„DE E EM LAN DER".
Dinsdag 29 ^ebruari 1.916.
BUITENLAND.
N- 207
14-e Jaargang.
FEUILLETON.
SOLE DAD.
Hoofdredacteurs Mr. D.J. VAN SCHAARDENBURG.,
ABONNEMENTSPRIJS:
B maanden voor Amerefoort f l.OO»
Idem franco per post 1.50.
Per week (met gratia verzekering tegen ongolukkeu) v O. IO.
Afzonderlijke nummer» 0.05»
Wekelijks bijvoegsel nd$ Hoilamteche Huisvrouw" (ondor redactie
▼ao Thérèso van Horen) per S rand. 50 ets».
Wekelijksoh bijvoegsel mPbk nu nuf per 8 mnd. 40 c(S«
Uitgever»; VALKHOPP ft Co.
Bureau! UTRECHTSCHESTRAAT 1.
Intercomm. Telefoonnummer 66.
PRIJS DER ADVERTENTIËN;
Van 1—5 rugelsf O..10.
Elke regel moerO.IO.
Dienstaanbiedingen 25 cent» bj) vooruitbotaling.
Groote lettors naar plaatsruimte.
Voor handel en bedrijf bestaan teei roordeelige bepalingen
tot het herhaald advortooren 10 dit Blad. bjj abounomont
Eene circulaire, bevattende de foorwaarden, wordt om
aanvraag toegezonden.
Politiek Overzicht
De strijd om Verdun.
De aanval tegen Verdun, die nu in gang
is, is niet de eerste, d'e in dezen oorlog op
de vesting gemunt is geweest. De strijd in
de maanden September en October 1914 is
de voorlooper geweest van de actie, die nu
met geweldige middelen is hervat. Den 26en
Augustus 1914 berichtte de Duitsche gene
rale staf, dat de Pransche grensvesting
Longwy na dapperen tegenweer was geval
len en dat tegen den linkervleugel van het
leger van den Duitschen kroonprins, dat de
algemeene richting op Verdun had geno
men, uit den omtrek van Verdun en ten
oosten daarvan sterke krachten waren opge
treden, die teruggegaan waren. Den len
September sloeg dit leger in verband met
het leger van den hertog van Wurtemberg
de middelste legergroep van de Franschen
fusschen Reims en Verdun terug en wees
tegelijk Fransche aanvallen uit Verdun af.
Den lOen September werd ook uit het zuid
westen beproefd Verd m te naderen en wei
nige dagen later werd een Duitsche aanval
togen de sperfortenlinie ten zuiden van Ver
dun ingeleid, waarin het gat geslagen werd,
waardoor den 26en September een Beiersch
ïcgirnent op het fort Camp des Romains bij
Saint Mi hi el de Duitsche vlag kon planten.
Sedert is Verdun in een wijden boog door
de Duitschers omspannen geweest, en het
is den Franschen nooit gelukt zich aan die
omspanning te onttrekken. Gedurende bijna
anderhalf jaar is de omspanning niet nauwer
toegehaald, maar zij is ook niet losser ge
worden, wat de Duitschers eenmaal hadden,
hebben zij niet losgelaten.
Nu is na een lange rust de strijd
in den omtrek van Verdun hervat; het Duit
sche offensief bedreigt den noordoostelijken
hoek van den kring der versterkingen van
Verdun en tegelijk hebben in het oosten, in
de Woëvre-vlakle, de Franschen hunne stel
lingen terug gebracht naar dên voet van de
Cotes Lorraines. Dat wordt gezegd te zijn
geschied om militaire redenen en zonder
aanval van Duitsche zijde te zijn volbracht;
maar het is in ieder geval geschied onder
den druk, die door de tegenpartij wordt uit
geoefend.
