DE EEMLANDER' Zaterdag 3 Maart 1917. BUITENLAND, II* 207 Tweede Blad. IS"* Jaarpang, FEUILLETON. ZONNEWEELDE Hoofdredactie: MARIE VAN VERSENDAAu Mr. D. J. VAN SCHAARDENBURO. Uitgevers: VALKHOFF ft Co. AB0NNEMENT8PB1J& j$er msandeo root Amersloort f 1.80» JdecD franco par post1 Per weck (mei gratis venekering tegen ongelukken) - 0.13*» kiaonderl tike nummers 0.05. WekeUikeoh bijvoegsel HDt BollonJtchs Bwsvrotm' (onder redactie van ihérèae Hoven) per 8 mnd. ®0 cis. Wekefrb&cb bijvoegsel *Wtreldreviu" per 8 mnd. Ct». Bureaus UTRECHTSCH ESTRAAT 46. lntercomm. Telefoonnummer 66. PRUS DEB AL) V EBT EN TI EN V»n 1-6 resell o.»®. Jilke regel meert# M 0.15® Dienstaanbiedingen 1—5 regelsO.&O* Groote lettors naar plaatsruimte. Voor handel en bedryl boetaan aeor voordoelige bepaliuge^ tot het herhaald adverteoren in dit Blad, bij abonnoment» Eone oiroulaire, bevattende do voorwaardoi Jianvraag toegezonden. voorwaardou, wordt op Bezuiniging in de keuken. HL Rijstgerechten, die den aard appel vervangen. We zagen de vorige week, hoe, wat voed- mheid betreft, aardappelen en rijst volko- -n gelijk staan; de moeilijkheid waarop we echter kunnen blijven vastzitten, ligt in uet feit öat de rijst als hoofdgerecht tenminste ons nog voor het grootste deel vreemd is> ter wijl we den aardappel nu reeds sedert een paar eeuwen kennen. Natuurlijk kookt iedere huisvrouw wei eens rijst; maar dat is dan het „hapje-toè", dat tuet boter en suiker, met bessensap of met ge stoofde vruchten ons maal helpt aanvullen, p iet een hoofdbestanddeel, van welks smake lijkheid ook de daarbij gebruikte spijzen j (vleesch, groente) sterk afhankelijk zijn. 't Is b.v. een bekend verschijnsel, dat een Indischman, wien men bij zijn vóórgerechten met onze op Hollandsche wijze gekookte na gerecht-rijst plezier denkt te doen, werkelijk moeite heeft om dat „pappige goedje" naar bin nen te krijgen. Waarmee ik maar zeggen wil, ttat de rijst die de plaats van den aardappel met succes zal innemen, ook even droog behoort te zijn als de aardappel; en droge, korrelige rijst te bereiden is werkelijk een Blag, die bet meerendeel van onze Holland- Bche kooksters nog niet hebben aangeleerd. i Op twee hoofdzaken zou ik willen wijzen. De eerste is: wasch de rijst zóó lang, lot A4bct afdruipende water volkomen helder ziet; r.Wrijf ze onder het wasschen flink lusschen fee handen en spoel ze daarna eenige malen ruim ai. I Men verwijdert zoodoende het kleverige mengsel, waarmee in de fabrieken de rijst Jwordt „geglansd". Do tweede regel luidt: geeft aan de rijst precies de hoeveelheid water, waarop de kor- jfrels recht hebben om te zwellen; niet m 111- jfler, want dan wordt de rijst niet gaar, maar 'Sók «let méér, want dan worden de kor- iels week, koken uit elkaar en kleven samen. Bereiden we nu rijst op de gewone wijze. B.i door ze met een afgemeten hoeveelheid /ferater gewoonlijk 21/» 3 maal zooveel als ifle hoeveelheid rijst bedraagt op te, zetten fca gaar te koken, dan loopen we alle kans dat liet resultaat zeer ongelijk zal zijn. Nu eens, als n.l. de rijst op een flink vuur heeft gestaan, J»f als ze in een wat ruime pan is opgezet, zal iiet water te vlug verdampen en de rijst dus >elfs hi de zorgvuldig afgemeten hoeveel- eid water niet gaar te krijgen zijn: men voegt in „op de gis" er weer wat water bij, maar uitkomst blijft vrij onzeker. Of op een zacht urtje waar door het kalihe koken betrekke- jk weinig verdampen zal wil de rijst maar let droog worden; we probeeren door om- oeren het water te helnen verdampen, we "tten de pan op een harder vuur olies ge woonlijk met een zeer