E s nu II IJJHI n 1 ifl ÉuP IE" Jaarqing, feil Slip1 i DE E EM LAN D ER". Donderdag 30 November ISIS. BUITENLAND. Omslag- en 8dièi£frikaSesaaisB*& Vaikhoff's ©fboekSnande De Koningin Nabetrachting om den Gemeenteraad. FEUILLETON. MARIE VAN VERSENDAAU Hoofdrednctte: Mf p VAN SCHAARDENBURa Uitgevers: VALKHOFP Co. ABONNEMENTSPRIJS: i maanden root Ameraloortf Idem Irenoo per pobt. Per week (metRTatieTerzelterin» tegen ongelukkenl O.lx». Abonderltpc. nummers«.OS. Wekelükeob bijrooRsel „Di BoUandtdu Buinrouw" (onder redactie van Thérèae Hoven) per a mnd. SO els. WeMiiksoh bijvoegsel ,Pab me mte"' per S mnd. 53 ets. Bureau: UTRECHTSCH ESTRAAT 46. Intercomm. Telefoonnummer 66. PiilJS DJBIC ADVElvTLKTlËN. Van 1-5 rogelsÖ.SD. Elko rogel moor0.15. Dionstnanbiodingoa 1—5> regels0.50» Orooto letters naar plaatsruimte. Voor liaudel on bodrijl bostaau zoor voordooligo bepulingon tot iiot herhaald udvertooren in dit Blad, bij auonnumont. Eeno circulaire, bevattende de voorgaarden. werdt. on aanvraag' toegezonden. We zijn lang niet altijd in onverdeelde be wondering voor het optreden van den heer Hofland in den Gemeenteraad, maar toch komt herhaaldelijk de gedachte bij ons op bet is goed, dat deze roode broeder er zit, want nu hooren we nog eens dingen, die anders voor ons verborgen zouden blijven. Zoo ook weer Dinsdagavond. Was Hofland ei niet geweest, dan zou de brief van het Burg. Armbestuur waarschijnlijk wel zonder meer voor kennisgeving zijn aangenomen. Maar nu hoorden we er iets van en kwamen we o.a. te weten, dat onze arme zieken niet in het Elizabeth's gasthuis konden worden Opgenomen, omdat daar zooveel Belgen ver pleegd worden. Liefdadigheid is ongetwij feld zeer mooi, maar wordt ze beoefend ten koste van onze eigen menschen, dan moet het toch duidelijk zijn, dat er geen sprake kan zijn van „charité bien ordonnée." Zeer terecht wees de heer Hofland er op, dat hierin een gevaar schuilt voor de Amers- foortsche zieken, mapr ook voor de Ge meente zelve, daar de gezinsverpleging bij armlastige patiënten natuurlijk onvoldoende is, zoodat algeheele genezing vrijwel uitge sloten is en de menschen dus spoedig weer instorten en dan weer bij de Gemeente aan kloppen. Een en ander zai worden overgebracht Ban het Burg. Armbestuur; mogelijk zal dit aanleiding vinden in het gesprokene, voortaan een andere gedragslijn te volgen. Op de agenda kwamen weer een drietal voorstellen voor tot verkoop van grond op den Berg, welke werden aangenomen, ter wijl ook de voorsteller, tot wegenverbetering geen tegenstand vonden. De buitengewone tijdsomstandigheden schijnen dus voor Amersfoort nog niet zoo zwaar te wegen, dat bij het uitvoeren van nieuwe werken groote omzichtigheid moet worden betracht. Trouwens ook andere voorstellen duiden er op, dat Amersfoort nog geen krimp kent. Een magazijn voor Gemeentewerken, onderdee- len voor de transportbaan," ze eischen be- langrijke-uitgaven, welke echter bij geen der leden de vrees voor belastingverhooging deed ontstaan. Het belangrijkste vq orstel was wel dat tot herziening der jaarwedden van de leeraren aan Gymnasium en H. B. S. Was er geen overname der H. B. S. door het Rijk in 't zicht, dan zouden de leeraren daarvan ge deeld hebben in de voordeelen, die. nu slechts voor hun collega's van het Gymna sium zijn weggelegd. De Burgemeester gaf dit grif toe. Maar nu het Rijk de H. B. S. zal overnemen moeten de leeraren tot zoo lang blijven werken voor een salaris, dat niet in het belang van het onderwijs wordt geacht. Of geldt voor hen niet, wat wel voor de leeraren van het Gymnasium naar oren werd gebracht door den voorzitter het belang van het onderwijs eischt de ver betering der salarissen? De logica was o.i. wel wat zoek bij den voorzitter, die dan ook een vrij tegemoetkomende houding aannam tegenover den heer Van Nynatten, in wien de