Het systeem van den Duitschen concen-
trischen aanval op de Fransche stellingen
voor Verdun, wordt door de Frankf. Ztg. al
dus gekenschetst: „De Franschen zijn ge
dwongen het Duitsche zware geschut tot
strijdafstand bij de vestingwerken te laten
komen, en met de ontruiming van hunne ge
durende anderhalf jaren hardnekkig vastge
houden stellingen worden zij langzaam, maar
met een door de concentrische werking ver
sterkten druk dichter naar de Maas gedron
gen. De Duitschers hebben daarbij het na
deel, dat zij in het vuur van de vijandelijke
vestingartillerie uit de vlakte de Maashoog
ten moeten beklimmen; de Franschen wor
den daarentegen door het in hun rug lig
gende rivierdal ongetwijfeld zeer belem
merd. Hoe meer het Duitsche succes aan het
noordelijke front van Verdun aangroeit en
hoe dighter de Duitschers komen bij het
brughoofd Verdun, van des te grooter ge
wicht wordt dit stiijdtooneel in het noorden
voor den geheelen slag, die nu aan den
gang is."
Over het verloop van dezen strijd blijven
de berichten van de wederzijdsche hoofd
kwartieren tegenstrijdig. Volgens het Duit
sche bulletin putten de Franschen zich uit
in vergeefsche aanvalspogingen tegen de
Duitsche stellingen in en bij het fort Douau-
mont en op den Hardaumont. Het Fransche
communiqué gewaagt daarentegen van Duit
sche aanvallen om het dorp Douaumont,
welke zijn afgestuit op den tegenstand van
de Fransche troepen, die door de meest ver
woede aanvallen niet aan 't wankelen kon
den worden gebracht, en zegt van den toe
stand op het fort Douaumont, dat die on
veranderd blijft en dat het fort nauw inge
sloten is.
De tijd zal moeten uitwijzen aan welke
van de heide zijden de waarheid is te vin
den. Dat zal moéten worden afgewacht. Wel
krijgt men den indruk, dat de vesting Ver
dun aan de „fleissige Berta" een hardere
noot te kraken reeft dan de andere vestin
gen, die in eene vroegere periode van dezen
oorlog onder hare mokerslagen ineen stort
ten alsof het kaartenhuizen waren. Ook in.
dit opzicht is de ondervinding van achttien
maanden oorlogvoeren niet zonder uitwer
king gebleven. Maar de groote vraag is of
de vesting op den duur 't zal kunnen uithou
den tegen de overweldigende kracht, waar
mee ditmaal de aanval wordt gevoerd.
De öorJoe.
Be r 1 ij n, 2 8 Febr. (W. B.) Bericht
van het opperste legerbestuur uit het groote
hoofdkwartier van heden voormiddag.
De artilleriegevechten bereikten veelvul
dig een zeer hevigen graad.
Aan het front ten noorden van Atrecht
heerschte een aanhoudende levendige
mijnarbeid. Wij vernielden door opblazing
omstreeks 40 meters vijandelijke stelling.
In Champagne gingen, na eene krachtige
artillerie-voorbereiding, onze troepen over
tot den aanval aan beide zijden van den weg
Somme-PySouain. Wij veroverden de hoe
ve Navarin en de Fransche stelling aan bei
de zijden daarvan over eene uitgestrektheid
van ruim 1600 meters Wij maakten 1009
man gevangen en namen negen machinege
weren en een mijnwerper.
In het gebied van Verdun putten zich we
derom de nieuw aangevoerde vijandelijke
massa's uit in vruchtelooze aanvalspogingen
tegen onze stellingen in en bij het fort Dou
aumont en op den Hardaumont.
Door ons werd het Maas-schiereiland
Champ-Neuville van den vijand gezuiverd.
Wij brachten onze linie verder vooruit in de
richting van Vacherauville en Bras.
In de Woëvre werd de voet van de Cötes
Lorrainer van het oosten uit op verscheidene
plaatsen bereikt
P a r ij s, 2 8 Febr. (Havas). Namiddag-1
communiqué.
In België bombardeerden de Fransche
batterijen Duitsche werken tegenover
Steenstraete.
In Champagne gelukte het den Duitschers
in de streek van Navarin door een verras-
senden aanval door te dringen in eenige
punten van de Fransche voorste liniën en
in de Fransche „tranchée de soutien".
