13d* Jaafïfanq.
„D^ E EM LAN DER".
Vrijdag 25 Februari 1916.
BUITEN LAN D._
FEUILLETON.
SOLEDAD.
N* 204
Hoofdredacteurs Mr. D.J. VAN SCHAARDENBURG.
Uitgevers: VALKHOFP 6 Ca
ABONNEMENTSPRIJS:
T« 8 maanden voor Amerefoort 1 1*40#
Idem franco per poat1-5JJ?
Per week (met gratie verzekering tegen ongelukken) o.l<»«
Afzonderlijke nummers
Wekelijks bijvoegsel „de HollandaehBuiaarmiuT (onder redactie
▼en Thérèse van Hoven) per 8 rond. 50 «'t*.
Wekeiyksob bijvoegsel „Pub ma mteper 8 mnd. 40 ets.
Bureau: UTRECHTSCH EST RAAT 1.
Intercomm. Telefoonnummer 66.
PRIJS DER ADVERTENIIËN
V»n 1-6 regal.
Elke regel roeer•••OIO,
Dienstaanbiedingen cent» b# vooruitbetaling.
Groote lettors naar plaateruinit»
Voor handef en bedrit beslaan ceei voordeelige bepalingen
tot liet herhaald advéVteeren iq -til Bied. b^j abonnement.
Eene ciroulairo, bevattende de voorweardeo, wordt op
nanvraeg toegezonden.
Kennisgeving.
BROODKAARTEN.
De Burgemeester der gemeente Amersfoort
mcakt bekend, dat in het vervolg de nieuwe
broodkaarten alleen tegen afgifte van die d^r
vorige maand aan net Levensmiddelenbureau
ingang Groenmarkt, door de broodkaarthou
ders woonachtig iiVwAmersfoort kunnen worden
afgehaald.
Hiertoe is gelegenheid op den laatsten werk
dag der maand en op den eersten werkdag der
rteuwe maand van des morgens 8 uur tot des
avonds 6 uur.
lodere kaart, die op den lsten werkdag der
r aand- niet is ingeruild, wrrdt geacht vervol
len te zijn.
Amersfoort, 24 Februari 1916.
De Burgemeester voornoemd,
v. RANDWDCK.
Politiek Overzicht
Griekenland en de Entente.
De eenheid van leiding bij de Entente is,
voor zooveel het eigenlijke oorlogsbeleid be
truit, nog ver te zoeken, en daarin schijnt
\Goreerst nog geene verandering te zullen
komen, wanneer juist is wat de Parijsche cor-
ïespondent van de Secolo^ mededeelt, dat
bui nog wel eene maand zal duren vóórdat
oopperste oorlogsraad te Parijs zal bijeen
komen. Jviuar op één punt is de eensgezind
heid volkomen. In de maatregelen, die de
si ^.ending van de onzijdigheid van Grieken-
u ten doel hebben, werken de Entente-
i /gendheuen in de schoonste eendracht ea-
De pers van de centrale mogendheden
eekt van eene „Vergewaltigung" (ver
achting) van Griekenland, dat moet worden
trait omdat het er prijs op stelt zijne on-
igheid in den wereldstrijd te handhaven,
vren kun zich over de geweldpleging, die
r enland dag op dag wordt aangedaan,
aiiik niet meer verbazen, want het eer-
feit waarmee zij is begonnen, de be
ting van Saloniki en zijne omgeving en
hiieentrekken van een geheel leger in
cedonië door de Engelschen en Fran-
en, kan moeielijk worden overtroffen. Al
.it verder in die richting-gebeurt zinkt doar-
'i in het niet. Maar het brengt steeds nieu
we bewijzen aan voor de volslagen gering-
ïatting, die de Entente-mogendheden aan
ii dag leggen tegenover het reent van
ekeniand om als ielfstandige staat, zelf
•ne houding tegenover de oorlogvoerenden
ti bepalen en zich niet io den strijd te laten
'betrekken.
