'Wwiiispiiiis^Ttrz'r:
NI Middenstands IMisM
Ui. 4. TiWaW 9). 334
UPS' SAFE-INRICHTING
ISDN „L'HIDONDELLE"
BLOUSES (OVERHEMD Bil]
Ponne.
REPARATIE-INRIGffTINR
10111 MIE SOORTEN UURWERKEN
FEUicrroN.
Bet Verloren Telinis.
DE EEMLANDER"
BUITENLAND.
Deposito-Rente:
ABDIJSIROOP
PRIIS DER ADVERTED?!^ Inbegrip van
n. .i
fifiii jaar vast s<>«
zes maanden opzegging
ren dag 31a
Door het slechte weer geweest?
44 LANEESTRAAT
AHESSWRT.
FOTO-ARTIKELEN
B. ff DE WEG,
I Lanoestraat 39. Tel. 462
Vlasakkerweq 5 2d
Telefoon 169
Electriciteit op alle gebied
Rep reert alle machines
Opgericht 1906
Laagste prijzen
WILLEM GROEN HU IZEN
20e Jaargang No. Z31
'per poet f pa wiek (net Rtafi» wzekiriafc
ongelukken) f CU7* »lmntktl|)k« rawnnwT»
AMERSFOORTSCH DAGBLAD
n
DIRECTEUR-UITGEVER» J. VALKHOFP.
BUREAU:
ARNHEMSCHE POOPTWAl
TEk. INT 611
Woensdag 29 Maart 1922
bewijsnummer, elke regel meer t 0.25. dienstasnbio
«tongen eo Lietdadigheids-adveitenticn voor de helft
der prijs. Voor bande) cn bedrijf bestaan iccc
%*oordceJige bepalingen *©or het advcrlecrcn. hen*
Circulaire, bevattende de voorwaaidcn. wordt op
aanvraag toegezonden.
Sa oon?srontie tor bestrijding
van epidemiêen te
- Warschau.
thfusschen, de vrees, dat de epidemieën uit
Öostelijk Europa naar Midden en West-Europa
jouden overslaan, bleek niet geweken, al kon-
len ook gelukkige resultaten worden gecon
stateerd. Zoo ging de Uitvoerende Raad van
len Volkenbond er in September 1921 toe
frver om Dr. Rajchmen tot een kort, maar zoo
.yolledig mogelijk onderzoek in Rusland uit te
^ftoodigen. Blijkens diens rapport zijn de hon-
Ïersnood in Rusland en de ongestoorde ont-
ikkeling der epidemieën een gevaar voor den
gezondheidstoestand van geheel Oostelijk Euro-
|)a, Die toestand wordt nog verergerd door het
feit, dat groote menschen-mossa's, die geduren
de den oorlog naar Rusland waren gevlucht,
thans hun land van oorsprong opnieuw trach
ten te bereiken. Neemt men de cijfers van en
kele Poolsche quarantaineposten, dan blijkt, dat
Baar uit Rusland om de Oostelijke districten
Van Polen weer te bèreiken, in de maanden van
Maart tot December 1921 ruim 300.000 vluch
telingen zijn gepasseerd. Op de bijna 51.000,
Öie in October 1921 een post voorbijgingen,
moesten 809 naar hot hospitaal worden ver
voerd, terwijl 497 overleden. Gedurende den
Jwinter in November waren er op bijna 60.000
naar het vaderland terugkeerenden niet minder
'dan 1227, die naar hospitalen dienden te wor
den vervoerd en 1406, die overleden.