leeraren der H. B. S. een uitstekend pleit bezorger vonden. En ofschoon de andere leden zich er buiten hielden, het leek ons zoo, dat de Raad stond aan de zijde van hun medelid en weinig voelde voor de slap pe argumenten van den voorzitter. De zaak is ondertusschen niet van de baan en we vermoeden, dat er nog wel eens op zal wor den teruggekomen en dan hebben we ge gronde hoop, dat de Raad de volle billijk heid zal betrachten ten opzichte van Direc teur en Leeraren der H. B. S., die bij hun collega's van het Gymnasium niet mogen worden achtergesteld. De heer Hofland behaalde met zijn voor stel tot het aanstellen van 4 agenten van politie 2de klas, succes. Het eigenaardige hierbij was de bestrijding door den voorzit ter, het hoofd der politie, hoewel hij moest toegeven, dat de cloor den heer Van Ny natten in de vorige vergadering meegedeel de overmatige werktijden juist waren. Of de Commissaris van Politie, die dagelijks met het korps moet werken, het echter met hem eens is, is nog een vraag. Wij althans heb ben niet gehoord van den voorzitter, dat de Commissaris de uitbreiding onnoodig acht. En diens meening lijkt ons toch in dit geval meer beslissend dan die van den burge meester. Maar deze werd niet meegedeeld, zelfs niet toen de heer Rengers den burge meester de gelegenheid bood, de eer aan zich te houden, 't Eind was, dat het voorstcl- Hofland met 7 tegen 5 stemmen werd aan genomen, zoodat het politiekorps wordt uit gebreid, in weerwil van de tegenkanting van het hoofd der politie, maar vermoedelijk tot vreugde van de agenten van politie, die nu wal meer kans op hun vrije dagen krijgen. X. IJ. Z. B e r 1 ij n 2 9 Nov. (W.-B.). Avondbe- richt van het groote hoofdkwartier. Ten noorden van de Sömme bij Serre en Sailly-Saillbet levendig vuur. P a r ij s 2 9 Nov. (Havas). Namiddag communiqué. De beide artillerieën waren tamelijk werk zaam ten zuiden van de Somme en in de sectoren Biaches en Pressoir. Van de rest van het front is niets te be richten. Avondcommuniqué. Een Duitsche aanval op een kleinen post Lij Ville Morte werd algeslagen. Aan het overige front handgranaat- en artilleriege vechten met tusschenpoozen. Londen, 29 fï o v. (R.) Bericht van generaal Haig. In de buurt van Gueiidecourt en ten zui den van Atrecht vijandelijk grsnaafruur bij tusschenpoozen. Aanmerkelijke loopgraaf- mortierarbeid in de streken van Manquissant j en Neuve Chapelle. D© oorlog. B e r 1 ij n, 2 9 Nov. (W. B.) Bericht uit het groote hoofdkwartier van heden voor middag. Bij Givenchy, ten zuidwesten van Lent, mislukte een in den mist ondernomen aan val van eene Engelsche compagnie. In het Somme-gebied nam in de avonduren het vijandelijke vuur toe ten noorden van de Ancre en aan het bosch van Saint-Pierre Vaast. ien oosten van Görz, ondanks het aanhou dende slechte weder. Door ons welgemikt vuur stoorden wij de bewegingen .van de vijandelijke troepen in het Frigide (Wip- pach)-da!. Op het Karsplateau werden onze versterkingswerkzoamheden actief voortge zet. Ons werkzaam vuur en het storende werk van onze patrouilles belemmerden den arbeid in het vijandelijk kamp. B e r 1 ij n, 2 9 N o "v. (W. B.) Bericht uit het groote hoofdkwartier van heden voor middag. In de Woud-Karpathen en aan het ooste lijke front voerden de Russen gisteren op vele plaatsen aanvallen uit te.^en de Duit sche en O.-H. liniën. Hij leed eene neder laag; kleine plaatselijke successen kocht hij met bloedt -e offers. Het leger van Von Falkenh&yn rukt zege vierend op aan het geheele Wallachiinsche front. Van hier wijkt de geslagen vijand in wanorde terug naar het oosten, j De bewegingen van het Donauleger staan in overeenstemming met de verder noorden We enen, 2 9 Nov. (W. B.) Officieel lijk opereerende krachten. In de Dobroedsia bericht van heden middag. Op het front der legergroepen van prins eopold wordt nog gestreden. Petersburg, 29 Nov. (Tel.