EEN STRI1B OA! BE Z6N. iö" «jaargang. „DE EEMLAN DER". Woensdag 23 Augustus 1916. BUITENLAND. FEUILLETON. N- 46. AMERSF Hoofdredactie! MARIE VAN VERSENDAAL. Mr. O. J. VAN SCHAARDENBURO. Uitgevers: VALKHOFF Co. 1= ABONNEMENTSPRIJS: pet 8 maanden voor Amersfoort f 1.30. Idem franoo, per post1-80. Per week (met gratie verzekering tegen ongelukken) 0.13®. (Xfyoqdarlijko nummers0.05. Wekelijksob bijvoegsel „Dó Hollandêehê Huitvromo(onder radactie van Thérèse Hoven) per 8 mnd. 50 cis. (tfekelijksoh bflToegael ma per 8 mn<L 53 ets. Bureau: UTRECHTSCH ESTRAAT I. Intercomm. Telefoonnummer 66. PRUS DER ADVERTENTIËN: Van 1regels.. f 0.80. Eikeregel moer0.15. Dienstaanbiedingen 1—5 rogels.. 0.50. Groote lottera naar plaatsruimte. Voor handel en bedryf bostaan zeer voordeolige bepalingen tot hot herhaald adverteeron in dit Blad, bg abonnement. Eone oiroulaire, bovatlondo do voorwaarden, wordt op aanvraag toegezonden. Politiek Overzicht Polen's heden en toekomst. Tengevolge van den wereldstrijd, waarvan |\et einde nog steeds niet in het gezicht wil komen, bevindt Polen zich nu reeds gedu rende een jaar in het bezit van de centrale mogendheden. Geen Russische soldaat is mèer te vinden in het 127,000 KM' groote gebied, dat vóór den oorlog als Russisch Po len deel uitmaakte van het groote Russische rijk. Duitschland en Oostenrijk-Hongarije zijn de feitelijke bezitters van dit land; zij hebben het militair bezet om den vijand er buiten te houden en oefenen er het gezag uit van de burgerlijke overheid. In de behoeften van het heden is daarmee voorzien, voor zooveel de omstandigheden yan het oogenblik dit toelaten. Daarnaast fechtpr is men bezig voor de toekomst voor zieningen te treffen. Er worden tusschen Berlijn en Weenen overleggingen gepleegd Over de» wijze, waarop de staatsrechtelijke toestand van Polen moet worden geregeld. Het is een publiek geheim, dat de regeling yan het bestuur in Polen een der onderwer pen, misschien het voornaamste, was, waar voor het persoonlijke overleg tusschen de hoofden der Duitsche en Oostenrijksch-Hon- gaarsche regeeringen noodig werd geoor deeld, dat op 11 en 12 Augustus bij het be zoek Van den rijkskanselier en staatssecre taris von Jagow te Weenen heeft plaats ge had. Men wil blijkbaar nog in den oorlogs tijd tot overeenstemming komen over die re geling, om die te kunnen vastleggen in het vredesverdrag, dat eenmaal den oorlog zal beëindigen. Hoe die regeling in de détails er zal uit zien, hangt af van den uitslag der beraad- sL-»£fin£ren. die nu jjAAnHo zijn. Itfnnr omtrent de richting, waarop wordt aangestuurd, be staat volkomen zekerheid. De Neue Freie Presse drukt het algemeene gevoelen in het Duitsche rijk en in de landen der monar chie Oostenrijk-Hongarije met juistheid uit, wanneer zij schrijft: „Niemand bij ons heeft er ooit aan getwijfeld, dat Polen naar men- schelijke berekening voor Rusland voor goed verloren is. Polen zal aan de Russen niet meer teruggegeven worden, het mag hun niet terug gegeven worden. In War schau mogen de Russen niet meer heer- schen; de geschiedenis mag zich niet ach terwaarts bewegen. Congres-Polen is voor de centrale mogendheden niet een stuk land, dat het oorlogsgeluk tijdelijk tot aan het sluiten van den vrede van Rusland heeft gescheiden, maar het is niet meer Rusland. Wij hebben het vast in handen, en niet al leen het belang van de centrale mogend heden eischt, dat wij het niet weer