Enkele feiten willen wij met name vermel
den. Eene afdeeling troepen der geallieerden
heeft de eilandjes Föno en Othoni, bij Korfu,
bezet. Aan de Grieksche regeering is ken
nis gegeven, dat Kreta als nieuw marine-
steunpunt voor de Engelsch-Fransche strijd
krachten zal worden gebruikt en dat in de
Sudabaai, in Kandia en Retymno troepen
zullen worden geland. Nieuwe troepenlan
dingen zijn verricht op Mytilene ten behoe
ve van aanvalsplannen tegen het Klein-Azia-
tische vasteland. Op Chios zijn de ambtena
ren van den consulairen dienst gevangen ge
nomen van de stoten, waartegen de Entente
oorlog voert. Dat is vroeger ook in Saloniki
geschied. De Grieksche regeering heeft des
tijds daartegen geprotesteerd; uit de herha
ling van het feit ziet men welken indruk dit
protest heeft gemaakt. Sterker nog is dit feit:
Naast de Fronsche troepen, die op Korfu
aan land zijn gebracht, heeft ook Italië eeni-
ge troepen daarheen overgebracht. In de
Grieksche Kamer heeft een van de „afge
vaardigden van Korfu zijne gevoeligheid
daarover gelucht. Dit heeft de Italiaansche
regeering aanleiding gegeven om door ha
ren gezant te Athene aan den Griekschen
minister-president schriftelijk hare bevreem
ding kenbaar te maken, dat hij dien afge
vaardigde niet in de Kamer op zijne plaats
had gezet.
Wat Griekenland verder nog boven het
hoofd hangt, is gioeielijk te zeggen. Een be
richt, dat de gezanten van de Er»tente-mo-
gendheden aan de Grieksche regeering ken
nis heben gegeven, dat besloten was tot de
militaire bezetting van alle Grieksche spoor
weg- en telegraafstations in Thessalië en
Morea, is niet officieel bevestigd. Als het
daartoe kwam, dan zou de uitvoering van
dat besluit gelijk staan met de nagenoeg
volkomen onderwerping van het land aan
vreemden wil, want de uitvoering van mili
taire maatregelen zou voor het Grieksche
legerbestuur buitengewoon moeielijk, zoo
niet onmogelijk zijn, als het de spoorwegen
en telegraaflijnen aan vreemde troepen
moest overgeven.
Het zwaarst moet Griekenland nog den
druk voelen van de belemmeringen, die de
aanvoer van levensmiddelen ondervindt,
want die treffen het gansche volk in al zijne
geledingen. De uithongeringsoorlog van de
Entente tegen de centrale mogendheden
heeft geen succes gehad. Maar Grieken
land verkeert in een bijzonderen toestand;
zoncjer de vrije scheepvaart is het aan uit
putting blootgesteld. Griekenland moet
jaarlijks voor nagenoeg 50 millioen land
bouwproducten invoeren en voor 30 mil
lioen levende dieren, vleesrh en visch.
Aon de Grieken wordt door Enge
land en Frankrijk slechts de toevoer van
zoovele voedingsmiddelen toegestaan als zij
behoeven om niet te verhongeren. Hongers
nood of onderwerping, dat is de keus waar
voor zij zich geplaatst zien.
Er werd in de laatste dagen bericht, dat
generaal Sarrail, de bevelhebber van de
Engelsch-Fransche legermacht in Macedo
nië, zien naar Athene had begeven, om een
onderhoud te hebben met koning Konstan-
lijn. Een correspondent van de Associated
Press, het bekende Amerikaansche nieuws
agentschap, wist te vertellen, dat de Koning
na dit onderhoud in eene zeer opgeruimde
stemming verkeerde. Wat dit onderhoud en
het overleg, dat het schijnt aan te kondigen/
zullen uitwerken, laat zich niet voorzeggen.
Maar zooals nu de toestand zich laat aan
zien, schijnt eene krisis op den duur niet te
vermijden te zijn. De wil van Griekenland om
onzijdig te blijven in dezen wereldstrijd, is
nog altijd aanwezig. De Kamer heeft nog
onlangs den Koning hulde gebracht voor
zijn beleid, dat op de handhaving van de
onzijdigheid gericht is en zich aan geen der
beide groepen van oorlogvoerenden wil bin
den. Maar aan alles Is een grens, en men
moet rekenen met de mogelijkheid, dat in
dit geval de grens wordt overschreden en
dat de hartstocht sterker wordt dan de koele
berekening.
De oorJoa.