-agent- schap). Communiqué van den grooten ge- neralen staf: Des avonds om negen uur heeft de vijand verstikkende gassen verspreid boven onze loopgraven bij de dorpen Labouza en Na- gcfrnia aan de Szczara en des nachts een aanval ondernomen, die door ons vuur en met de bajonet werd afgeslagen. Aan de Stochod heeft ons geschut in de streek van Malyporsk in vijandelijke munitiedepots ont ploffingen veroorzaakt. Pogingen van den vijand om onze loopgraven bij het dorp Poestomyta te naderen zijn door ons vuur verijdeld. In de Woud-Karrtathen hebben onze hoe pen zich meester gemaakt van een hoogte, zes werst ten westen van Vorokta en 2 of ficieren en 98 soldaten gevangen genomen. In de streek van Vakarka veroverden zij een hoogte, 10 werst ten zuiden van deze plaats gelegen en maakten gevangenen. In de streek van Kirlibaba hebben onze troepen een heuvel ten oosten van Kirlibaba genomen en den vijand uit het geheele door hem bezette gebied verdreven; hun vielen 11 officieren, 700 soldaten, 6 mi trailleurs en 1 bommenwerper in handen. Ten zuiden van Kirlibaba tot aan het dal van de Doutaud hebben wij een aantal hoogten aan het geheele front veroverd. Rome, 29 Nov, (Slefoni). Officieel communiqué. Langs het geheele front de gewone artil lerieactie, die levendiger was in de streek siechts geringe gevechtsarbeid. Berlijn, 29 Nov. (W.-B.). Avondbe- richt van het groote hoofdkwartier. Aan hel oostelijke front van Zevenbergen vielen de Russen op nieuw aan. Het bericht ontbreekt hoe deze aanval eindigde. Pitesci is genomen. W e e n e n 2 9 Nov. (W.-B.). Officieel bericht van heden middag. Het leger van Falkenhayn dringt in Wala- chije zegevierend voorwaarts. Krachtige Russische aanvellen in de Woud-Karpathen en aan het Zevenbergsche Oosterfront mis lukten. Onze stellingen zijn gehandhaafd; in eenige loopgraafstuken wordt nog gestre den. Bukarest, 29 Nov. (Rum. Ag.) Com muniqué van het hoofdkwartier. Hevig bombardement aan het geheele noordelijke en noordwestelijke front. Een aanval van den vijand in het Prahovadal is afgeslagen. Aan het westelijke front is de toestand on veranderd. Zuidelijk front langs den Donau geweer- en kanonvuur, vooral in de richting van Ol- tenitza. In de Dobroedsja toestand onveranderd. P e t e r s b u r g, 2 9 Nov. (Tel.-Agent- schap). Communiqué van den grooten gene- ralen stof. In Westelijk-Walachije trekken de Rume- niërs zich onder den druk van den vijand te rug. Op het eind van den 27en dezer had de vijand de linie Darmenechti Dragan Valasechty Kostechty Izvoru bereikt. Aan de wegen van Alexandria en Zimnitza heeft <Ie vijand Pruriaro, Tópor, Vier» en' Sbobodzea bezet en rukt op naar den spoor weg van Kulugureni. In de Dobroti aja geweer- en ge. 1 ttvuur. W e e n e n, 3 0 Nov. (Corr.-bureau). Met oorlogsperskwonier deelt mede, dot de vij and Pitesci heeft ontruimd. Sofia, 28 Nov. (Buig. ogen u>). Bericht van het hoofdkwartier No een buitengewoon krachtige a :i. r.' voorbèreiding" viel de vijand verschelde e malen aan op het front von Tarnovo, noo< 1- westelijk van Bitolia (Monastir) hoo e 1248, noordelijk van Bitolio, in ch vla: e van Biiolia, hoogte 1050, in den m- boOj en de hoogten om het dorp G un h. De herhaalde aanvallen op het geheele front werden bloedig teruggeslagen door de Bnl- gaarsch-Duitsche troepen met k 'ai..