Rus sisch laten worden, maar evenzeer het be lang der bewoners van Polen, die onder de Russische heerschappij nameloos geleden hebben en die rillen bij de gedachte, dat lij er mogelijk onder zullen terugkeeren." Men vindt in deze woorden de gedachte uitgedrukt, die de rijkskanselier zelf in den rijksdag heeft aangegeven. En al is\ver de wijze, waarop deze gedachte verder zal worden uitgewerkt, nog niets bekend, men kan toch merken, dat er inderdaad in die richting wordt gearbeid. Een zeer opmerke lijke aanwijzing daarvoor geeft eene beschik king, die onlangs is uitgevaardigd, zoowel in het door Duitsche troepen bezette gedeelte van Polen als in het aan Oostenrijksch be stuur onderworpen deel, krachtens welke de bewoners van Polen op reispassen en andere door de overheid afgegeven stukken niet meer als Russische onderdanen worden ver meld, maar als Polen of als burgers van het koninkrijk Polen. Die beschikking heeft eene diepere poli tieke beteekenis. In overeenstemming met de door de Haagsche conferentie van 1907 vastgestelde regelen blijven de bewoners van het in den oorlog door vreemde troepen bezette gebied burgers van het land waartoe zij behooren, zoo lang niet bij het vredesverdrag daarover an ders is beslist. De inwoners van Polen wer den dus beschouwd als onderdanen van den Russischen staat en als zoodanig behandeld. Daarin is verandering gebracht, nadat op last van een lid van de Oostenrijksche regee ring, den minister voor Galicie, eene me morie was opgesteld om het betoog te leve ren, dat do, onafhankelijke Poolsche staats- souvereiniteit tegenover Europa nooit heeft opgehouden te bestaan. In de akte van het congres te Weenen, van 1915, is namelijk Polen genoemd als een zelfstandig koninkrijk onderden schepter van den czaar van Rus land. Daarvan is door Rusland afgeweken, maar het heeft dat gedaan, zonder dat daar voor de toestemming der mede-onderteeke naars van deze akte is gevraagd, veelmin verkregen. Rusland is dus op eigen gezag Po len als een van de talrijke provinciën van het Russische rijk g-aan koBchowwcn; mtfor niets belet Duitschland en Oostenrijk de oude, in onbruik geraakte bepaling in de akte van het congres van Weenen in eere te herstellen. Derhalve hebben de centrale mogendhe den Polen als souvereine staat doen her leven. Op grond daarvan worden de houders van reispassen, die door de overheid, welke het feitelijke bestuur van het land uitoefent, worden afgegeven, niet meer genoemd Rus sen, maar Polen. En voor de iyichting van het bestuur van het souvereine Polen wil men nieuwe regelen in 't leven roepen. De oorlog. Berlijn, 2 2 Aug. (W.-B.). Bericht uit het groote hoofdkwartier van heden voor middag. De gevechten ten noorden van de Somme kregen weer eene grootere uitbreiding. Ver scheidene Engelsche aanvallen tegen onze tusschen Thiepval en Pozières voruit sprin gende linie zijn afgewezen. De vooruit sprin gende hoek ging verloren. Ten noordoosten van Pozières en aan het Foureaubosch vielen de vijandelijke stormcolonnes in ons vuur ineen. Verbitterde gevechten ontsponnen zich aan het dorp Guillemont, waar de tegenstan der tijdelijk binnendrong. Het Wurtemberg. sche infanterieregiment Kaiser Wilhelm weerde zegevierend alle aanvallen af en heeft het dorp vost in de hand. Verscheidene partieele ondernemingen van de Franschen tusschen Maurepas en Cléry bleven zonder succes. Ten zuiden van de Somme vielen versch in het