In de streek ten noorden van Verdun
duifrde het bombardement met groote hevig
heid voort, vooral in den middensector en
naar den Franschen rechtervleugel. Er w erd
geen enkele nieuwe aanvalspoging gedaan
op de Cóte du Poivre.
Gisieren tegen het einde van den dag
trachtten de Duitschers verscheidene malen
het dorp Douaumont te nemen. Hunne po
gingen stuitten af op het verzet van de Fran
sche troepen, die door de verwoedste aan
vallen niet tot wankelen gebracht konden
worden.
De toestand is onveranderd in het fort
Douaumont, dat nauw ingesloten blijft. De
strijd is minder levendig op de hoogvlakte
ten noorden van het dorp Vaux.
In de Woëvré namen de Duitschers giste
renavond en in den loop van den nacht eene
actiever houding aan. Het spoorwegstation,
dat genomen en hernomen werd door de
aanvallen en tegenaanvallen van de beide
tegenstanders, bleef in het bezit van de
Franschen
Alle pogingen tegen hoogte 220, ten zuid
oosten van Gix, waren machteloos om de
Franschen er van te verdrijven.
Meer naar het zuiden mislukte een Duit
schen aanval tegen Manheulles volkomen.
De Fransche artillerie strijdt krachtig
tegen het Duitsche bombardement op het
geheele front.
In de Vogeezen bombardeerden de Fran
schen verscheidene Duitsche kantonnemen-
ten in de streek van Ban de Sapt.
P a r ij s, 2 8 Febr. (R.) Avondcommuni
qué.
Ten noorden van Verdun zijn de weder
zijdsche artillerieën steeds buitengewoon
werkzaam, behalve ten westen van de Maas,
waar het bombardement* van den vijand
eenigszins is verflauwd.
De Duitschers beproefden gedurende den
dag verscheidene partieele aanvallen, die
door ons vuur en onze tegenaanvallen wer
den teruggeslagen. Onze troepen ten westen
van het fort Douaumant hadden een strijd
van man tegen man tegen den vijand en
verdreven hem uit eene kleine redoute, die
hij had bezet.
Twee aanvallen op Fresnes en Woëvre
mislukten geheel.
Onze artillerie was zeer werkzaam in
Lotharingen en beschoot den vijand op de
wegen in de Argonne.
Londen, 29 Febr. (R.). De Times
bericht uit Parijs, dat de Duitschers gedu
rende den slag de stad Verdun krachtig
bombardeerden. De stad deelt het lot van
Yperen. De bevolking is geëvacueerd.
Weenen, 28 Febr. (W. B.) Officieel
bericht van heden middag.
Op het Russische oorlogstooncel niets
van bijzondere beteekenis.
Petersburg, 28 Febr. (Tel.-agent-
schap). Communiqué van den grooten gene-
ralen staf.
Ten zuidoosten van Priedrichstadt, bij den
mond van (h? Lautze, en in de streek van
Illoekst was een hevig artillerie-, machine
geweer- en geweervuur.
In Galicie sloegen wij aan de Midden
Strypa, ten noorden van Buczacs, door ons
vuur eene vijandelijke poging af om onze
loopgraven te naderen.
Rome, 28 Febr. (R.) Officieel com
muniqué.
Langs het Tsonzofront waren arlillerie-
duels en kleine infr.nterieactiën.
Weenen, 28 Febr. (W. B.) Officieel
bericht van heden middag.
Onze troepen verwierven tot dusver in
Durazzo aan buit 23 kanonnen, waaronder
zes stukken kustgeschut, 10.000 geweren,
veel artilleriemunitie, groote voorraden ver-
plcgingsmiddelen, 17 zeil- en stoomsche
pen. Volgens alle aanwijzingen is de vlucht
van de Italianen op de oorlogsschepen in de
grootste wanorde en haast geschied.
In den Balkan niets van belang.
Petersburg, 28 PebT. (Tel.-agent-
schap). Communiqué van den grooten gene-
ralen staf.
Aan het.Kaukasusfront wordt de vervol
ging van den vijand voortgezet.
Londen, 28 Febr. (R.) Officieel be
richt uit Mesopotamie.