negatief resultaat, want rijst wordt door het roeren pappig en de nderste laag kleeft vast of brandt zelfs aan. "We moeten dus een middel bedenken, dat bns van dat mindere of meerdere verdampen 'der vloeistof onafhankelijk maakt, en dat mid del bestaat. Tweemaal zooveel water als haar eigen volumen bedraagt is de maat, waarbij de rijstkorrels voldoende vocht hebben om tot gare, droge korrels te zwellen; wie ze iets weeker wil hebben, kan ook 2\t maal zooveel water als rijst nemen, echter onder geen voorwaarde méér, want bij de methode die we thans gaan volgen, ls het ver dampen van vocht uitgesloten en de rijst zou dus bepaald te nat worden als we er meer water aan toevoegden. We doen de rijst fl i n k gewassen natuur lijk in een pan, een kom, een schaaltje of wat we verder bij de hand hebben; de afge meten hoeveelheid water doen we er bij; liefst kokend, want dat spaart tijd. Ook wordt wat zout toegevoegd. Het op deze wijze gevulde schaaltje of pannetje dekken we dicht en we zetten het in een andere pan, waarin zooveel kokend water is, dat de vloeistof even onder den rand van de rijstpan blijft en dus niet naar binnen kan koken. Ook die pan slui ten we met het bijbehoorende deksel, en we laten nu alles samen zachtjes doorkoken tot na ongev. */A 1 uur de rijst volkomen gaar cn gezwollen, maar tegelijkertijd volkomen droog is: ze heeft den voorraad vloeistdf, die haar gegund werd, juist geheel in zich opgenomen. In een open kom of schaal, op dezelfde wijze in een pan met kokend water gezet, kan men hetzelfde gunstige resultaat bereiken; op één bijomstandigheid heeft men dan echter te let ten, n.l. dat men de hoeveelheid vocht op de rijst iets kleiner neemt, omdat in dit geval ook de. niet afgesloten damp meehelpt om de rijst vochtiger te maken. Men rekent daarom bij <leze methode l'A maal zooveel water als rijst. Behalve het groolc voordeel, dat dit „stoo- men" ons zonder eenige moeite smakelijke rijst op tafel helpl brengen, is er nog een tweede nuttige kant bij op le merken, n.l. dat er bepaald minder rijst bij verloren gaat, om dat geen korreltje aan den bodem blijft vast kleven. Een gevolg hiervan is natuurlijk ook, dat het schoonmaken van de pan minder lijd en ma', riaal vraagt; zelfs behoeft men daar voor in 't geheel niets te rekenen, als men de rijst dadelijk „stoomt" in bet schaaltje waarin ze op tafel zal komen. Op één ding moet inen echter letten: het omringende water moet worden aangevuld, wanneer de pan kans loopt om droog te koken. Misschien is er toch een bezwaar, dat men tegen dit „stoomen" rtp 't oogenblik zou kun nen aanvoeren: het err aderde brandstof- gebruik nu de rijst ln T~- 's van *4 uur een kooktijd van h 1 uur r.oodig heeft. In elk geval l.an dit nooit een moeilijkheid opleveren voor hen. die een fornuis gebrui ken, want zelfs de ruimst gerekende kooktijd van 1 uur ^alt toch altijd nog wel binnen de grenzen van den tijd die de andere middag- maalgerechlen plus het te koken afwasch- waler voor hel óan-blijven van het vuur eischen. Anders wordt dit. wanneer men op 't ge bruik van gas is aangewezen, maar voor dól geval hebben we weer andere hulpmidde len, die ons met even weinig moeite cn met minder behoefte aan vuur een even smakelijk schaaltje rijst helpen bereiden, nl. hooikist en kranten. Martine Wittop Koning. De oorlog. New-York, 1 Maart (R.) De nota van den Dyitschen staatssecretaris Zlmmermann, die de instructiën bevat over het aan Car- ranza voor te stellen verband tusschen Duitschland en Mexico, luidt aldus: Berlijn, 19 Jan. 1917. Den len Februari zijn wij voornemens den duikboot-oorlog