vuur gebrachte Fransche krachten den sector EstréesSoyecourt aan. De loopgraven, die verloren waren gegaan, wer den in een tegenstoot weder genomen. Een officier en 80 man werden tot gevangenen gemaakt. Parijs, 22 Aug. (Havas). Namiddag- Ten noorden van de Somme duurt de ar tillerie-actie voort op een groot deel van het front. In den loop van den nacht maakten wij eenige vorderingen in den omtrek van Clery. In het bosch, dat den 20en door onze troe pen ten zuiden van Guillemont veroverd werd, namen wij twee nieuwe kanonnen van 77 m.M., waardoor het aantal door ons in dien strijd genomen kanonnen tot 8 is ge stegen. Ten zuiden van de Somme stelde kleinere operatiën ons in staat verscheidene Duitsche loopgraafelementen ten zuiden van Estrées en ten oosten van Soyecourt te bezetten. Wij maakten gevangenen. Ten noordwesten van Soissons slaagde een vanionze afdeelingen in een aanval bij verrassing op een Duitsche loopgraaf in het plateau van Vingre. Op de rest van het front verliep de nacht rustig. Avondcommuniqué. Er waren artillerie-duels op beide oevers van de Somme en in de streek van Fleury. In een aanval dien wij hij verrassing deden ten noorden van Wurepas, maakten wij ge vangenen. Londen, 22 Aug. (R.) Officieel be richt. Generaal Haig rapporteert: Wij kwamen een halve mijl vooruit op het front van Po zières. Wij breidden onze aanwinsten uit bij de Leipzig-redoute en brachten onze stellin gen tot binnen 1000 yards -an Thiepval vooruit. Wij maakten weer 100 gevange nen. Avondcommuniqué. Tusschen Martinpuich en Bazentin won nen wij opnieuw honderd meter vijandelijke loopgraaf. Ten zuiden van Guillemont voer den wij met succes eene onderneming tegen de vijandelijke liniën uit. Par ij s2 2 Aug. (Havas). Namiddag communiqué. Gister velde een van onze vliegers een Albatros neer, die op den grond vernield werd bij Languevoisin ten zuidoosten van Nesle. Verder werden vier Duitsche twee dekkers op korten afstand door Fransche vliegers beschoten; zij vluchtten in ontred derden toestand. In den nacht van 21 op 22 Augustus wierp een van onze eskaders 79 bommen op de spoorwegstations Verviers en Noyon, het waterstation Pont l'Evèque en het station Appilly. Wij constateerden het ontstaan van hevige branden. Al onze vliegtuigen zijn be houden teruggekeerd. Berlijn, 2 2 Aug. (W, B.) Bericht uit het groote hoofdkwartier van heden voor. middag. Front Hindenburg. Aan de Stochod zet ten de Russen hunne hardnekkige aanvallen voort in de streek van RudkaCzerwicze. B'eiersche ruiterij en O.-H. dragonders sloe gen den vijand telkens af onder voor hem groote verliezen; zij namen 2 officieren en 270 manschappen gevangen en maakten 4 machinegeweren buit. Geslaagde ondememingei) tegen de vijan deli ke voorposten bij Smolary brachten 50 gevangenen en 2 machinegeweren binnen Aan den Luh- en Graberka-sector en ver der zuidelijk vielen Russische aanvallen reeds in het spervuur ineen. Bij Pieniaki en Zwyzyn drong de tegenstander in korte stuk ken loopgraaf. Bij Zwyzyn is hij er nog niet weer uit geworpen. Front aartshertog Karei. Herhaalde tegen aanvallen aan beide zijden van de Czarny Czeremosz tegen onze nieuwe stellingen op de Stefanski- en Kreva-hoogten, hadden geen succes. Weenen, 22 Aug. (W. B.) Officieel bericht van heden middag. Front aartshertog Karei. Bij Zabiec, Bystr- zee en in de buurt van den Tartarenpas wer den verscheidene Russische aanvallen afge slagen. Ten