En toch hoe ernstig de toestand is, de moge
lijkheid van verergering is niet uitgesloten, als
men niet tijdig ingrijpt. De hongersnood toch,
hoewel men deze beperkt rekent tot bepaalde
districten van Sovjet-Rusland, gaat langzamer
hand geheel het Zuid-Westen en het Zuiden
van Oekraine „veroveren". De vluchtelingen
hebben bovendien met zich gebracht de cho
lera, die in Augustus 1921 was opgehouden,
maar die thans op verschillende punten in de
Oekraine weer te voorschijn komt. In den loop
der laatste drie maanden heeft men to Char-
kow choleragevallen geconstateerdte Kiew
gedurende de maanden December en Januari
niet minder dan 239 nieuwe gevallen van cho
lera. De omvang van de emigratiebeweging
heeft er toe geleid, dat het met moeite opge
trokken Poolsche gezondheidscordon is ver
broken, zoodat in November en December ge
vallen van typheuse koortsen op aanzienlijke
wijze zijn vermeerderd, in het bijzonder in de
streken om Nowo Grodek, in Wolynië en Po-
lesië. Het district Lublin wordt zelfs ernstig be
dreigd en nooit heeft men zooveel gevallen van
tyuphus geconstateerd als thans in het dis
trict van Wilna en in de provincie Brest "Li-
tofsk. Tengevolge van de verbreking van dit sa-
iritair cordon is de toestand van Warschau ver
ergerd. In October 27 gevallen, in November
43, in December T43 en voor de eerste elf da
gen van T922 123 gevallen.
Een nieuw centrum van epidemieën is nu ge
bleken te bestaan in Bromberg en Posen. Wel
c.emen de Poolsche autoriteiten alle mogelij
ke maatregelen er is een afzonderlijke commis
saris voor de vluchtelingen benoemd en een
afzonderlijke commissaris voor de epidemieën
die te Warschau resideert zal het kwaad
echter door gewone menschelijke pogingen nog
te stuiten zijn
Het meest verontrustende is, dat in Decem
ber en Januari j.l. de typhus zich heeft ge
openbaard in plaatsen, die tot nu too van die
ziekte waren verschoond gebleven. In Lithau-
en heeft de Regeering geheel de medische we
reld moeten mobiliseeren. De Duitsche kolonis
ten, die naar de Oostelijke districten van Prui
sen terugkeerën, brengen de epidemiën over
naar Frankfurt aan den Oder. De convooien
van terugkeerende krijgsgevangenen, die te Ri
ga en te Nerwa in de laatste twee maanden zijn
aangekomen, hadden in haar midden een bui-
tegengewoon hoog aantal gevallen van typhus
en andere epidemische ziekten.
Het blijkt dus duidelijk dat de maatregelen,
getroffen langs geheel de grensstreek tusschcn
Rusland en de Oekraine eenerzijds en Centraal
Europa anderzijds, niet voldoende zijn om de
epidemieën niet slechts niet te doen verminde
ren, maar zelfs tegen te houden. De Uitvoeren
de Rn ad van den Volkenbond vond daarin zelfs
aanleiding om een nieuw beroep te doen op die
regeeringen, die bijdragen ter beschikking had
den gesteld van de Commissie voor de epide
mieën. Maar de Poolsche regeering meent, dat
verder moet worden gegaan. Bij schrijven van
15 Februari j.l. wendde zij zich tot den toen-
maligen president van den Uitvoerenden Raad,
den Belgischen minister Hymans, om zijn aan
dacht te vestigen op den angstwekkenden toe
stand, die is ontstaan. Polen heeft, zoo wordt
in dezen brief gezegd, gedaan wat het kon
meer dan 130 hospitalen zijn nieuw geopend
een sanitair cordon met 20 groote stations is
ingerichtmeer dan 300.000 personen zijn
verpleegd. Maar, die algemeene omstandighe
den, die in Rusland hecrschen, Vrerergcren eer
de epidemieën dan dat zij verbetering daarvan
toelaten. Daarom meende de Poolsche regee
ring, dot niet kan worden volstaan met pogin
gen, die eenerzijds door de Poolsche Regee-
ring worden ondernomen, doch dat een alge
meene Europeesche conferentie noodig is ten
einde een gezamenlijk plan van actie op te ma
ken, dat in elk geval verdere uitbreiding zal ver
hinderen. Op de agenda voor dez#* conferentie
plaatste de Poolsche Regeering deze punten
1. Tegenwoordige epidemische toestand in
Oostelijk Europa
2. Maatregelen van anti-epidemischen aard,
door de belanghebbende Staten te ondernemen;
3. Gedetailleerd plan tot inrichting van een
sanitaire zóne, te stellen aan weerszijden van
de grens tusschen Rusland en Oekraine en de
Westelijk gelegen gebieden, en de verkrijging
van middelen om dit werk ter hond te nemen.