B e r 1 ij n, 2 4 Febr. (W. B.) Bericht van
het opperste legerbestuur, uit het groote
hoofdkwartier van heden voormiddag.
Het ten oosten van de Maas behaalde
succes werd verder uitgebouwd. De plaatsen
Brabant, Houmont en Samogneux zijn geno
men. Het geheele boschgebied ten noord
westen, noorden en noordoosten von Beau
mont en het Herbebois zijn in onze handen.
Een ten zuiden van Metz vooruitgebrach-
te Fransche post werd verrast en in zijne
geheele sterkte van 50 man gevangen ge
maakt en weggevoerd.
P a r ij s, 2 4 Febr. (Havas). Namiddag
communiqué.
In Artois was een strijd met handgranaten
ten oosten van Souchez.
De strijd in de streek ten noorden
van Verdun duurde den geheelen nacht
voort met gelijke intensiteit van den
rechte?- Maasoever tot ten zuiden van Ornes.
Gegeven.zijnde de hevigheid van het bom
bardement op de vooruitgelegen stelling van
Brabant-sur-Meuse, ontruimden de Fran-
schen dit dorp onder begunstiging van den
nacht, beschermd door een flar.keerend vuur
van de stellingen op den linkeroever van de
Maas. Een op Samogneux gerichte aanval
is teruggeslagen. Een andere aanval, min
stens een brigade sterk, die tegen het bosch
van Caures gericht was, ofttnam aan de Fran-
schen een gedeelte van dat bosch, waarvan
de Franschen thans den zuidelijken hoek be
zet houden. Alle op Beaumont gerichte aan
vallen, waarvoor de Franschen gevestigd
zijn, waren niet in staat hen te verdrijven.
Ten oosten van het aanvalsfront beheerschen
de Franschen voor Ornes een gang, gelegen
ten zuiden yan Herbebois.
De teruggaande bewegingen, die zijn
voorgeschreven om nuttelooze verliezen te
vermijden, werden uitgevoerd met volmaak
ten samenhang, zonder dat de Duitschers, die
slechts ten koste van aanzienlijke offers voor
uitgingen, het Fransche front op eenig punt
hebben kunnen verbreken.
Er was een langzaam maar aanhoudend
bombardement in de streek tusschen Ornes
en Fromery.
In Lotharingen vatten de Duitschersj^oet'
in een van onze vooruitgelegen posten m het
bosch van Cheminot, waaruit de Franschen
hen dadelijk verdreven. Er waren eenige
patrouillegevechten ten oosten van Reilion.
Gisteren in den loop van den nacht wierp
een Fransch vliegtuigeskader 45 projectie
len, waaronder verscheidene van zwaar kali
ber, op het station Metz—Sablons en op de
daar aanwezige gasfabriek. Terstond daarna
werd een zware brand waargenomen in de
streek van de gasfabriek.
Avondcommuniqué.
De vijand ging ten noorden van Verdun
met onverminderde hevigheid voort ons
front te bombardeeren van de Maas tot ten
zuiden van Fromezy. Hij vermenigvuldigde
zijne verwoede aanvallen tusschen den rech-
ter-oever van de Maas en Ornes; hij liet
hoopen lijken liggen* zonder dat het hem
gelukte ons front door te breken. Wij brach
ten onze linie op de beide vleugels terug
respectievelijk tot achter Samogneux en ten
zuiden van Ornes. Onze artillerie beant
woordde zonder ophouden het bombarde
ment van den vijand.
De artillerie-werkzaamheid verminderde
ecnigszins tusschen Mulancourt en den lin
ker Maasoever. Tot dusver is er geene in-
fanterie-actie geweest in die streek.
InLotharingen werd een vijandelijke ver
kenningstroep, die trachtte een van onze
kleine posten ten noorden van Saint Martin
te naderen, door ons teruggeslagen en
vervolgd.
Wij concentreerden een vuur op de vij
andelijke werken te Maisons de Champagne
en ten zuiden van Sainte Marie-è-Pay en
richtten een vernielend vuur tegen werken
bij Fille Morte.
B e r 1 ij n, 2 4 Febr. (W. B.) Bericht van
het opperste legerbestuur uit het groote
hoofdkwartier van heden voormiddag.
