fEUILLETON. IE WILDE HERTOGIN Ï6e Jaargang No. 9 AMERSFOORTSCH DAGBLAD „de eemlander" Maandag 11 Jul! 1927 ONWEERSCATASTROFE IN SAKSEN ONGEVEER 150 SLACHTOFFERS EEN TREIN OVERSTROOMD B e r 1 ij n, 9 Juli. (H. N.) Boven verschil- E: deelen van Duitschland heeft gister- d en in den afgeloopen nacht een hevig weer gewoed. Te Erfurt heeft de bliksem, lie vergezeld ging van een wolkbreuk, veel phade aangericht, vooral aan de telegraaf- en slefoonleidingen. In Dresden en omgeving is en zware hagel gevallen, waardoor eveneens cel schade is veroorzaakt. Te Hirschberg èroorzaaktc een wolkbreuk overstroomingen, ie zulk een omvang aannamen, dat bruggen j'eggeslagen werden. Ook in Beieren heeft het evig geonweerd en geregend, waardoor op ïl van plaatsen overstroomingen veroorzaakt pBrden. Dresden, 0 Juli. (V. D.) Het onweer, at in den afgeloopen nacht in het dal van do !lbe woedde, heeft een groote ramp veroor- aakt. Vooral in de Müglits- en Gottleube-da- cn is groote schade aangericht. In den nacht noesten 80 beambten van de Schupo zich uit naar Gottleuba begeven om daar hulp ft|vcrleenen. De Müglitz is ver buiten de evers getreden en heeft enorme schade aan- Vele verbindingen zijn verbroken, sroote hout massa's worden door den sterken troom weggevoerd en richten overal groote mode aan. De trein van Geising-Altenburg, lie op het punt stond naar Glasshütte te ver rekken, kon nog juist worden opgehouden mders was de trein in den stroom terechtgeko men. De verbinding met Glasshütte is verbro- :«n. De oude Kurfürst Moritzbrug is ingestort. )ot zoover bekend zijn in Glashütte tot nu tien dooden geborgen. In Rottwerndorf zijn fftien lijken aangespoeld. Het aantal doo- zal evenwel belangrijk grooter zijn, doch le lijken zijn in den stroom afgedreven. )e onweerscatastrophe in het Ertsgebergte iet volgens de laatste te Berlijn ontvangen ichten van nog grooter omvang zijn dan de rste ontstellende berichten reeds deden ver leden. Voortdurend stijgt nog het aantal chtoffers, terwijl de enorme tmaterieele iade, die door het noodweer is aangericht, Drloopig nog niet kan worden overzien. De districtscommissaris te Pirna berekent, us bericht De Telegraaf, dat 150 personen de ramp het leven hebben veloren, terwijl jttfcn ten aanzien van talrijke vermisten nog in iet onzekere verkeert. De kleine dorpen zijn Paal verwoest, terwijl ook in de grootere atsen vaak huis aan huis is ingestort. Iet onweer heeft hoofdzakelijk in de nauwe, ich diepe dalen van de rivieren Müglitz en Dttleuba gewoed. Deze dalen worden wegens in natuurschoon gaarne door vreemdelingen izocht en vooral het dal van de Müglitz rinnert aan de schoonste streken van het varte Woud. Men bereikt de kleine bergste- n langs een bergspoor, dat tot een aanzien- ke hoogte klimt. De ramp greep plaats in de eerste zonnige warme week van dezen ongelukkigen zomer in aan dit feit moet het worden toegeschreven, t naast de bewoners der getroffen plaatsen •k vele vacantiegangers om het leven zijn ikomen. De burgemeester van Gottleuba, welke plaats n de rivier van denzelfdcn naam is gelegen, eft in een officieel rapport de volgende be- hrijving van de ramp, die zijn plaats heeft troffen: Gisteravond omstreeks acht uur brak boven ottleuba een onweer los van een zóó groote vigheid, als men hier nog nimmer had be- efd. De hemel werd duister, zoodat het om ht uur reeds volslagen nacht was. Nadat het nweer een half uur had gewoed, brak een olkbreuk los, die het water in de omgeving sn Gottleuba in den tijd van een half uur Ie meters deed stijgen. Het doorbrak alle jken, zoodat de vloed zich over het dorp tstortte. Tegelijkertijd stak een orkaan op, die in ikele seconden vier huizen en verscheidene groote