buigaarsche en de Griek
sche troepen goed vordert. Wanneer Bui
gaarsche (roopenafdeelingen Grieksche
ontmoeten, heeft dit een vriendschappelijk
verloop. Als men de Grieken en Bulgaren
alleen zou loten, zou de vrede op den Balkan
onmiddellijk verzekerd zijn. Het verschijnen
van troepen der Entente in de neulrnle z"ne
zou niet geduld worden. Wanneer de Bulga
ren aan de bestrijding van de Entente-troe
pen op Grleksch grondgebied zouden moé
ten deelnemen, don zou dit geschieden on
der de verplichting, dat Saloniki niet door
hen bezet zal worden en dot zij zich onmid
dellijk na het vervullen van hun taak achter
de Buigaarsche grenzen zullen terugtrekken,
Athene, 19 Dec. (R.) Minister-pre
sident Skoeloedis heeft tot den vertegen
woordiger van het Journol d'Athènes ge
zegd, dat het gerucht ongegrond is, dot de
Duitsche gezant de regeering zou hebben
kennis gegeven, dat de centrale mogendhe-
heden plan hadden het Grieksche gebied te
schenden.
Londen, 18 Dec. (R.) Wij vernemen
dat de Grieksche regeering een uitdrukke
lijk protest aan de Entente-mogendheden
heeft gericht wegens de versterking van Sa
loniki door de geallieerden.
Oud wordende moet men acht slaan niet
op wat de jaren ons ontnemen, maar op wat
ze ons overlaten.
EXEGESE
door
ANNE SMIT KLEINE—FASTRé.
Nooitals ie niet meer over m'n drem
pel komt, dan heeft h ij me verlaten, freulel...
Ik blijf 'm trouw.
En hij houdt niet van je
Leentje riiL
O, Leen! 't doet me zöi> leed, zulke
yreeselijke dingen te hooren over een meis
je, met wie ik als kind zoo prettig gespeeld
heb Het doet me pijn, wanneer de
menschen minachtend over je praten
Ik ben overtuigd, dat je nog altijd mijn bra
ze Leen bent, maar, als ik 't voor je Opneem,
dan word ik uitgelachen, en, dan wordt me
Stoor de voeten gegooid, dat ik niet weet,
Svct er in de wereid te-koop is
Freule, u bent een engel I U hebt ge
lijk, ik bèn een fatsoenlijke vrouw, dat zweer
Ik u I
Leentje ploft op een stoel neer. Tranen
5lekken op t kanten halsstuk van haar Zon-
agsche japon. Haar lij! schoU, Snikkend
verbergt ze 't gelaat achter 't blanke, opge
trokken pronkboezelaartje.
Wees sterk. Leen I bid God, dat Hij die
onrust, die verzoeking, uit je leven wèg-
neemt.
Leentje schreit, schreit, schudt ontken
nend 't hoofd.
Arme, goeie Leen, troost freule Vy-
ckens.
Met de keerzijde van haar dikke, breede
handen, zich de tranen wegwisschend,
klaagt Leentje
Ik kan niet, ik kan 'm niet vergeten,
ik kan 'm niet los-laten.
Liefkozend drukt de aristocratische vrien
din Leentje's marmer-kille handen.
En i k, iaat jou niet los I Voor de rust
van je ziel, zal ik worstelen. Ik hou zooveel
van je. Leen I ik zal je blijven verdedigen,
maar, geloof-me, aan dezen scheeven toe
stand moet een einde komen. Je moet Veen-
ders niet bij je ontvangen, 6f, jullie moet or
dentelijk trouwen.
Leentje lacht bleekjes.
Dat doet-ie niet I
Ik moet weg. Leen, kan-je Donderdag
bij me komen? den heelen dag?
Ja, freule. Ik heb 't wél druk, stapels
naaiwerk waar haast bij is; de menschen
willen alles in een ommezientje bi hebben»,
maar, als u me noodig heeft, dan kan u op
me rekenen.
Dank-je, Leen I Lief van je, hoor 1 we
zijn zoo vTeeselijk ten achter met werk, van
de Naaischool
Altijd 't ouwe liedje!
e- Juist 1 en we willen niet graag, vlot-be-
talende klanten, en dames die de school
steunen, verliezenDie naaimeisjes treuze
len zoo, daarom hebben eenige dames van 't
bestuur een partijtje werk naar huis ge
haald, om 't onder persoonlijk toezicht te
laten naaien.
Dus, Donderdag? hoe laat?
's Morgens 7 uur, kim dat?