In den morgen van den 29en bombardeer
de generaal Aylmer een vijandelijk kamp op
den linkeroever van de Tigris. De volkomen
verraste vijand leed zware verliezen. Eene
kleine strafkolonie van Nasriych viel een
vijandelijken troep aan vier mijlen noord
waarts. De vijand vluchtte met zwaar verlies.
Aylmer jrette den ppmarsch den 23en
voort met het doel een vooruitgebrochte
stelling op den rechteroever, van waar het
mogelijk was te vuren op de vijandelijke
stelling, te beveiligen.
Londen, 28Febr. (R.) Generaal Max
well, de bevelhebber van de troepen in
Egypte, seint, dat^gen gevecht, dat Zater
dag werd gevoerd, eindigde met een beslis
te overwinning. De vijand, die onder per
soonlijk commando stond van Noeri-bey,
bfoer van Enver-pacha, had een sterke stel
ling ingenomen ten zuid-oosten van Baran-
ni. De aanval van de Zuid-Afrikaansche in
fanterie, had een volledig succes, terwijl de
Dorsetshire Yeomanry een schitterende
charge uitvoerde, waarbij Noeri gedood en
zijn voornaamste onderbevelhebber Ganfar
gewond en gevangen genomen werd. Twee
andere Turksche officieren werden eveneens
gevangen genomen. Een machinegeweer
werd buitgemaakt. De vijand liet meer dan
200 dooden en gewonden op het slagveld
achter.
Londen, 27 Febr. (R.) Communiqué
van het War Office.
Gistermorgen is een vijandelijke colonne
ten Zuid-Oosten van Barr&mi door een al-
deeling van generaal Lukius aangevallen,1
die uit Zuid-Afrikaansch-Engelsthe troepen
en territoriale artillerie bestond. Des nomid*
dags om half vier was de vijand totaal ver
slagen en vluchtte hij nna< alle kanten,
I door onze cavallerie achtervolgd. Om vier
uur meldden aviateurs, dat de vijand nog
steeds nagezet werd.
Londen; 28 Febr. (R.) Het Fransche
stoomschip Trignac is in de Noordzee ge-
zenken. Vijf personen zijn gered; 26 wor-
1 den vermist.
Londen, 29 Febr. (R.). Officieel
wordt bericht, dat 72 passagiers van het
stoomschip Moloja gered zijn. 49 worden
vermist. Van de bemanning zijn 92 Euro-
pennen en 137 inlanders gered; 20 Euro
peanen en 86 inlanders worden vermis;
Londen, 28 Febr. (R.) Bericht van
Lloyds.
De lijken van acht matrozen en van den
kapitein van het stoomschip Dido, dat den
26en tot zinken werd gebracht, zijn aan de
kust van Lincolnshire aangi spoeld.
Londen, 28 Febr. (R.) Bericht van
Lloyds.
Het Russische stoomschip Petshenga is
in den grond geboord. Vijftien personen
zijn gered.
Londen, 28 Febr. (R.) Bericht van
Lloyds.
Het öritsche stoomschip Southfort Is tot
zinken gebracht; twee man zijn gedood.
Het Russische stoomschip Petshenga is in
den grond geboord; zeven man van de be*
manning zijn omgekomen.
Washington, 28 "F c b r. (R.) Bern-
storff, de Duitsche ambassadeur, deelde aan
de regeering mede, dat Duitschland geen
enkele reden heeft om in de instructiën be
treffende het zonder voorafgaande waar
schuwing in den grond boren van gewapen
de koopvaardijschepen verondering te bren
gen of bun in werking treden uit te stellen.
De vertegenwoordiger van Oostenrijk deed
een gelijksoortige unededeeling
Budapest, 28Febr. (W. B.) De rijks
dag is verdaagd.
Luzern, 27 Febr. (W. B.) Kardinaal
Mercier is gisteravond hier aangekomen.
Heden morgen droeg hij de mis op in eene
particuliere kapel. Het tijdstip van zijne
verdere reis is nog onbepaald.