zuid-westen van Zielone brach ten onze afdeelingen in gunstig verloopen gevechten 100 gevangenen en 2 machine geweren aan. Front Hindenburg. In den sector Tere- belnikiBieniakei hervatte de vijand zij ne' aanvallen tegen het leger Böhm—Errnol- li- Afgezien van één smal stuk loopgraaf, waarom nog gestreden wordt, zijn alle stel lingen ondanks de zwaarste Russische of fers in onze handen. Aan den spoorweg KowelSarny en bij Schmolory verloor de vijand eenige vooruit- gebrachte lqopgraven, waarbij twee machi negeweren buit gemaakt werden. Bij Rudka Czerewiszcze spanden de Rus sen ook gisteren zich buitengewoon in om op den westelijken oever,van de Stochod ruimte te winnen. Zij werden overal volle dig afgeslagen en lieten 2 officieren, 270 man en 4 machinegeweren in onze handen. Rome, 22Aug. (Stefani) Officieel com muniqué. De wederzijdsche artillerieën zeiten hun werk voort, strekkende tot wederkeerige ver nieling van de verdedigingswerken. Vijan delijke batterijen hebben het hospitaal te Görz getroffen; eenige zieken en ziekenver plegers werden gewond. Berlijn, 22 Aug. (W. B.) Bericht uit het groote hoofdkwartier. Alle Servische stellingen op de Malka en Nidze Planina zijn genomen. De aanval maakt vorderingen. De tot den tegenaanval uitgerukte vijand is aan de Dzemaat JerI en in het Moglena-gebied bloedig terugge slagen. Tusschen Butkova en het Tatrinosmeer zijn Fransche krachten over de Stroema ge worpen. Verder naar het oosten is de kam van de Smyjnica Planina genomen. S o f i a, 2 2 A u g. (W. B.) Bericht van den generalen staf van den 21en: Gisteren rukten onze tusschen het Tachy- no- en 't Putkowa-meer opereerende troepen vooruit. Zij wierpen den vijand op den rech ter Stroema-oever terug. Wij bezetten op den linkeroever een tiental dorpen, waar wij ons inrichtten. Wij joegen de Fransche brigade Pérsier uiteen, in hoofdzaak uit Afrikaansche troe pen bestaande. Wij maakten 40 gevange nen. De Franschen lieten vele dooden en gewonden achter. In het Wardar-dal was het gebruikelijke artillerievuur. Op den rechtervleugel werd gisteren het offensief voortgezet. Onze ten zuiden van Fiorina opereerende troepen wonnen den Malarkaknm en marcheeren zuidwaarts verder. De oostelijk in de richting FiorinaBani- caGornitsjevoOstrovo vooruit gaande troepen vielen eene zwaar versterkte stelling aan op de Kamenidze Planina, die door de Servische Donau-divisie verdedigd werd. Gisteravond om zes uur maakten wij ons van deze stelling meester, waar wij een geheeia compagnie met drie officieren gevangen na men. De tegenstander trekt zich naar het oosten terug. Onze opmarsch houdt aan. Saloniki, 22 Aug. (R.) Officieel be richt. Er is geene verandering op het Doiran- front. Wij hebben eene spoorwegbrug op het Stroema-front vernield. Ons artillerie vuur stuitte den vooruitgang vair den vijand in schermutselingen in de richting van da Kopriva-brug. Vijandelijke werktroepen zijn ook verstrooid. Londen, 22 Aug. (R.) Uit Saloniki wordt bericht, dat het eerste contingent Ita- liaansche troepen daar den 2Ien is geland, Het werd met geestdrift ontvangen. Ben op 30 Juli uit Saloniki verzonden telegram, dat eerst heden is ontvangen, be richt, dat daar dien dag Russische troepen zijn aangekomen. Zij werden door de troe pen der geallieerden met groote geestdrift begroet. Petersburg, 22 Aug. (Tel.