stallen tegen den grond sloeg en de be woners onder de puinhoopen bedolf. Het vee verdronk in de weide of werd door den orkaan gegrepen, weggeslingerd en gedood. In mijn gemeente zijn tien dooden te betreu ren, terwijl de materieele schade, die te Gott leuba en in de naaste omgeving daarvan is aan gericht, op vijf millioen mark kan worden ge schat. Even over achten ging ik de stad in om mij een oordeel over het dreigend gevaar te vor men. Reeds toen steeg het water in de Gott leuba zóó snel, dat ik de noodklokken deed luiden. Wij trachtten nog in allerijl dammen op te werpen, maar het aanbruisende watei, dat boomen en steen meevoerde, gaf ons geen kans. De brandweer legde zich er daarom op toe althans de brugbogen vrij te houden, op dat de doortocht voor 't water niet zou wor den versperd, maar ook zij kon door het ge weld van het water niet veel uitrichten. Telkens opnieuw werden de doorgangen door boom stammen verstopt. Het riviertje, dat den zomer gasten slechts als een beek bekend is; waarin forellen dartelen, was een woest monster ge worden. Ik bleef op straat, totdat het water mij tot den hals kwam. Toen begaf ik mij naar de eerste verdieping van het hotel „Stichsisches Haus". Maar ook daar volgde ons de vloed en wij moesten naar de tweede verdieping vluch ten, waar wij met 42 personen bijeen waren. Wij zagen voor onze oogen, hoe huis na huis door de golven werd ondermijnd, totdat de muren het begaven. Dat waren verschrikkelijke minuten 1 Want het gevaar dreigde, dat wij allen zouden verdrinken. Wij moesten naar een veiliger plaats vluchten, maar hoe Een moe dig man waagde het een gat in het dak te slaan en begaf zich daarop via aaneengeknoop te beddelakens naar een aangrenzend huis. Daarna volgden wij allen. Gebrek aan levensmiddelen. In het geheele geteisterde gebied heerscht groot gebrek aan levensmiddelen, vooral aan brood. De militaire autoriteiten hebben daarom veldkeukens naar de verschillende centra ge zonden. De verwoestingen in Glashütte. Het N. v. d. D. deelt omtrent de ramp In Glashütte, de beroemde horlogemakersstad, waar de grootste schade werd aangericht nog het volgende mede De horlogefabriek Stübner is vrijwel geheel verwoest. Op de eerste verdieping, in de ma chinezaal, zijn muren van driekwart meter dikte geheel weggevaagd. Kostbare instru menten, die voor het geodetische instituut te Potsdam bestemd waren, zijn weggeslagen. Van de brug, die over de Müglitz leidde, is nog slechts een boog over. -Al het overige is weggeslagen; groote steenmassa's werden door het water losgerukt. Treinen omvergeslagen. Het dolst ziet het er uit aan het station zelf. Hier schijnt de razende stroom tusschen twee treinen geraakt te zijn, waarvan er een naar links, de andere naar rechts is omgeslagen. Drie wagons zijn in het water gevallen; alleen de locomotief staat nog overeind. Hoe groot de kracht van het water was, kan hieruit blij ken, dat groote brokken hout nog steeds vast tegen de locomotief geklemd zitten. Het is niet uitgesloten, dat er zich in de wagons, die in het water liggen, nog slachtoffers bevin den. Het stationsgebouw zelf is ernstig be schadigd. Dikke betonpilaren zijn als stroo- halmen afgeknapt. Pioniers zijn bezig een noodbrug over de Müglitz tc bouwen. Het riviertje stroomt thans zoo kalm, alsof er niets gebeurd was. De Mo- ritzbrücke bij het station is in drie of viei stukken geslagen. In een lunchroom, die zich daar dichtbij bevindt, hebben zich ontzettende tooneelen afgespeeld. De bewoners van de be nedenverdieping zijn alle verdronken. Van binnen is de vernieling volkomen. Van de bakkerij er naast Bleef geen steen op elkaar, evenmin als van het daarnaast staande slacht huis. Het was kwart voor