- me dewerking van de artillerie. Do wiliez >n van den tegenstander waren er.orm. Voor onze stellingen liggen honderdon vij id> lijke lijken. Voor den sector van een onkel bataillon van het 51e infantoriev< piment tel den. wij 300 vijandelijke lijken. Niet minder sterk waren de aanvallen van den vijand en het artillerievuur in het Var- dardal. Bier vlél dé vijand met wanhoop onze voorste stellingen bij het dorp Krchteki, ten zuidwesten van het Doiranmeer, aan, manr werd bloedig teruggeslagen, een groot aantal lijken op het slagveld achterlatende. Wij maakten twee machinegeweren, talrijke geweren en ander materieel buit. Op het front van de Belassitzn Plantna en de Stroema was een levendig artillerievuur. Hier telden wij 125 vijandelijke lijken. In één woord dezen dag is door zijne groot- sche daden te beschouwen als een van de hevigste gevechtsdogen op het Macedoni sche front. Berlijn, 29 Nov. (W -B.). Avondbtv richt van het groote hoofdkwartier: Ann het front van Monastir rust. P a r ij s2 9 Nov. (Havas) Namiddag* communiqué. Aan den linker Vardaroever gelukt© den Engelschen een onvernoedsche aanval op de vijondelijke loopgraven ten noordoos ten van Mnkuhova. Ten oosten van de Czerna veroverden de Serviërs schitterend- eene hoogte noordwestelijk van Gruniste en handhaafden zich daar ondanks de he vige tegenaanvallen van de Germano-Bulga- ren, die zware verliezen leden zonder cenig resultaat. In de streek ten noordoosten van Mo nastir veroverden onze zóeaven, hun succes vervolgende, in een harden strijd de ooste lijke spits van hoogte 1050. Ten noordoos ten van Monastir zijn hevige gevechten non den gang. De Fransche troepen .ion oor- wL&..PÉtral 3? Jltrcehlscheslraat 40. Telefooi* 00. Het eigenaardige van de oorspronkelijk heid is niet de nieuwheid. Het is de echt heid. Roman van ANNA WAHLENBERG. Geautoriseerde vertaling door G. B. NORTAKKER. 81 Nog staat hij verdiept, hoewel ik reeds dicht bij ben. Nog.... terwijl ik bij de deur sta.... nog... „Ben jij het, Brita Hij heeft wel gedacht dat ik zou kunnen komen, want hij ziet er niets verbaasd uit. Alleen aangenaam verrast, als bij de ontmoe ting met een ouck kennis. Dat werkt aansteke lijk. Zoo, Sta jij hier mijn portretten te kijken otel je voor, welk een merkwaardig toeval. Een uur geleden bekeek ik de jouwe." „Ja critiek tegenover critiek, ik heb een goed uitzicht van uit het hoekvenster en ik heb je wel gezien!" Precies zooals ik «WJrt, toen heeft hij dus het ,.e. £ekre&en hierheen te gaan. "Jij en Sigfried." Mij en Sigfried, die combinatie vermaakt hem. Om zijn mond komt een lachje, zijn oogen tin telen. Dus zoo volkomen genezen is hij Nu, de zaak interesseert hem in elk geval niet verder. Hij keert zich weer tot de portretten. „Elegant, werkelijk elegant I English fashion I Hij weet, dat ik weg geweest ben, en wil mij laten hooren dot hij wel wat van mij weet. „Wat zullen al die kleine misses in haar schik zijn omhuld in poezie I" Meent hij dat mijn smaak sentimenteel is „Dank je wel, dat was een mooi compliment." „Ja, zeker is dat een compliment, daar je je oude kunst om het karakter te treffen niet ver loren hebt. 't Heeft alleen een Engelsch vernis gekregen. Er zit trouwens Schwung in." Den eersten keer, dat we in drie jaar samen spreken, en daar staan we te praten als een paar collega's. Is al het andere weggewaaid Is het mogelijk dat we elkaar eens hebben liefge had „Louter Engelsche typen, geloof ik. Heb je geen opnamen gedaan nadat je thuis bent „O, ja, ik heb er boven wel een paar, ofschoon ze nog niet in het kastje gekomen zijn. Maar over een week...." „Daar zal ik om denken. Ik kom wel eens voorbij." Een knikje hij draait om en is weg. Twee jeugdvrienden, die elkaar toevallig ontmoeten en in alle vriendelijkheid een paar woorden wis selen, om daarna elk zijn weg te gaan. Het eenige gevoel dat hij verried was een greintje beroepsnaij^er, vermengd met een dito minach ting voor de vrouwelijke prestaties op zijn gebied. „Wat zullen die kleine misses in haar schik zijn omhuld in poezie." Ja, hij meent dat ik het sen tirrien ceel e zoek, hoewel hij dat later trachtte uit te wisschen. En ik Wat voelde ik Spanning en verwachting dat er iets zou ge beuren. En toen niets, absoluut niets. Ik zou met hem heel lang over allerlei onverschillige dingen gesproken