Na raadpleging van zijn medeleden uit den
Uitvoerenden Raad berichtte Minister Hymans
zich met het denkbeeld der Poolsche Regeering
volkomen te kunnen ver°en;gen. De Uitvoeren
de Raad meende, dat de bijeenroeping dezer
conferentie geheel zal beantwoorden aan de
verlangens, der laatste olgeirr-ene vergadering
van den Volkenbond, waar de dreigende ge
zondheidstoestand een ontwerp van uitvoerige
discussie uitmaakte, uitgesproken. Mitsdien
werd aan de Poolsche Regeering machtiging
verleend om namens den Volkenbond deze con
ferentie bijeen te roepen en de diensten van
het Secretariaat ter beschikking van deze con
ferentie gesteld.
Op de beteekenis dezer conferentie kan niet
genoeg de aandacht worden gevestigd. Hier in
het Westen van Europa lezen wij de berichten
van angstwekkende epidemieën, die in Polen en
in Rusland heerschen en de bewoners daarvan
nog geheel ongeacht den heerschendon hon
gersnood, doen sterven als ratten. Op dit*
oogenblik wanen wij ons veilig en met het ego
isme, dat den mensch eigen is, meenen wij te
kunnen volstaan met bijdragen, meer of min
der groot. Maar, de wereld leeft zoodanig sa
men, dat wij zelfs in afzienbaren tijd niet vei
lig zijn er zal voor Oostelijk Europa een betere
toestand moeten worden geschapen, willen wij in
Westelijk Europa zeker zijn niet door dezelfde
geweldige epidemieën, indirecte en directe ge
volgen van den geweldigen oorlog, te worden
aangetast. Het lijkt ons daarom een zeer juiste
beslissing van den Uitvoerenden Raad van den
Volkenbond ora aan deze door de Poolsche Re
geering noodig geachte conferentie steun te
verleenen.
M.
Kou gevat? Waohf goen minuut, neom diroct do
Berichten.
DE CONFERENTIE TE GENUA.
De Fransche delegatie voor Genua.
Par ij s, 28 Maart. (Havos.). De minister
raad heeft Barthou als leider van de Franscho
delegatie voor Genua aangewezen. Hem werd
toegevoegd Colrat, onder-staatssccretaris van
het departement van den premier. De ministers
zullen morgen nog drie andere gedelegeerden
aanwijzen.
DE DUITSCHE SCHADELOOS
STELLING.
Wirth's langverbeide rede.
Berlijn, 28 Maart. (W. B.) Voor een
bezet Huis en voor volle tribunes, in tegen
woordigheid van do rijksministers en de verte
genwoordigers der verschillende bondsstaten,
hield heden de rijkskanselier in den rijksdag
zijn rede over de jongste nota van de commis
sie van herstel, die een uur en een kwartier in
beslag nam. De rijkskanselier zeide o. a.:
Slechts na langdurig© pogingen is het gelukt
om voor de aan het Duitsche volk op te leggen
belastingen een zoo groote meerderheid in het
parlement te vinden. De gedwongen leening van
•een milliard goudmnrk moet als een suppletoire
bron van inkorqsten de financieele lasten van het
jaar 1922 helpen dragen. Het belastingcom
promis is een integreerend deel van Duitsch-
lortds buitenlandsche politiek. Een verhindering
van de tot-stand-koming van dit compromis he-
teekent ook een beletsel voor de tenuitvoerbren
ging van Duitschlands tegenwoordige buiten
londsche politiek. Een zoodanig beletsel is nu
ontstaan door de jongste nota van de commis-
w-g r«aga*> -■ as
HO«G ex» LAAG SLUITEN
MODERNE STREEPEM 11-75 - 8.75.