zonder beperking te begin nen. Desniettemin ligt het in ons voorne men, Amerika neutraal te houden. Als deze poging niet gelukt, stellen wij een verbond met Mexico voor op den \olgenden grond slag: Wij zullen te zamen oorlog verklaren en vrede sluiten. Wij rullen algemeenen en geldelijken steuriTersohaffen en het is overeengekomen, dat Mexico het verloren gebied in Nieuw- Mexico, Texas en Arinona terug zal krij gen. Bijzonderheden worden aan u overgelaten ter regeling. Gij krijgt opdracht, Carranza in het groot ste vertrouwen van het bovenstaande in ken nis te stellen, zoodra het zeker is dat er een oorlog met Amerika zal uitbreken. Te vens iqoet gij voorstellen, dat Carranza zich op eigfen initiatief met Japan in verbinding stelt om voor te slaan, dat dit land zich on middellijk bij zijn plan aansluit, en tegelijk aan te bieden, bemiddelend op te treden tusschen Duitschland en Japan. Vestig er de aandacht van Carranza op, dat het gebruik maken van den duikboot- oorlog zonder genode, de verwachting recht vaardigt, dat Engeland binnen enkele maan den. vrede zal sluiten. w.g. ZrMMERMANN. Washington 2 Maart. (R.) Staats secretaris Lensipg heeft wat de Mexicoan- sche phase ven het Duitsche complot be treft, verklaard, dat hij het vertrouwen koes terde, dat Mexico geen deel zou hebben in een dergelijk complot, gezien .de vriend schappelijke betrekkingen tusschen ons en de feitelijke regeering van dit land. Wat het complot in het algemeen betreft, zeide hij: „Wij weten, dat het in ieder op zicht waar is, maar kunnen niet alle bijzon derheden bekend maken, omdat wij vreezen daardoor het leven van de menschen, die ons hebben ingelicht, ln gevaar te bren gen" Tweede telegram. Er wordt offi cieel bericht, dat geene mededeeling of boodschap, van welken aard ook', door de regeering gezonden is of zal worden gezon den naar Duitschland betreffende den brief van Zimmermann. Er is ook nog geene mededeeling tusschen dit land en Mexico over dit onderwerp; maar dat zal waarschijn lijk wel gebeuren. Washington, 2 Maart. (R.) De ont hullingen over het Duitsch-MexiCaansche complot hebben tot resultaat gehad, dat het congres zijne verschillen vergeet en nu begint zich achter den president te scharen. De republikeinen in den Senaat geven hun ne obstructionistische taktiek prijs en zullen den president en de nationale zaak steunen. In het huis van vertegenwoordigers dien de Flood het wetsontwerp in tot machtiging van den president om schepen te bewape nen, enz. Hij werd luid toegejuicht, toen hij het recht van de Amerikanen om te reizen staande hield en zeide: Wij hopen vreed zaam voor dit recht op te komen; maar als dit niet kan, zullen wij het doen met de wa penen. De democratische leider Kitcher, een lid van de zoogenaamde pacifistische groep, verklaarde onder toejuichingen, dat hij het wetsontwerp zou steunen. Berlijn, 2 Maart. (W. B.) Voormid- dagbericht uit het groote hoofdkwartier. Tuschen Yperen en Atrecht bleven ver scheidene verkenningsaanvnllen van den vij and zonder succes. Sterke Engelsche afdee- lingen drongen na een levendig vuur voor uit tegen onze loopgraven oostelijk en zuid oostelijk van Souchez; zij werden afgewe zen en 20 gevangenen met een machine geweer vielen in onze handen. In het Ancregebied waren veelvuldige botsingen in het voorveld van onze stellin gen. Daar en bij de zuivering van Engelsche nesten bij Sailly werden 30 gevangenen en drie machinegeweren ingeleverd. Aan het Fronsche front kwamen verschei dene plaatselijke ondernemingen voor. Ten zuiden van Nouvron haalden onze aanvals- troepen eenige