-agen»< schap). Namiddag-communiqué van den grooten generalen staf. De gevechten in de richting van Diabeki» ontwikkelen zich in ons voordeel. Wij ver meesterden een aanzienlijk gebied van den vijand ten westen van het meer van Van, waar wij eene geheelc compagnie van hel 17e regiment gevangen namen. Ten westen van de oostelijke Euphraal namen wij 10 Turksche officieren en 215 soldaten gevangen; wij maakten vier ma chinegeweren en drie lichte kanonnenn buit In Perzië wierpen in de slreek van In den beginne was niet de gedachte maar de daad; en de daad is geboren uit de noodzakelijkheid om dus te doen. Uit het Noorsch van Hulda Garborg. Vertaald door A. M. VAN DER LINDEN-VAN EDEN. 1 I. THUIS. „Moeder, luister eens even, ik hoorde ge zoem in het resedabed I Mijn plan was een paar knoppen voor u te plukken, terwijl ze nog nat van den morgendauw waren, omdat ze juist dan zoo heerlijk ruiken. Maar, ja wel, de toegang was verboden. Een stroom van gouden zonlicht drong in de kamer, waarin Kaare binnen stormde, vol vuur en frisch als de morgen, met eenige reseda's, nat van den dauw, in de hand. „Hoe kwam dat zoo?" Mevrouw Eli Runge stond aan het open renster en schikte rozen in een vaas; een bloempot viel bijna om door den tocht, toen de deur openging. Kaare was terstond bij haar om haar te helpen» ,,'t Was er natuurlijk zwart van de bijen." De heldere, witte overgordijnen stonden bol als zeilen in de lichtblauwe kamer, en zij moesten zich haasten om het raam te slui ten. „De zon scheen in schuine stralen en zoo zag je een regenboog in den dauw. En mid den in dien regenboog dansten zij in 't rond, dronken en dwaas het zijn wonderlijke dieren! Verbeeld u, moeder, ik heb er wer kelijk naar verlangd ze weer te zien." Eli zag hem glimlaohend en gelukkig aan. „Ja, juist in de zonnestralen zijn ze uitbun dig in hun ijver. Maar je hebt de bloemen toch weten te krijgen. Dank je wel I Hé wat heerlijk." „Ja, door mij te gedragen met de bedaarde deftigheid van een Chineeschen Mandarijn, kreeg ik eindelijk allergenadigst toegang." Eli drukte haar gelaat in de bloemen en snoof den geur met volle teugen ophet was als een bad in al de heerlijkheid van den zomer. „Heerlijk." Maar haar oogen hingen aan het frissche, door de zon gebruinde gelaat van Kaare, en zij zag plotseling dat haar jongen een man geworden was, in de drie jarer^ die hij van huis was geweest. Een jonge, sterke, knappe man met dons om de gevulde lippen. Een oogenblik sloeg zij de oogen neer, alsof het teveel voor haar was, terwijl een toarme, trotsche vreugde haar heele wezen doorstroomde. En bijna had zij uit volle borst gejubeld„Maar het heerlijkste ben je zelf, zooals je daar in de zon staat, met je gebronsde huid en je heldere oogen, over moedig van jonge blijdschap I" Maar zij wist zich te beheerschen, want alle sentimentaliteit was streng verboden. Met flinkheid en als goede kameraden wil den zulke jonge mannen behandeld worden; zoo'n beetje alsof je geen erg in ze had en toch nu en dan met een frissche, ondeugen de critiek; maar vooral geen liefdesbetui gingen. Ach, dat was haar al sedert zoo lang, zoo lang verboden. Hij had het haar zelf afgeleerd door zijn verlegen houding, maar het viel soms zwaar om er aan te den ken. Jongens zijn zoo anders dan meisjes. Die houden wel van' een liefkoozing, ja, ze verlangen er altijd naar. Die moeten zien en hooren dat zij bemind wordenhet moet haar telkens verzekerd worden. En haar „jongen" was nu twee-en-twi^tig jaar. Dus nu mocht