Alles kan I
Alles, Leen? kun alles?
Leentje kleurt, vermijdt den welwillenden
blik, lichtend uit de fluweelige, droeve
peins-oogen van haar. beschermster.
Leentje werkte dien Donderdag op den
Vinckenborgh.
Stond de snorrende naai-machine stop,
waren haar reppende handen bezig met èl-
werken, dan overmijmerde zij haar leven.
Haar trouwen? I
Hoe kwam die goeie freule er bij?
dat deed-ie nooitNooit I
Waarom was freule Lonnie toch niet ge
trouwd
Zoon best menschf en hèèlemaal niet
leelijk I hè I wat hèd de freule een mooien
mond met frissche tandenWat zou
dèar nou achter zitten? Een ongelukkige
liefde Zou-ze nooit gevraagd zijn Zou-ze
't jawoord niet hebben willen geven? Waar
om niet? De andere freules en jonkers, al
lemaal jonger, waren allang getrouwd. Had
den kinderen, snoezige kinderen, net engel
tjes met blonde krullen en blauwe oogen...
schatjes I
't Bloed krieuwelt naar Leentje's gebogen
nek, omvlamt haar ooren, verhit haar wan
gen, omwaast haar oogen, tuiend op 't koe
le, blanke linnen.
Haar hart hamert; haar polsen en slapen
kloppenze staat op, hijgt naar adem, steekt
't hoofd buiten 't geopende raam. Haar
blik glijdt langs vlammend-roode, teer-roze,
en zacht-geele begonia's; dan gluren haar
vermoeide hunker-oogen naar fèl-roode ge
raniums, pronkend in opvallenden luister,
symboliseerend drieste kracht van vurigen
min.
God t wat zou 't leven koud zijn zon
der liefde, peinst Leentje.
Liefde overal,, in de natuur, in 't mensche-
lijk hart, in God's woord Zéker I t>ök in
den Bijbel Hoe héérlijk spreekt Paulus
over de Liefde I dat nou zoo'n man öök on
getrouwd bleef I „Die trouwt, doet goed
die niet trouwt doet beter", zegt hij.
Béter?
Onzin I
Haastig hervat ze haar werk.
Het moet ét, af, 6f I
Suizel-snel snort 't wiel van de machine,
rtkrikrikrik rikrikrikrikrik rik
rikrikrikrikrik.
In Leentje's .gloeiend hoofd buitelen de
tekstwoorden van den vorigen Zondag over
elkaar: „Ze bedekt alle dingen; zij gelooft
alle dingenzij hoopt alle dingen; zij ver
draagt alle dingen "I
's Avonds om 7 uur, keert zij terug naar
haar woning, waar zij met vreugdebetoon
door poes wordt verwelkomd.
Zöó, m,n beestje 1 zoo lang alleenegies
geweest? blij, dat vrouwtje erug is? We
gaan een lekker kopje thee zetten, hoort
Zal-ik je's wat vertellen, Ciep? Vandaag doe
'k niets meer I Niets t geen slag i 'k Ben moe.
Als de lamp op is, dan ga ik lezen, verzen
lezen van de Genestet, en dan mag jij, Jij
vrouwtje op-schoot liggen, hoor I Je houdt
van gezelligheid, hè poes? ach, achl benna
dan zoo aleenigies geweest t zoete poes 1
't Schijnsel van de petroleum-iianglamp
verheldert Leentje's rustig gelaat.
Vöör haar ligt een gesloten versbundel,,
en de bijbel öpgeslagen bij 't hoofdstuk,
waarvan zij niet te verzadigen is. Bijna kent
ze 't van buiten. Avond-aan-avond, prevelt
zij het voor huur geschreven kapittel.
Streeling voor heur ziel.
Geruststelling voor heur hart, dal er staah
Liefde.
Aan God's woord mogen wij titel noch!
jota veranderen. Zouden zondige schepse
len 't béter weten, dan God zélf? Tekstver
minking is uit den Booze.
Hoe is 't bestèènbaar, dat fieule Lonnla
daar ö5k al aan mee kan doen
Die is toch zoo vroom, zoo dó&r-en-door
goed en braaf.
Brèèf I
Och, God 1 dat ben ik ook de men
schen vertellen gemeene dingen van me...
't érgste, wat ze van een meisje kunnen zeg<
gen
Zuchtend sluit ze den Bijbel. Staart voai
zich uit, streelt de rustig-slapende kat, dia
zich in een rondtetje op haar schoot heetl
gevleid.
Wordt vervolgd