sie van herstel en door het begeleidende schrij
ven aan den rijkskanselier. Na de voorloopigc
beslissing nopens de betaling in tiendaagsche
termijnen volgt thans een nieuwe beslissing, die
wel definitief zou zijn, indien wij de daarbij ge
stelde voorwaarden zouden kunnen ten uitvoer
brengen, maar die aan een nieuw onderzoek
moet worden onderwerpen, indien dit niet het
geval zal zijn. De nieuwe regeling van het beta
lingsplan voor 1922 zou als een verlichting kun
nen worden beschouwd wat de bedragen be
treft, maar met nadruk is op het voorloopig ka
rakter van deze regeling gewezen en de geheele
geldigheid van de overeenkomst is aan den ter
mijn van 31 Mei gebonden.
De in den begeleidenden brief aan mij gestelde
voorwaarden, waarin wij een nieuwe verzwaring
van den toestand kunnen zien, hebben Duitscn-
land tot in zijn hart getroffen. De pijnlijke ver
rassing beteekent wel de eisch onverwijld een
Dlan voor nieuwe belastingen, ter opbrengst van
60 milliard papiermerk, op te stellen, van welk
bedrag ministens veertig mill'ard nog in den
loop van dit jaar moet worden gewaarborgd.
Dit is echter totaal onmogelijk. Door de vooit-
durende toenemende duurte, alsmede door no
ta's gelijk deze van de commissie van herstel,
waardoor aan de waarde van het Duitsche geld
in het buitenland de nekslag wordt toegebracht,
worden de grenzen voor mogelijke indirecte be-
I in ruime sorteerixig voorhanden.
lnstmgcn telkens rauwer getrokken en wanneer
reeds de volken, die den oorlog gewonnen heb
ben, voor een deel niet bij machte zijn hun bin-
nenlandschc financieele behoeften door belastin
gen op te brengen, hoe moot het dan wel gesteld
zijn met een volk als Duitschland, dnt bijna ge
heel alleen aan de andere zijde de lasten van den
oorlog heeft gedragen en zijn eigen middelen
geheel heeft verbruikt Daarbij vormen de
valuta-verhoudingen eiv de daarmee gepaard
gaande verkoop beneden de wnnrde von Duit
sche goeder-n no or het buitenland nog een on
zichtbare, maar geweldige belasting.
Door ons een uitstel van betaling te verteencn,
hod de commissie van herstel kunnen bijdragen
tot de consolideering van de Duitsche valuta,
ïn plaats daarvan heeft zij met hoor eisch thans
het tegenovergestelde bereikt, waarvan de lan
den, die ons dezen lost willen opgeven, zelf de
schade zullen ondervinden. Zoolang in de vnlu-
taverhoudingen in Europa geen orde komt, kon
de economische toestand niet verbeterd worden.
En zelfs als, hetgeen wij beweren dat onmogelijk
is, do economische kracht van Duitschland het
bestond deze meerdere lasten te- dragen, don
nog zouden deze eischen om zuiver parlemen
tair-politieke en technische redenen volkomen
onmogelijk ziin. Daarbij komt nog. dat de voor
de deur slaande conferentie te Genua de ge
heele aandacht der Duitsche regeering vraagt,
zoodot zij er niet aan kon denken oen volkomen
nieuw belastingstelsel op te bouwen. Bovendien
beteekenen de eischen der commissie van hor
stel een Inbreuk op de uitvoerende macht van
de Duitsche regeerin<T en op do souvereiniteit
van do Duitsche natie, alsmede de wettelijke be
voogd-heden van hrtt Duitsche ixirlement.