Op het noordoostelijk gedeelte van het
front zijn levendige artilleriegevechten. Op
talrijke plaatsen zijn patrouillegevechten.
Bijzondere gebeurtenissen zijn niet voorge
komen.
Weenen, 24 Febr. (W.-B.). Officieel
bericht van heden middag.
Op het Russische oorlogstooneel zijn
geene bijzondere gebeurtenissen voorgeko
men.
Petersburg, 24 Febr. (Tel.-agent
schap). Communiqué van den grooten gene-
ralen staf.
Boven de streek van Riga, den Dwina-
Sector, Ogér en Probstingshof vertoonden
zich bommen neerwerpende Duitsche vlieg
tuigen. In de streek van Oger ontwikkelde
de vijand een hevig nachtelijk vuur. Hij zond
naar onze verschansingen verkenners in
witte kielen. Ons vuur dreef hen terug.
In de stelling van Dwinsk, in de streek
van den spoorweg naar Poneviege, en ten
noorden van Czartorysk gingen onze afdee-
lingen vooruit, den vijand terugdrijvende.
In de streek van Pelsh, zuidwestelijk van
Olyk, zond de vijand vrouwen, waarschijnlijk
Russische, om te werken*op de 't meest aan
het vuur blootgestelde punten.
In Galicië, ten noordwesten van Tarno-
pol, in de streek van de dorpen Gliadki en
Woroburka, bliezen wij een springmijn op
en bezetten den trechter. De vijand bombar
deerde zonder resultaat de plaats der ont
ploffing met behulp van bomwerpers, waar
mee hij projectielen wierp, die gedurende
hunne vlucht een geraas maakten, gelijken
de op dat van een schroef. Bij Mikhalci
trachtte de vijand, onder 't werpen van stik-*
bommen naar een door ons bezetten trech
ter, dezen aan te vallen, moor hij werd door
ons vuur terug gedreven.
Weenen, 24 Febr. (W.-B.). Officieel
bericht van heden middag.
Aan de Oostenrijksch-Italiaansche gren«
is niets bijzonders gebeurd.
B e r 1 ij n, 2 4 Febr. (W. B.) Bericht van
het opperste legerbestuur uit het groote
hoofdkwartier van heden voormiddag.
Van het oorlogstooneel in den Balkon is
niets nieuws te berichten.
Weenen, 24 Febr. (W. B.) Officieel
bericht van heden middag.
Onze troepen in Albanië hebben gisteren
de Italianen en hun bondgenoot Essad bij
Durazzo geslagen. In den voormiddag maak
ten onze bataillons, waarvan kleine afdeelin-
gen den Beneden Arzin overgingen, zich'
meester van de laatste vijandelijke voorstel
lingen ten oosten van Bazar Sjak. Des mid
dags werd de Italiaansche brigade Savona
ook uit de zwaar versterkte hoofdstelling
ten oosten van de genoemde plaats gewor
pen. Gelijktijdig bestoimde eene andere co
lonne de 10 KM. ten zuiden van Durazzo
aangelegde verschansingen van Sasso Bian
co. De vijand verliet gedeeltelijk vluchtend®
de loopgraven en week terug achter den birv*
nensten verdedigingsring. De operaticn wor
den voortgezet.
Weenen, 24 Febr. (W. B.) De koning
der Bulgaren is heden avond, nadat hij ge
durende elf dagen hier had vertoefd, naar
Coburg vertrokken om het graf van zijne
ouders te bezoeken. Met den koning reisden
zijne beide zonen, die heden met den Bal-
kantrein hier waren aangekomen.
Brindisl, 24 Febr. (W. B.) Essed
Pacha is hier aangekomen.
Petersburg, 24 Febr. (Tel.-agenf-
schap.) Communiqué van den grooten gene-
ralen staf.
In de nabijheid van den Bosporus had
een van onze duikbooten tot twee malen
toe een aanval zonder resultaat te verdu
ren van twee vijandelijke vliegtuigen. Een
duikboot vernielde een met steenkolen be
laden zeilschip.