zij zich wel dubbel beheerschen. Kaare keek glimlachend naar haar. „Het is zoo genoegelijk om u met bloemen te zien omgaan, moeder." „Waarom „U behandelt ze precies als tante Louise haar pasgeboren kuikens. Het is zoo grap pig." Hij liep de kamer rond en keek naar de rozen, terwijl Eli de reseda in het water zette. De oude, breedgerande „vacantiehoed" hing hem in den nek, zijn sporthemd was van voren open en de mouwen waren opgesla gen hij droeg zijn geliefd werkpak, dat hém zoo goed stond. Zijn fijn, ovaal gelaat, waar ras in zat, met de scherpe trekken en de fluweelbruine oogen, die straalden y_an helder verstand en van humor, was nooit mooier dan onder den stroohoed. Een zware, bruine lok viel over zijn voorhoofd, en wanneer hij glimlachte kwamen zijn gezonde, sterke, witte tanden te voorschijn. „Hoe gezellig is het bij u, moeder, en wat zijn uw rozen mooi. Niets is veranderd sedert ik 't laatst thuis was. In den tuin is in dien tijd echter alles vooruitgekomen't is verwonderlijk zoo hard als het daar gegroeid is." „Ja, heb je de lichtblauwe irissen gezien bij het hek En de blauwe klokjes, die je nog zelf geplant hebt Zij zijn zoo wonder mooi geworden." „Ik zag ze reeds van verre. Ik was zoo bang dat zij dit jaar, na dien strengen winter met sneeuw, niet weer zouden komen, en ik verheugde mij toen ik het blauw door de boomen heen zag schemeren." Eli glimlachte. „Ja, nog nooit stonden de irissen zoo recht en stralend op hun sten gels. Gister, toen je aan kwam rijden, was het alsof ze op een rij stonden en het ge weer presenteerden. En de blauwe klokjes negen zoo lieftallig op hun stelen. Je ziet, je bent welkom op den gaard." Kaare zag haar met een warmen blik aan, als wilde hij zeggendat zie ik wel." Mdar hij sprak er overheen. „Ja, ik meen het wer kelijk, de bijen schenen mij te herkennen; het zijn wonderlijke dieren. Ik geloof haast dat zij hen kennen, die ook de vroegere ge slachten hebben verzorgd, zulk een sterken reuk hebben ze." Eli was bezig In de kamer en luisterde naar hem» „Eigenlijk zijn het geen echte dieren; te zijn, goed gezien, een brok poëzie. Hebt a het boek van Maeterlinck over de bijen ges lezen, moeder „Neen." „Maar dat moet u lezen." „Is het zoo mooi." „Prachtig. Alles muziek en bloemengeur en kleuren en hemelsche vreugde." „Maar de honig is toch een werkelijkheid# ondanks zijn hemelschen geur." „Dat is waar; wat was die heerlijk, dien U mij gisteravond gaf. Ik verheug mij al op hel ontbijt." „Ja, het is dadelijk klaar, wij ontbijten Ia de galerij, zooals altijd." „Ja, dat spreekt. Alle dieren herken den mij, zelfs de domme kuikens. Tante Louise beweerde zelfs, dat zij, die in dil voorjaar ter wereld kwamen, het meest in hun schik waren, ofschoon ze onmogelijk van mij kunnen gehouden hebben in den vorigen zomer." Eli lachte. „Ja, dat is juist iets voor tan Louise; zij zegt altijd de waarheid aan inge* beelde mannen." „Maar u moest Lurven eens gezien heb ben. Hij hinnikte en was haast niet te hom den toen ik de staldeur even opendeed. En toen lk in zijn box kwam, was het belache< lijk; het mankeerde er maar aan dat hij sprak. U moet vooral op Lurven passer^ moeder, totdat ik voor goed thuis kom. Opf Lurven en op de bijen." „Natuurlijk zullen wij goed op Lurvei^ passen en de bijen fijn onze grootste pref* (Wordt vervolgd.) i

Historische kranten - Archief Eemland

Amersfoortsch Dagblad / De Eemlander | 1916 | | pagina 1