hebben, precies als met iemand op een partij. En nu? Wat voel ik nu? Alleen de wensch nog meer zijn beroepsna- ijvcr aan te wakkeren en zijn minachting voor de vrouwelijke prestaties te verminderen. Maar anders niets. XXIV. „Blijf toch niet langer zitten lezen. U be derft uw oogen." „O, ik kan nog heel goed zien." „Nee, vadertje, Sigfried heeft gelijk. U draait met de courant om maar het laatste daglicht op te vangen, en dat spant u veel te veel in. Steek liever de lamp op en ga op de sofa zitten, daar zit u goed." Hij staat werkelijk op, maar werpt mij een schalkschen blik toe. Hij denkt, dat wij bei den alleen willen zijn. En wie weet Sigfried dacht misschen niet alleen aan zijn oogen, toen hij papa verzocht zich in acht te nemen. „Zullen we ook bij de lamp gaan zitten, Sigfried „Nee, waarom, praten kan men altijd, en hier storen we je vader niet." Dat is waar, en we praten ook vrijer als we alleen zijn, Sigfried en ik. Dat hij vandaag is gekomen't Is immers nog maar een paar dagen geleden, dat hij hier was, en gisteren troffen we elkaar op straat. Zoo dikwijls pleegt hij toch niet te komen zonder een bizondere aanleiding. Voelt hij zich aangemoedigd, omdat ik gis teren zoo onbevangen over Frederik kon spreken Is hij blij met mijn vertrouwelijkheid Hij hoopt zeker, dat ik nu genezen ben, maar wilde zich overtuigen, of ik geen terugval had. Ja, ik wil hem tot vertrouweling hebben. Hij is mijn vriend, en ik wil, dat hij zal weten wat ik gevoel* „Sigfried, kan je raden wie voor mijn deur stond, toen ik thuis kwam?" „Frederik." „Goed geraden. Hij bestudeerde mijn por tretten, gelijk wij de zijne. Hij had ons natuurlijk gezien en toen het idee gekregen. We hebben een tijdje met elkaar gespro ken als oude kennissen en collega's. Geen woord over iets anders dan over de fotogra fie. Maar hij interesseert zich voor mijn vor deringen, hij wil graag iets nieuws in het kastje zien." Sigfried ziet er uit alsof hij verstomd is van verbazing, hij laat mij pro ten zonder me in de rede te vallen. Nog lang blijft hij stil zitten. ,,'t Is ongelooflijk." Zoo zacht kwam die uitroep, dat hij mis schien gelooft, die siechts gedacht te heb ben. „Je voor den eersten keer te treffen nadat je gescheiden bent. Oog tegenover oog met je te staan en een nietszeggende conver satie met je te beginnen Nu moet ik waarlijk lachen. „Verbaast je dat, Sigfried, jij, die niet geloofde, dat zijn haar grijs was geworden van verdriet ir.vonderd gezicht. Nu herinnert hij het zich. Ja, zeker heb je reden om mij uit te lachen. Waarom zou hij niet met je kunnen converseeren dis met ieder ander? 't Ge beurt me soms da» ik zulk een schok krij'j door hetgeen ik hoor, dat ik de situatie ver geet en mij zelf in de plaats van een ander siel. Ik dacht mij in zijn positie en ik was zeker dat ik met stomheid geslagen zou zijn geweest. Maar hij Nu ja, dat. is natuur lijk begrijpelijk. „Zijn gevoelens zijn uitgebrand, gelijk de mijne. Ik praatte ook kalm. De verlooper» jaren en het leven van elk afzonderlijk heeft ons meer gescheiden dan de scheiding zelf. We zijn veranderd en kennen elkaar niaft meer als we elkaar ontmoeten. Je kunt den ken, Sigfried, hoe geruststellend en kalmoe- rend dot is. Ik heb er naar verlangd hem tc treffen, met hem te spreken om te weten of hij nog de macht heeft het verleden bij mij op te wekken. Nu weet ik dat hij dat niet kan. Er is niets meer dat ons samen bindt. En nu ik tegen over hem gestaan en gemerkt heb, dot er niets meer bestaat, komt het allermooiste. Ik moet achterover leunen in den diepen stoel, het hoofd tegen de kussens leggen en mijn oogen sluiten om goed dat allermooiste te voelen, mijn geheele persoonlijkheid IQ laten do' <- n met een groote rust. (Wordt vervolgd-J

Historische kranten - Archief Eemland

Amersfoortsch Dagblad / De Eemlander | 1916 | | pagina 1