Tegen een controle op de belastingen moeten
wij or»s ten sterkste kanten, aangezien deze on-
vereenigbaor is met het zelfbeschikkingsrecht
van een groote natie. Wij hebben op het gebied
van de controle-commissie zulke droeve erva
ringen opgedaan, dat niemand van ons het zou
kunnen toelaten, dat deze controle ook nog tot
onze civiele diensten wordt uitgestrekt. De
Duitsche regeering heeft reeds bij de ondertee-
kening van het verdrag von Versailles, daarte
gen (en wel in een nota van 28 Mei 1919) verzet
nangeteekend. In het antwoord der geallieerde
en geassocieerde mogendheden werd toen na
drukkelijk verzekerd, dat de bevoegdheden von
de commissie van herstel niet zoover mogen
worden uitgebreid, dat zij haar het recht gqven
ook haar binnenlandsche bcstuursrcgcling aon
Duitschland te dicteeren.
Thans, drie jaar nadat dit verdrag gesloten is,
mogen do geallieerden geen aanspraak maken
op rechten, die zij vroeger zelf een ongegronde
vreas van ons noemden.
Wat betreft do eischen van de commissie in
zake het betrachten der uiterste zuinigheid bij
het bestuur, wij zijn het met dezo eischen vol
komen eens. Wij zijn echter al zoo zuinig mo
gelijk cn wij willen deze zuinigheid tot het uiter
ste toe betrachten, maar daarmee wint men geen
milliarden. Reeds thans betalen wij onze be
ambten veel slechter dan de Ententelonden. Ook
wat betreft de kwestie der kapitaalvlucht, ver
klaart de Duitsche regeering zich in beginsel
eens met de commissie. Intusschen komt men
in dezen slechts tot werkelijke resultaten bij in
ternationale samenwerking, waartoe Duitschland
zich bereid verklaart. Het beste geneesmiddel
zou de verbetering der Duitscho valuta zijn.
Do oplossing van het vraagstuk der binnen-
en buitenlandsche leeningen gaat de Duitsche
regeering ten zeerste ter harte, wont hierin ligt
de sleutel van het geheele vraagstuk der schade
loosstelling.
Met do gedwongen leening is de weg der bin
nenlandsche leening reeds betreden. Dit heeft
echter bij de commissie van herstel niet de noo-
digo aandacht gevonden. Toch overtreft de ge
dwongen leening, die 1 milliard goudmark zal
opbrengen, thans reeds de door de Entente ver
lengde nieuwe belastingen van 60 milliard
papiermark. Bovendien heeft zij het karakter
van een blijvende vermogensbelasting, daar ge
durende een aantal jaren op de leening geen
rente wordt vergoed. Voor een definitieve op
lossing van het vraagstuk der schadeloosstelling
is echter een buitenlandsche leening noodig. Een
dergelijke leening heeft echter alleen dan kans
door het buitenlandsche kapitaal te worden op
genomen, wanneer aan het Duitsche rijk voor
eenigszins langen tijd eenige vrijheid wordt toe
gestaan.
Wij zullen den inhoud dor nota zeer nauw*
keung nagaan, voor lat wij ons antwoord aan dö(
commissie von herstel doen toekomen. Dit on*
derzoek zal echter aan do hier uiteengezette
richtsnoeren niets n. or wij. .^en.
De rijkskanselier recapituh-erdo nog eens kort
don inhoud zijner rede en zeide vervolgens Do
gedachte aan een internationale leening ten he*
hoeve der schadeloossteling wint steeds me t
veld en is in do laatste maanden ook in Frank*
rijk levendig besproken. Dit wijst er gelukkig
op, dnt men meer en meer beseft, waar de voor
naamste oorz- iik van onzen slechten toestond to
zoeken is. Alleen door een eenigszins l.inga
pauzo kan de koers van de mark den steun vin*
den, die ons ten slotte in stnnt stelt bij onz-^ inn
komsten cn uitgaven te rekenen met een stabielo
waarde.