twaalven toen de Mo- ritzbrücke bezweek. Het woeste element richtte daarop zijn krachten tegen de in dustriecentrale. Deze bood echter weerstand, waarna het water zich stortte op de huizen van de Dresdner Strasse. Gelukkig wareh eenige bewoners opgebleven .Zij konden een aantal menschen uit den stroom redden. Onder slijk bedolven. In een der huizen werd een vrouw met haar kinderen door het water en de slijkmassa's verrast; zij stierven den verstikkingsdood. Van alle kanten werd om hulp gegild; hoe had men echter kunnen helpen? Waar men ook rondziet, overal zijn de straten onder het slijk bedolven. Geheele hui zen zijn verdwenen en brokken steen wijzen de plek aan, waar zij gestaan hebben. Van de Dresdner Strasse is over honderden meters het plaveisel weggespoeld. Rails en wissels liggen krom gebogen in het rond, met deelen van dwarsliggers, die thans tevens de eenige mo gelijkheid bieden om in de straat te loopen. Wanneer men verder in het gebied der ca tastrophe doordringt, ziet men onmiddellijk een huis, waarvan de geheele voorgevel ver dwenen is. Het dak heeft zich, vreemd ge noeg, kunnen handhaven, doch de stutbalken der tweede verdieping hangen in de lucht. Men zal het huis vermoedelijk moeten opbla- Het station te Glashütte, dat iets lager ge legen is dan het stadje zelf, stond direct drie metef onder water. Een trein, die op het punt van vertrekken stond, werd door het water ge vuld; de reizigers, die in hun angst uit de wagons sprongen, werden onmiddellijk door de golven gegrepen en meegesleurd. De meeste reizigers bleven evenwel in de wagons en hoe wel zij op de banken gingen staan, steeg het water hun tot aan het middel. Twee uur lang moesten zij aldus blijven staan, alvorens zij zich, door het water wadende, in veiligheid kon den stellen. Het station en het emplacement boden een beeld der grootste verwoesting. -Leege treinen waren door de woedende golven uit de rails geworpen en tot midden in het bed der rivier meegesleurd. De lijken, die men te Glashütte uit den stroom opvischte, waren meerendecls naakt, daar door de k/acht van het water de kleeren van de lichamen waren gescheurd. In een kasteel, dat iets lager dan Glashütte gelegen is, speelden drie mannen kaart, toen zij door het water werden verrast. Zij verdronken allen. Te Neuendorf zijn de dooden voorloopig in het stationsgebouw ondergebracht. Bergiesshübel één puinhoop. Het zwaarst getroffen is het dorp Bergies shübel. Daar zou juist een schuttersfeest wor den gevierd en het stadje was daarom feeste lijk versierd. Op het oogenblik is Berggiesshübel één en kele puinhoop. Het aantal slachtoffers is zeer groot, aangezien de bewoners in den slaap ver rast werden. De Gottleuba stortte zich op het dorp en deed de huizen instorten. De vloed steeg vier meters en de bewoners, die door het water werden gewekt, vielen in den stroom en werden door de golven meegesleurd. Toen het water een weinig gevallen was, zag men een aantal verminkte lijken in de takken der boo men hangen. Te Berggiesshübel zijn minstens vijftig per sonen om het leven gekomen. Het eerst ver leden jaar gebouwde Kurhaus is geheel ver woest. Het meerendeel der bewoners is dak loos. Heden is men den geheelen dag bezig geweest de overal in het rond liggende lijken te bergen. Een tweede onweer met nieuwe verwoestingen. Zaterdagmiddag brak boven Berggiesshübel een nieuw zwaar onweer los, dat de verwoes tingen in het reeds zoo zwaar beproefde stadje voltooide. Een uur lang woedden opnieuw de elementen en kwamen groote watermassa's van de omliggende bergen neer. In de straten steeg de vloed en spoelde daar de meubelen weg, die de bewoners uit de ruïnes hunner huizen had den gered. Men is den geheelen