gevangenen uit de tweede vijandelijke loopgraaflinie. Berlijn, 2 Maart. (W. B.) Vo dagbericht uit het groote hoofdkwartier. Ten westen en zuidwesten van Riga, tus schen Miaclziol en het Naroczmeer, aan de Szczara en tusschen de Boven Sereth en de Dnjesti was de gevecht6actie tijdelijk levendiger. Aan den öcs dijken oever van de Nara- jowka leverde een aanval van onze troepen een volledig succes. In de Russische stelling werden mijngangen opgeblazen, een officier en 170 man gevangen genomen, 3 machine geweren en drie mijngangen buit gemaakt. Rome, 1 Maar*. (Slefani). Officieel communiqué. Op het geheele tooneel der operatiën was gisteren gróote artillerie-werkzaamheid, in 't bijzonder in de Ledro- en Logarinadalen, in de Boven-Avislo en langs het Julische fr$nt. Op de hellingen van den berg Mosliagh (Asiago-plateau) vielen de vijanden onze versterkingen aan; zij werden met gevoelige verliezen teruggeslagen. Hetzelfde lot had een andere aanval tegen onze stellingen ten noorden van Sober (Görz). Viiandelijke vliegtuigen wierpen bommen op Görz, waardoor vier burgers gewond wer den^ Luchtaanvallen werden door onze jachteskaders verhinderd. Twee vijandelijke vliegtuigen, die door ons artillerievuur ge- I troffen werden, vielen neer de een bij Cos- I bomalo, de andere ten noorden van Duino. I Petersburg, 1 Maart. I Communiqué van den gi ootcn generale af. In den nacht van den 28"n deden onze troepen tegenaanvallen op de hoogten, die den vorigen dag bezet waren door den vijand aan de beide zijden van den straatweg JacobenlKimpolung. Onze aanvallen ten noorden van den weg hadden geen succes zuidelijk van den weg werd de \iinnd ver dreven en onze positie hersteld. Den 28en overdag vielen Rumeenscho troepen de vijandelijke stelling 2 werst ten zuiden van het dorp Rokos en ten noor den van de rivier Zanal aan. Zij verdreven den vijand, bezetten een hoogte, veroverden een machinegeweer en maakten gevange nen. Sofia, 1 Maart. (Bulg.-ag.). Be richt van liet hoofdkwartier Op het Rumeensche front werden scho ten gewisseld tusschen posten. B e r 1 ij n, 2 Maar t. (W. B.) Voormid- dagbericht uit het groote hoofdkwartier. Front aartshertog Jozef. In een vijfmaal herhaalden, aan verliezen rijken stormaan val trachtten de Russen de hoogte ten noor* den van den Valeputnastroatweg weter te no men. De aanvallen vielen allen voor onze stellingen ineen. Bij de legergroen Mot.veiic, is t' stand onveranderd. Sofia, 1 Maart. (Buig. ag.) Berï« 1 ven het hoofdkwartier. Op het geheele front zwakke ortillerie- artie. In den Czernoboog maakten Duilsch* troepen bij de mislukking van een I' m- r.chen aanval 5 officieren cn 31 moi 1. - pen van het ïtalieansche re «iment 101 vangen. In 1le vlakte van Serres patrouille gevechten. In Kfet Vardardal en aan de Stroema luchtactie. B e r l ij n, 2 M a a r t (VP. B.) In c'en ru dag beantwoordde directeur Krieg r vraag van Westarp (conservatief) over ue met het volkenrecht strijdige behandeling van krijgsgevangen burgers bij de vijanden Hij verklaarde dat bij rechtmatige klachten met den meesten nadruk herstel verlangd en vergelding uitgeoefend wordt wanneer het vijandelijk onrecht duidelijk bewezen is en de schuld ligt bij daden of verzuimen van het centrale gezag. Wij vergelden gelijk met gelijk zonder de klaarblijkelijke barbaarsch* heid van onze tegenstanders na te volgen. Ons optreden had in verschillende geval len succes. Rusland heeft zijn woord niet in gelost betreffende de terugzending van v. cg- gevoerde Oost-Pruisen, die niet in stani in bij het leger te dienen. Er zal een Witboek uitgegeven worden over 't geen de regeering heeft gedaan om het lot van de gevangenen te verbete ren. B e r 1 ij n, 2 Maart. (K. N.) Volgens de Voss. Ztg. heeft het Senioren convent van den Rijksdag gisteren een zitting gehouden, waarin de partijen overeengekomen zijn, dat de rijksdag van 2 tot 20 Maart verdaagd Talent ontwikkelt zich uit hetgeen reeds estaat, terwijl genialiteit oorspronkelijk en nder stamboom is. I ROMAN VAN OLGA WOHLBROCK met autorisatie Hertaald door Wevr. I P. WESSEL1NK- VAN ROSSUM. 