B e r 1 ij n, 2 3 Febr. (W. B.) Omtrent het
uit Saloniki afkomstige bericht van de Ti
mes, dat een Engelsche duikboot in den
Bosporus een sleepboot en zes zeilschepen
zou hebben dóen zinken, vernemen wij van
bevoegde zijde, dat dit bericht verzonnen
is. Sedert het laatst van het vorige jaar heeft
men in de Marmara-zee geen vijandelijk®
duikboot gezien,
Konstantinopel, 23 F ebr. (W. B.)
Communiqué van het hoofdkwartier.
Aan het Kaukasusfront duren de gevech»
ten zonder ophouden voort.
Petersburg, 24 F e b r. (Tel.-agenf-
schap). Communiqué van den grooten gene-
ralen staf.
Aan het Kaukazusfront gaan onze afdee-
Hetzelfde publiek dat in de handen klapt
ovei de deugd op het tooneel, speelt onver
beterlijk de verradersrollen in het leven.
Roman uit het Spaansch van
A. PALACIO VALDèS.
*t Was een man van vijf- of zes-en-dertig
jaar, klein, met zwarte, sprekende oogen.
Zijn mooi, fijn besneden gezicht had iets
aantrekkelijks. Hij droeg het costuum der
Majos, een kort jasje, een platten, ronden
hoed met stijven, breeden rand, een zwart
fluweelen broek, na,uw sluitend over de heu
pen, een breede, rood zijden ceintuur om
het middel, en een fraai geborduurd over
hemd met diamanten knoopen. In alles kon
men zien dat hij zich met veel zorg kleedde,
en dat hij zeer ingenomen was met zijn eigen
persoonlijkheid.
f,En Joselillo vroeg hij.
„Die is een tijdje geleden om jenever uit
gegaan, en nog niet teruggekomen".
„Duivelsche jongen, ik zal hem weer een
pak slaag moeten toedienen, voordat hij
ran avond naar bed gaat".
Soledad draaide om hem heen, zag hem
aan met verliefden blik, en veeede onder
wijl het stof van zijn kleden.
„Heb je veel geloopen?" vroeg ze.
„Waar die grappenmaker me heen heeft
gebracht. En waarom? Alleen om een paar
uitgedroogde boompjes te zien. Is Espinosa
gekomen
„Neen, hier zijn alleen maar Antonia Pe-
pe, Frasquito en zijn oom.
„Je Manoio is hier ook geweest, en pas
weggegaan", zei hij, haar in de rede val
lend, op korten, harden toon, terwijl hij de
wenkbrauwen fronsde, en haar strak aan
keek. Onmiddellijk daarop kreeg zijn ge
zicht echter een spottende uitdrukking.
„Wat heeft hij nu weer voor grappen ver
kocht", zei hij schamper lachend.
„Wel hij heeft hetzelfde liedje gezongen
van vroeger. Hij heeft me beloofd me nooit
meer hoofdpijn te bezorgen".
„Waarom laat hij je niet met rust. Laat
hem stikken; 'k zou me een stuip lachen als
hij stikte".
„Ik niet".'
„Zoo, dan ga 'k er van door", en Velas
quez ging naar de kamer toe, waar de gas
ten nog-bijeen waren.
Soledad liet hem gaan, maar toen hij op
den dorpel van de deur stond, riep zij:
„Velasquez
„Wat is er?" vroeg hij, ongeduldig het
hoofd omkeerend.
„Kom nog even hier".
Hij kwam naderbij.
„Zeg, wat heb je", vroeg ze vleiend, hem
op eens hartstochtelijk beetpakkend, en
naar den donkersten boek van den winkel
trekkend. Daar sloeg zij beide armen om
ziin hals, en zoende hem wild.
El guapo liet zich kalm kussen, tot het
hem verveelde.
„Nu heb Tt er genoeg van", en meteen
duwde hij haar van zich af". Ik ben toch al
zoo mager, en zoo zal er niets van me over
blijven. Je slut me heelemaal af met je ge-
kus".
„Voor mij ben je alles. De heele stad Ca-
dix, de haven, de schepen, die er in liggen,
de schatten van Spanje, dat alles is me niet
zooveel waard als jou mooi, zacht snorretje"
En zij draaide met de punten van haar
vingertjes zijn snor op, hem tegelijk een
smachtenden blik toewerpend.
„Toe, ga nog niet naar binnen", en zij
hield hem vast aan de mouw van zijn jas.