dag te Berggiesshübel aan het ruimen geweest en telkens ontdekte men tusschen de puinhoopen nieuwe lijken. Zaterdagavond werd het aantal slachtoffers alleen in dit plaatsje al op 64 geraamd, terwijl nog 16 of 18 personen worden vermist. Verschrikkelijk zijn de bijzonderheden over de ramp. Zoo verloor een vader zeven doch ters; een vrouw, die reeds gered was, keerde naar haar huis terug om het geld te halen, dat zij in haar verwarring vergeten had mee te nemen. Op dat oogenblik stortten de muren inmen heeft de arme vrouw niet weerge zien. Van het grootste hotel te Berggiesshübel, Hotel „Sachsisches Haus", staan nog slechts de muren overeind; het huis van- den apotheker en het postkantoor zijn van den aardbodem weggevaagd. Totaal tot dusver 154 dooden. In totaal zijn, voor zoover tot dusver vast staat, 134 dooden te betreuren, n.l. te Lauen- stein 10, te Glashütte 12, te Berggiesshübel 82, tc Weesenstcin 6, te Rottwerndorf 12, te .Gottleube 8 en 10 a 20 dooden te Neuendorf en andere plaatsen. Geen buitenlandsche vacantie gangers onder de dooden. Onder de vacantiegangers, die bij de cata strophe om het leven zijn gekomen, bevinden zich, voor zoover tot dusver kon worden vast gesteld, geen buitenlanders. Het meerendeel der om het leven gekomen vacantiegangers is uit Saksen afkomstig en wel voornamelijk uit Dres den. Een paar slachtoffers kwamen uit Berlijn. De Duitsche bladen beschouwen de' ramp als de grootste van dezen aard, die sinds men- schenheugenis in Duitschland heeft plaats ge vonden, Rijksweer, Roode Kruis en vrijwilligers zijn druk bezig de door het water ingesloten men schen vaak met eigen levensgevaar te redden Het Reuzengebergte is eveneens door de catastrophe geteisterd vooral dc streek rond Alt-Chemnitz is getroffen. Ook hier zijn huizen en bruggen weggespoeld. De dorpen Seifershau ,en Crommenau vertoonen een beeld der groot ste verwoesting. Menschenlevens zijn hier even wel niet te betreuren. Wèl is het verkeer naar alle richtingen gestremd, terwijl de clectrische geleidingen zijn vernield. Het Boheemsch-Saksische grensgebied in de streek van Bodenbach in Cechoslovakije heeft eveneens onder het noodweer te lijden gehad. Verlecning van steun. De Rijksdag heeft een voorstel aangenomen, door alle partijen behalve Duitsch-volkschen en de communisten ingediend, om steun te verlee- nen aan de slachtoffers van de ramp. De com munisten eischten dat hun voorstellen, die nog niet gereed waren, tegelijkertijd in behande ling zouden komen, en noemden de steunactie van de regeering niets dan zwendel en volks bedrog. Heftige scènes hadden plaats en ten slotte werd den communistischen woordvoer ders het woord ontnomen, terwijl één hunner van de vergadering werd uitgesloten. Daarop werd het voorstel van dc overige partijen aangenomen. ONTPLOFFING TE POTSDAM 16 MENSCHEN LICHT GEWOND Doordat de bliksem insloeg in een spoor- wegwerkjplaats te Potsdam, waarin ton carbid was opgeslagen, terwijl de regen acety- leengas deed ontwikkelen, had een fameuze ontploffing plaats. Verscheidene muren stort ten in, door de neervallende stcenen werden zestien personen, gelukkig slechts licht, ge kwetst. Overal in den omtrek werden de ven sterruiten verbrijzeld. MOORD OP EEN IERSCH MINISTER TERWIJL HIJ NAAR DE KERK WANDELDE DE DADERS GEVLUCHT Londen, 10 Juli. (V. D.) Naar geireia wordt, is de minister van justitie van den ïersrhen Vrijstaat, Kevin O'Higgins. door een drietal mannen in den natheid van Dublin om het Ie\en gebracht. De minister vcrlid Zondagmiddag om half twaalf uur zooals gewoonlijk zijn huis, om de mis bij te wonen in de kerk, die slechts op enkele minuten van zijn huis is gelegen. Bij een kruispunt, aldus vertelt het