Christiania, 28 Febr. (W. B.) In de
laatste zitting van den raad van state werd
besloten een wetsontwerp in te dienen om
10 millioen kronen toe te staan tot bescher
ming van de Noorweegsche neutraliteit.
Veryprefds Belachten
Nieuwe manschappen. Nog
deze week moeten in Pruisen de ongediende
manschappen die den 18-jarigen leeftijd
hebben bereikt, zich bij het leger laten in-
lijven.
Rome, 28 Pebr. R.) Bij een spoorweg
ongeluk te Cortona zijn gisteren, volgeng d€
Messagero, 18 personen gedood en 79 ge
wond.
God, de eer en he{ geweten zijn zwijgen
de machten; daarom worden ze zoo vaak
aangeroepen.
Roman uit het Spaansch van
A. PALACIO VALDèS.
6
„Kijk 's, Maria, wat een groot stuk je on
der tafel hebt laten liggen. Raap 't gauw
op, want anders mocht 't tusschen ons ook
's mis gaan," riep er een.
Maar Maria stoorde zich daar niet aan,
en ging de kamer uit om het opgeraapte
glas óp straat te gooien.
„Nu mankeert er niets meer aan de pret,
dan dat Soledad ons een tango voordanst,"
bracht Pepe in het midden.
Soledad zong noch speelde guitaar, maar
dansie met veel smaak de ondaluzische
dansen. Zij hield er echter niet van dat in
het bijzijn van anderen te doen, en den
laatsten tijd had zij er bepaald het land aan.
Haar vriendinnen vroegen er haar dan ook
nooit meer om.
„Wees toch zoo vervelend niet. Je weet
wel dat Soledad niet meer van dansen
houd' zei Paca tot haar man.
„En waarom niet, I ïrwijl ze het zoo goed
doet" drong Pepe aan.
*Wel, omdat ze er geen plezier in heeft.
Denk je dat het prettig is, om altijd naar de
pijpen van anderen te dansen?"
„Dat niet, maar Soledad is zoo'n lieve
meid, dat ze toch graag danst, alleen om ons
plezier te doen."
V^jasquez hoorde de woordenwisseling
tusschen Pepe en Paca, en zei:
„Pepe heeft gelijk. Soledad is er voor, om
het gezelschap dat pleizier te doen. Ze mag
hoog of laag springen, hoe ze wil, maar
dansen zaL ze" en zijn stem verheffend.
„Soledad, kom 's hier."
Deze kwam terstond.
„Pepe en de anderen willen graag, dat je
hen 's wat voordanst."
Het gezicht van Soledad betrok dadelijk,
en ze antwoordde droogjes:
„Allen weten wel dat ik maar lang gele
den heb gedanst, en ik hóóp daarom dat ze
goed zullen vinden ik niet dans."
„En waarom wil je niet dansen?"
„Omdat ik geen trek heb."
„En toch zul je dansen!" schreeuwde Ve
lasquez.
„En toch dans ik nietl"
„Laat haar met rust, Velasquez" kwam
Pepe tusschenbeide, beschaamd dat hij de
schuld van alles was.
„Ja, laat haar met rustf" herhaalden allen.
„Ik heb eens gezegd dat ze dansen zal,
daarmee uitf" en dreigend stond Velasquez
op.
Soledad werd bleek, stond een oogenblik
in gepeins verzonken, en zei ten laatste op
nederigen toon:
„Maak je maar niet boos. Velasquez; ik
zal doen wat ie wilt."
„Paca, je kunt met spelen beginnen" zei
de tyran, opnieuw zitten gaand.
„Ik-wil niet, 't is me 't maniertje wel om
zoo een vrouw tot dansen te dwingen."
„Paca heeft gelijk" zei Pepe, „we zouten
dien dans tot een volgende keer op."
„Nee", brulde Velasquez, woedend op
vliegend „dansen zal ze, en als Paca niet
spelen wil, dan doe ik 't."
En Paca ruw de guitaar ontrukkend, be
gon hij te tokkelen.
„Begin!"