Dit heeft de commissie van herstel echter
volkomen buiten beschouwing gelaten. Het ge*
volg van aoze miskenning is, dot de dollar vnn
21 Maart tot 24 Maart van 289 tot 532 marks'
is gestegen. Het antwoord, dat wij aan de com
missie van herstel moeten doen toekomen, heeft
men een enkele maal zóó willen uitleggen, dnt
het de beslissing over de voortzetting der buiten*
landsche politiek moet brengen. Wij hebben du
vcrvullingspolitiek niet om haar zelfs wil ge*
voerd, maar om ''oor do vervulling binnen do
grenzen van hot mogelijke aan de wereld het
practisdhe bewijs te leveren, waar de grens van
het vervulbare ligt. Dat die politiek aanleiding
zou geven tot kritieke situaties, hebben wij ge
weten. Voor een dergelijk kritiek punt staan wij*
thans, maar wij zullen al onze krachten iiw
spannen om het te boven te komen en om op
den ingeslagen weg voort te goon. Wanneet
wij echter tnons het onmogelijke cn onwaardig^
met alle beslistheid verwerpen, maat in dezo
verwerping niet de eenige taak van onze politiële
zien, dan hopen wij de meerderheid van ons
volk achter ons te hebben.
Vcrvullingspolitiek bctcekcnt niet, dat wij tot
de uitvoering overgaan van juist datgene, wat
de tegenpartij ons heeft opgolegd en ons voor
dit jaar oplegt. Wat bctcekcnt vcrvullingspoli
tiek tegenover de nieuwe beslissing van de com
missie van herstel? Wanneer men het reparatie-
vraagstuk van uit den economischen gezichts
hoek bekijkt, don moet ire tot het resultaat
komen, dat Duitschland in do eerste plaats ge
durende langen tijd, minstens echter voor hef
geheele jaar 1922, van alle betalingen in baar
moet worden vrijgesteld, hetgeen de regeerin#
reeds in hoar nota van 28 Jon. heeft uiteenge
zet. Sindsdien is onze toestand echter zeer veef
slechter geworden. Daarom kunnen wij uit onzd
eigen middelen de verplichtingen voor het joaf
1922, zonder toevlucht te nemen tot buitenland
sche geldmiddelen, niet nakomen.
Hoe treurig het oogenblik ook is, waarop ik'
tot u spreek, ik ben niet geheel zonder hoop.
De kern van wot op de conferentie van Genua
zal worden besproken, is het herstel van Midden-
Europa en van Rusland en ik kon me niet voor*
stollen, dat daar de eerste en voornaamste voor-*
waarde voor een snel en zeker herstel zol wor
den verwaarloosd. En herstel van Midden-Euro
pa en Rusland is niet mogelijk zonder herstel
van Duitschland. De tegenstelling tusschen d«
eischen der commissie van herstel en de ver
wachtingen van Genua is trouwens zoo groot,
dat men er pessimistisch onder zou worden
Maar de wereld heeft thans te kiezen tusschen
het beginsel van Genua en dnt van de commiV
sie van herstel. Of Genua zol schipbreuk moe
ten lijden, óf de geallieerde regeeringen moetei
de plannen der commissie van herstel in over'
eenstemming brengen met het doel van Genua,
Dat is de beslissing, waarop de wereld wacht
Het leven wordt niet gemeten naar onze
vreugde, maar naar onze offers.
JUWELIER AMERSFOORT
Uit het Engelsch door
#*vr. J. p. WESSELINK-VAN ROSSUM.
door
DAVID LyALL.
«1
,Jk ben bang, dat een meer zelfzuchtige re-
oen mij vanavond hier gebracht heeft, mevrouw
rars, antwoordde hij. „Ik heb juist dour
een vriendin van mij gehoord van mevrouw
am, die een bungalow in Digswell heelt dnt
X5ouw en kinderen tegenwoordig in de
£>ude Pastorie te Upleys zijn."
ij t* jVöör,..^r" Beriot. Toen zij mij ver
te d heeft dat zij de Bungalow zou verlaten en
geen bijzondere plaats op het oog had, heb ik
baar voor een paar weken het gebruik van de
£>ude Pastorie afgestaan. Het kwam mij juist
«eer gelegen en als zij daar kon blijven tot wij
er tegen het einde van Juli heengaan, bewijst
j mij een waren dienst en ontheft mij van de
®org een huisbewaarder in het dorp te moeten
•Oeken.