56 ^Grootje ls heel oud geworden," zei Suzan- tia Oberwall. „Maar zij wil niet sterven, voor val ze je heeft teruggezien." Gerhard knikte. „Ik kom., zeker... ik kom!" Ken je haar lied nog, mijn lieveling? Ken je nog?" Hij schudde langzaam zijn hoofd. Peel zacht, nauwelijks hoorbaar neuriede zij: ^JLon proumié jour de maL •LnrilaL." „Wat scheelt je?" zoo onderbrak zij zich Motselingzeer verschrikt, toen zij zag, hoe Ba oogen van Gerhard met strakkén, vreem- flftaxi blik op haar gericht waren. »Ik kom. Maar Ik kom niet alleen. Lou.." ZQn Mem brak ai, daarna viel hij terug ln kaura# »1 ZJ „Zij heet Lou," zei hij afgebroken. Zijn ge dachten vervlogen, werden verward. Maar Suzanna Oberwall lachte heel zacht, een gelukkig-kinderlijk lachje en leunde haar hoofd tegen de bleeke wang van haar zoon. „Dat wisten wij al Dat heeft Kasper ons gezegd. Daarom ben ik gekomen. Slaap, mijn lieveling alles komt terecht..." Zij schoof heel dicht bij het bed en hield de hand van haar zoon in de hare, totdat het ochtendlicht door de blauwziiden gordijnen drong, en de verpleger met sloffende schreden en slaapdronken oogen naar de tafel liep en het nacljtlicht uitblies. Vergeefs beproefden de dames Roeckwitz de volgende dagen persoonlijk inlichtingen ln te winnen omtrent den toestand van Gerhard. Graaf Oberwall kwam slechts den eersten keer zelf aan de telefoon, gaf eenige niets zeg gende, tot niets verplichtende antwoorden, sloeg beleefd en beslisfclke „allervriendelijk ste uitnooding", ook uit naam van zijn vrouw af Zijn vrouw had er in het geheel niet mee op feesten bij te wonen en bleef ook maar kort. totdat het ergste voorbij zou zijn. Zij kon in het geheel niet tegen het klimaat en roo voort. Daarna kwam de knecht aan het toestel, en gaf een lakoniek verslag van den toestand, liet ging trouwens van dag tot dag beter. Eindelijk werd de heer Roeckwitz persoonlek gezonden. Hij had nooit een zeker gevoel tegen graaf Oberwall kunnen overwinnen en voel de zich nooit op zijn gemak ln de tegenwoor digheid van den fijnen, ousden diplomaat, wiens verfijnde beschaving zoo scherp afstak tegen zjja manieren via een robmtia bouw* dea*o. Tegenstribbelend, en olleen, omdat lilj bij oneenigheid met zijn dames altijd nan het hors te einde trok begaf de heer van Roeck witz zich op weg naar den Kupfergraben. Hij voelde zich niet legen zijn taak opgewassen. Hij besefte, dat hij zich daar zeer laktloos op drong. om zijn dames lerwille te zijn, die hij op dat oogenblik zeer oneerbiedig vervloekt vrouwenvolk noemde. Het aangenaamst zou het hem geweest zijn, ais men hem niet had ontvangen. Maar de knecht, die alleen voor de dames Roeckwitz instructies had ont vangen diende hem aan. Dadelijk daarop kwam hij terug. ..Mijnheer verzoekt u binnen te komen." En toen stond hij mei hoed en stok in de hand midden ln de lichte werkkamer van graaf Oberwall, schraapte zijn keel eons en lachte luid. „Nu, ouwe barak, wat scheelt er aan?" Heel terughoudend, heel zacht antwoordde graaf Oberwall: „Wel. wat zou er aan schelen, mijn waarde Roeckwitz? Het verheugt mij je te zien." „Zoo... zoo... verheugt