Solodad ging in 't midden van de kamer
staan, en begon te dansen. Zij was doods
bleek. De langzame, wellustige bewegingen
van de tango hadden nu een somber karak
ter; het leek op den dans van een Indische
weduwe om den doodskist, waarin ze le
vend zal begraven worden.
De gasten zwegen. Zij waren ongerust en
treurig, en schudden het hoofd bij dat ver
drietig tooneel. Eindelijk welden twee groo
te tranen uit de mooie otfgen der danseres,
en rolden langzaam over haar wangen. Nau
welijks had Velasquez dat gezien, of hij
legde de guitaar op tafel.
„Genoegf" zei hij, met dreigende kalmte
opstaande. En het meisje onzacht bij den
arm nemend:
„Ga maar heen; we hebben je hier niet
meèr noodig." Dan duwde hij haar haastig
de kamer uit, de deur achter zich dicht-
flappend.
EeTtetemmig kwamen de bezoekers tegen
deze onbeschofte manier van doen in op
stand.
Wat een manier...-"'
„Daar is ze toch waarachtig te lief voor
„Zoo iets komt heelemaal niet te pas"
klonk het verward dooreen.
„Bemoei je met je eigen zaken, hè? 'k Be
gin langzamerhand genoeg van dat wicht te
krijgen" en Velasquez zwolg een paar gla
zen wijn in.
De verontwaardiging was zoo sterk, dat
het gezelschap een oogenblik op het punt
scheen uiteen te gaan, en Velasquez den
rug toe te keéren. Maar een gezegde van
Maria Manuela, dat ze wel wist dat die ru
zie komen moest toen Antonio het glas
brak, kwam er op zoo'n jammerlijk klagend
en toch overtuigenden toon uit, dat de al
gemeene vroolijkheid spoedig terugkeerde,
en het gezang van Paca, begeleid door gui-
taargetokkel weer spoedig hoog uit klonk
boven het lawaai der anderen.
Hoofdstuk III.
De vader van Soledad was octrooigaarder
te Medina Sidonia. Hij had twee kinderen,
Soledad en Miguel, die drie jaar jonger dan
zijn zuster was. Zijn inkomen, hoewel klein,
was toch groot genoeg om aan de behoef
ten van het gezin in een klein dorp te vol
doen. Miguel, waar de ouders al hun hoop
op gevestigd hadden, toonde van jongs af
aan slechte neigingen, en een afkeer voor
werken. Noch klappen van den kleermaker,
bij wien men hem in de leer had gedaan,
noch de straffen van zijn vader brachten
eenige verandering in hem. Erkend moet
worden, dat deze straffen vrijwel geneutra
liseerd werden door dfe zachtheid, waarmee
zijn moeder tegen hem optrad. Niet alleen
verbloemde zij op allerlei manieren zijn
fouten, en verwelfde hem te meer, naar
mate zijn vader streng optrad, maar ze gaf
hem voortdurend geld, dat voor andere
doeleinden bestemd was, zonder het slechte
en gevaarlijke van zulk een handelwijze te
begrijpen. De gevolgen bleven niet uit. In-
plaats dat de jorgen meehielp de kosten
van de huishouding te bestrijden verteerde
hij zooveel geld els hij maai" van de moeder
los kon krijgen. Hem en een viertal makkers
van zijn leeftijd kon men geregeld in de
herberg drinkend en spelend vinden.
Soledad naaide in een atelier, maar ver
diende nauwelijks genoeg om een katoenen
japon en gewone schoenen voor. zich te
koopen. De andaluzische vrouwen stellen
zich tevreden met het minste om zich ta
kleeden, maar zijn doodongelukkig als ze
niet fraaie kousen en nette, passende schoe
nen hebben. Met Soledad was het dus al
vroeg heel treurig gesteld. Dat werd erger,
toen jong en oud haar het hof begon te
maken, want spoedig werd zij de oogenlust
der leegloopers, die zich, als het begon tfi,
schemeren, opstelden om de naaistertjes uil
het atelier te zien komen, zooals zij de trots
van haar ouders, en het voorwero van af
gunst van haar vriendinnen was.
A
Wordt vervolgd^