Heriot ging zitten en lerwijl hij zijn lange ge
stalte naar mevrouw Ferrars toeboog, daar,
waar zij in het hoekje van de sofa gezeten was
zeidr- hij bedaard
„Uit hetgeen u zegt, maak ik op, dat u mijn
vrouw dikwijls gezien hebt, sedert zij in Sus
sex is."
„Zeker. De laatste week heb ik haar bijna
eiken dag gezien."
„Toen ik in Upleys bij u was, hadt u haar
nog niet ontmoet, wel
„Neenofschoon ik haar ontmoet heb, juist
den dag, dat ge vertrokken zijt. Het was alles
zeer toevalligneen, het kwam alles zeer na
tuurlijk. Juffrouw Mainwaring te Orlebar Hoe
ve, had haar een bezoek gebracht. Ik ging haar
s morgens opzoeken, in verband met Geoffrey's
zaak cn zij vertelde, dat mevrouw Heriot in de
Bungalow was. Ik was zoo nieuwsgierig, om te
ontdekken, of zij uw vrouw was, dat ik wat van
miin weg afweek om haar te bezoeken."
Heriot boog zijn hoofd.
„Het schijnt alles zeer goed verklaard te kun
nen worden. Ik denk, dat ik morgen namiddag
naar Upleys gaan zal, mevrouw Ferrars."
Zij aarzelde een oogenblik, en keek hem aan
met een vreemde mengeling van twijfel en me-
dedoogen.
„Ik ben uw vriendin, Mr. Heriot, aan u ge
bonden door banden van dankbaarheid en
achting. Ik tracht niet in uw innerlijk leven mijn
neus te steken. Ik werd daartoe gebracht, als
het ware, zonder dot ik het gezocht heb, en ik
ben niet zeker, of u nu al naar Upleys gaan
moet."
„Ik moet werkelijk gaan en haar spreken me
vrouw Ferrars, want ik ben niet in staat, dit
nog langer te verdiagen. Ik wil tenminste eens
onderzoeken, hoe het met haar gesteld is, wat
betreft de stoffelijke dingen."
„Zij is niet zonder geld, Mr. Heriot. Ik heb
uit haar woorden begreoen, dat zij genoeg had."
„Heeft zij heeft zij gezegd begon hij,
maar hij eindigde plotseling, daar trots hem
verbood, nog verdere vragen te stellen.
„Ik begrijp u volkomen. Zij heeft mij niets
verteld, Mr. Heriot. Alles, wat zij zeide, be
stond hierin, dat de tijd gekomen was, dat het
voor haar noodig was, een tijdje alleen te zijn,
en dat was alles. Zij is toen niet vorder gegaan.
Maar er school ergens wat verbittering, dat
kon ik zien, ofschoon de rust, het heerlijke
landschap en het lieve gezelschap van haar
twee dierbare kinderen hun werk doen. Het zou
misschien beter zijn nog een weinig te wachten,
vriend."
„Neen, ik wil niet wachten," zeide Heriot
moeizaam. „Ik zal er morgen heengaan. Dank
u zeer, mevrouw Ferrars. Nu ik al'es verr.omr-
heb. wat ik wensch te weten, doe ik net als
bedelaars en zal weggaan, als u mij wilt ver-
ontschul digen
„Ga nog niet heen. Mijn broeder en Joy zul
len zoo dadelijk thuiskomen. Ik wenschte u wat
omtrent Joy te vertellen. Zij geeft zich met hart
en ziel aan haar werk en zij is vandaag zoo
blijde als een kind, omdat zij het kostuum van
een zuster gekregen heeft. Ik heb mij er tegen
verzet, tot Henry mij verzekerd beeft, dat het
haar beste beschermmiddel zou zijn."
„Ik ben er zeker van, dat zij er geen noodig
heeft," zeide Heriot beteekenisvol. „Ik hoop,
dat u zult bemerken, dat de verandering in uw
voordeel geweest is, hoewel ik zeggen moet,
dat ik Upleys de ware omgeving voor u vind."
„Ziet u Geoffrey dikwijls, Mr. Heriot
„Ik zie hem eiken dag."