het u... Kijk eens aan... dan is het goed... ja... Hm!" Weer schraapte hij zijn keel. lachte, en schudde overdreven lang de hand. „Het gaat met onzen jongen dus beter zoo, zoo! Ik wensch u geluk. Dat was toch een verstandig idee van uw vrouw, dat zij zelf Is gekomen. Een moeder dat is de eenige goede verpleegster." „Ja zeker Graaf Oberwall ging ritten ln het halfdon ker van den hoek, waar zijn schrijftafèl stond en schoof zijn gast eeti kistje hnvana's toe. De heer Roeckwitz genoot, toen hij de sigaar langs rijn neus bewoog; hij trok de borstelige witte wenkbrauwen od, knipte omslachtig' de punt af en stak op. Onderlusschen wierp hij een kortch; steelschen blik op graaf Oberwall. Drommels, wat zag dc man er slecht uit. Tien jaren ouder geworden. Dien had de ziekte van zijn zoon aangepakt Verduiveld nog toel „Van mijn dames hartelijke groeten en beste wenschen voor de beterschap Roeckwitz waagde het, ondanks de verma ningen, die hij thuis mee gekregen had, voort te gaan: „Gij kunt u niet voorstellen, hoe opgewon den mijn dames thuis waren. OnmogelijkI Mijn vrouw wilde zich zelfs als verpleegster komen aanbieden ja waarachtig." „Heel vriendelijk „Wat beteekent dat, heel vriendelijk? Niet anders dan plicht, bij een verhouding als tus schen ons niet waar? Uw moeder ls ook niet meer van "de jongste dus betaalde ver plegers. Mijn oudste heeft het zich ln het hoofd gezet een cursus voor ziekenverpleging te volgen. Als de jongen maer eerst zoo ver is, wil zij daglijks komen en hem voorlezen. Ik zeg je de vrouwen I Zieke mannen zijn voor haar als poppen. Die zouden zij maar altijd willen iiefkoozen en vertroetelen". „Uw dames zijn werkelijk heel aardig", zei graaf Oberwall met een vermoeid lachje. Roeckwiliz stak de beenen voor zich uit en blies een dichte rookwolk van zijn lippen. „Nu, gij weet toch. beste vriend, wat mijn oude rich in haar hoofd heeft gezet dat houdt zij vast. Zij is alleen bang, dat uw moe der Hij kauwde aan zijn sigaar, en streek met zijn duimen over zijn knevel. Graaf Oberwall zat onbeweeglijk in zijn leunstoel, hielp hem met geen woord, geen beweging „Tja dus oude vriend, lit-l is niet lan ger le verbergen,'nij^ waar ik geloof, dat uw moedcp mijn dames niet zeer genegen is."- Graaf Oberwall kruiste zijn handen over zijn knieën en tikte met de duimen tegen elkaar; gedrukt zei hij, zonder Roeckwitz aan te zien: „Wij zijn hest zelden met elkaar eens, mijn moeder en ik" Haastig viel Roeckwitz in: „Nu, dat doet er niets toe, niet waar! Do zeer geachte gravin heeft ten slotte niet do beslissende stem, eerst komen de ouders..." Op dit oogenblik voelde de goede Roeckwitt zich een groot diplomaat want hij had zooals hij het noemde ongemerkt het ge sprek op 'de' eigenlijke kwestie gebracht. HQ ging wijdbeens voor zipri stoel staan, streek zijn knevel ln de hoogte en vervolgde: „Daarom, waarde Oberwall, zou het oo( aller wensch zijn, uw vrouw te leeren kenne^ en het doel van mijn bezoek ls opeuhartlg gezegd de hoop aan haar te worden voor gesteld." Graaf Oberwall was niet verrast HIJ kendft de menschen en wist, dat de besten onder hen onder voorgewende of met eerlijk ge meende hartelijkheid elke Indiscretie meeneo te mogen begaan, als het er om gaat hun doel te bereiken. Met een vermoeide beweging, dlr Roeckwitz nooit bij hem opgemerkt had. drnlu te hij op den electrischen knop. „D^ zal mijn vrouw verzoeken hier li komen," zei hij. Roeckwitz wierp zJ^n rig aar weg «1 yreng op van zijn stoeL fWorttt Mrwltl)

Historische kranten - Archief Eemland

Amersfoortsch Dagblad / De Eemlander | 1917 | | pagina 5