„Kalm toch, Solea; je laat zoo waarachtig
niets voor later over", zei hij op koelen
toon, maakte zich los, en trad de gelagka
mer binnen.
Nadat Soledad een poos onbewegelijk
was blijven staan, ging zij op nieuw achter
de toonbank zitten haken.
„Olél Olél" riepen de gasten, toen hij
binnenkwam. „A la paz de DiosI" antwoord
de Velasquez, terwijl hij ging zitten op den
stoel, die een der gasten hem aanbood.
„Waar kom je zoo vroeg vandaan", vroeg
daarop een mooi meisje met kastanjebruin
haar en goed gevulde vormen.
„Wel, van de straat".
„Nou, gooi 'm dan 's om I"
„Niets liever dan dat", zei Velasquez, ter
wijl hij den inhoud van het glas in de lucht
gooide, dezen met wonderbaarlijke handig-
De mooie.
heid opving in den mond, en opslikte zon
der een druppel te verliezen.
„Is dat alles, wat je kunt?" riep Maria Ma-
nuela spottend uit.
„In mijn goeie tijd kon ik nog heel an
dere dingen, antwoordde El guapo, zich
bedaard den mond afvegend.
„Dan ben je wel vlug afgetakeld".
„Wat wil je daaraan doen. Als ik het al
tijd zoo goed had gehad als Antonio, zou ik
me ook wel zoo goed gehouden hebben
als hij".
Allen keken daarop lachend naar Anto
nio. Deze was nog jong, maar zijn losban
dig leven had zulke sporen bij hem achter
gelaten, dat men hem voor oud zou hebben
gehouden. Lang en mager, het gezicht be
dekt met puisten, zonder wenkbrauwen en
oogharen, antwoordde hij droog komiek:
„Ik was altijd zoo frisch als een bloeiende
roos, en zal dit altijd blijven. Gelukkig zij,
die in de gelegenheid wordt gesteld daar
van te genieten".
„Wat antwoordt je daarop, Maria Manuela
vroeg haar lachend een der gasten, Rafaël.
„Hij kan gelijk hebben; ik heb hem nooit
gekend in zijn blo'eitijd", antwoordde deze.
„Maria Manuela en ik", viel Antonio op
denzelfden toon in, kennen elkaar nog maar
kort We zijn nu nog in de wittebroodswe
ken, waarin het minste iemand itapelgek
maakt van geluk, en hem den heelen nacht
doet droomen. Twee maanden geleden durf
de ik haar alleen maar met de oogen zeg
gen dat ik van haar hield. Dat zullen jullie
wel opgemerkt hebben. Verleden Vrijdag
gaf ze me een lok haar,
Dc wist niet wat te doen van blijdschap,
Het was den middag dat ik jullie trakteerde"
„Dat 's opsnijderijl" riepen allen tege
lijk uit. „Je hebt ons niet getrakteerd".
„Neen? Dat 's gek. Tc Zou er toch heuscK
op gezworen hebben. Maar enfin, t komt op
hetzelfde neer. In elk geval was ik dien mid
dag toch erg vroolijk, en als 'k jullie had
willen trakteeren, had 'k het ook stellig ge
daan. En nog meer. 'k Schaam me niet het
jullie te zeggen, maar gister gaf Marie me
voor 't eerst een kus".
„Of" riepen allen lachend uit.
„Maak j$ maar niet ongerust, 't Was op
mijn hand. Maar toen ik haar lippen daarop
voelde, scheelde 't weinig of ik was flauw
gevallen. Ik weet niet wat invloed die vrouw
op me heeft, dat zelfs de aanraking van haar
vinger me doet beven".
„Hoor 's grappenmaker, als je niet gauw
je mond houdt, gooi 'k je dit glas in je ge
zicht", viel Maria Me.nuela hem in de rede
Antonio lachte ondeugend, en vervolgde
met zachte stem
„Daar zien jullie 't al. 't Idéé alleen dat
ze me een zoen heeft gegeven, brengt de
stumperd buiten zich zelf'.
„Antonio riep het meisje nu buiten zicK
zelve van woede uit
„Helpt!" gilde deze uit, terwijl hij zieti
onder de tafel glijden liet.
Wordt vervolgd.