„Ik kan u niet voldoende danken voor alles,
wat u voor hem gedaan hebt en ge voor hem
zijt. Hij kijkt naar u als naar een voorbeeld."
„Dat verhoede God I Ik ben geen voojbeeld,
mevrouw Ferrars, maar slechts een arm men-
schelijk schepsel, die in het donker struikelt.
„U verschijnt voor Geoffrey in een ander
licht, Mr. Heriot, en als ik aan hem denk mei
u, dan is mijn hart gerust."
Heriot stond op, zichtbaar ontroerd.
„U kunt dat zeggen, mevrouw Ferrars, of
schoon mijn vrouw mij met opzet verlaten
heeft U vraagt zelfs niét, wat achter dit al
les schuilen kan T'
„Ik doe het niet. Dat is Gods zaak en niet
de mijne. En deze moeilijkheid in uw leven zol
ten goede opgelost worden, omdat <t die aan
den voet van het Kruis hebt neergelegd, mijn
vriend."
..Hoe weet u dat Heeft de dominee u iets
'd
;cr staat op uw gelaat geschreven," zeide
Lu cv Ferrars, terwijl in haar oogen tranen
blonken van medegevoel en verstandhouding.
HOOFDSTUK XIX.
De zomer volgde de lente op, voor deze weg
was
In de Sussex-lanen maakten de sleutelbloe
men en viooltjes vlug plaats voor meidoorn en
egelantier.
De vrilde, eigenzinnige winden losten zich op
in een broeiende kalmte, de haastige wolk
vouwde haar vleugels op aan den rand van den
horizon en de zon scheen goedgunstig aan een
azuren hemel. De oude Pastorietuin, die ten
allen tijde mooi was, ontplooide zijn innerlijk-
ste bekoorlijkheid voor Jeanie Heriot. Zij dwaal
de zelden buiten zijn omheiningen, en zelfs de
kinderen lieten dit na.
Zelfs de verlokking der zee was gemakke
lijk te weerstaan, daar zij dagelijks zooveel
nieuwe vreugden vonden in die bekoorlijke
plaats. De kleine stroom, die in hun moeder3
land een beek zou zijn, bevatte kleine vischjes
in zijn holen en onder de steenen. Het was warm
genoeg in deze zachte Meidagen, om zondek
kousen en schoenen te loopen.
Kon het hart der kinderen nog meer verion*
gen?
Binnen in het huis, dot zoo lang een haard*
stede was geweest, was nog de liefelijke :n-
vloed van Lucy Ferrars achtergebleven. Zij bail
haar gave gul geschonken, cn niets weggcr.lo*
ten en ook niets achtergehouden. En Jennitf
had olies even gul aangenomen. Zij was er iix'
de hoogste mate nauwgezet op. Een vrouw uit
het dorp, die door mevrouw Ferrars aangeno
men was, kwam een paar uren 's morgens, zoo*
dot Jeanie het geenszins te druk had.
In zulk een mooie cn bekoorlijke omgeving
had er een merkbare verandering met Jeonicf
plaats. Om in overeenstemming te zijn met het
huis, moest zij zich meer moeite geven voot
hoor eigen persoon. De boezelaar teekeni
van dienstbaarheid in het sombere Londen*:rh<s
huis was verdwenen. Jeanie maakte al haat?
kleeren zelf en koos rustige kleuren, die niet
opvallend en een zuinigheidsmaatregel wncen^
Marineblauw was haar geliefkoosde kleur.
Zij kocht echter nooit goedkoope stof en olai
zij het verkoos, kon zij hoor eenvoudige k'
ding met een zekere distinctie dragen.
meisje was zij dol op mooie kleeren gewe:.t^
Op een morgen nu, terwijl zij zich kleedde
voor den oudcrwetschcn penantspiegel in I.ucy
Ferrer's logeerkamer, zag zij, dot haar kleui
terugkeerde, cn een helderen glans in haar
oogen, die niet langer vermoeid waren. Daal
haar lichaam uitgerust was, hield haar geest
ook op te kniezen,
"ervolcrdV