N. v. d. D., werd hij aangevallen door drie jongelieden, die daar op hem hadden staan wachten, ter wijl om den hoek een groote toerauto gei eed stond. Dc aanvallers vuurden hun revolvers op O'Higgins af en de minister werd onmid dellijk getroffen en zakte ineen naast een lan taarnpaal. Toen O'Higgins reeds op den grond lag, vuurden de jongelieden opnieuw, waarna zij in volle vaart met den auto wegreden. De geheele omgeving was in diepe Zon dagsrust gedompeld en het vuren werd slechts opgemerkt door een bewoner van een nabu rige villa, toevallig een vriend van den minis ter. Deze snelde direct toe en vond O'Higgins badende in zijn bloed. De minister was volko men bij kennis, zeide dat hij stervende was en vroeg om een priester. De vriend slaagde er in een dokter te bereiken, die in een naburige protestantsche kerk den dienst bijwoonde en alarmeerde den geneeskundigen dienst, die binnen vijftien minuten aanwezig was. De mi nister had echter zooveeel bloed verloren, dat een vervoer naar het ziekenhuis niet meer mo gelijk was, reden waarom dc minister de villa werd binnengedragen. „Ik ga nu naar mijn vader, dien hebben ze ook vermoord, thans hebben zij mij vermoord en ze hebben het goed gedaan", zeide dc minister nog. Later zeide hij, dat hij in vrede met zijn, vijanden stierf. Er hebben nog geen arrestaties plaats gehad hoewel het nummer van den auto, waarin da moordenaars gevlucht zijn, genoteerd is. Dit nummer, dat natuurlijk vcrvalscht kan zijnv is dat van een der auto's van het ministerie van Verdediging. Tot dusver was CHiggings, tegen zijn wil, steeds vergezeld geweest van een gewapenden rechercheur. Gistermorge had de minister echter dezen rechercheur juist voor hij zijn huis verliet weggezonden, waarna hij zich naar de kerk begaf. Blijkbaar hebben de moorde naars sinds dagen op een goede gelegenheid gewacht cn waren zij volkomen op dc hoogte met de gewoonten van den minister. Toen zij zagen, dat deze alleen was, wisten zij, dat zij ongestraft zouden kunnen handelen, daar O'Higgins zelf nooit wapens bij zich droeg. O'Higgings was niet ouder dan 34 jaar. Men neemt aan, dat de misdaad een wraak neming was, daar hij het was, die in hoofd zaak de verantwoording droeg voor de toe passing der weet in 7922 en 1923, toen op last der regeerin 77 terechtstellingen plaats hadden. ROCKEFELLER'S 88e VERJAARDAG. Nog een partijtje golf Vrijdag is John D. Rockefeller, de bekende petroleum-magnaat, 88 jaar oud geworden. Zooals al vele jaren zijn gewoonte is, vierde de krasse, oude heer zijn verjaardag met een partij golf. Zijn buren hadden muziek willen laten makenij en vuurwerk afsteken, doch zij hebben zulks achterwege gelaten op verzoek van de familie, die bang was, dat het te druk zou worden voor den jarige. Eenige vrienden van John D. namen deel aan een verjaarsdinetje op zijn buiten. Rockefeller's gezondheid schijnt nog niets te wenschen over te laten. DE FRANSCHE KIESRECHT HERVORMING ARTIKEL I AANGENOMEN HET PERSONENSTELSEL ZAL GELDEN P a r ij s 9 Juli. De Kamer heeft met 335 tegen 120 stemmen artikel 1 aangenomen van het ontwerp inzake de kiesrechthervorming, waarin bepaald wordt, dat voor de verkiezing van Kamerleden het personenstelsl geldt. In de middagzitting begon de strijd over art. 2. Het groote verschilpunt is hierbij, dat de regeering als basis in een bepaald arrondis sement het aantal Fransche inwoners wil ne men, terwijl de commissie ook vreemdelingen wil doen meetellen, hetgeen natuurlijk het aan tal deputé's aanzienlijk vermeerdert. De aanneming van het beginsel der commis sie lijkt verzekerd. Men wordt nooit gelukkig, wanneer men het eluk van anderen met voeten treedt. BLICHER CLAUSSEN. Uit het Duitsch door ERNST KLEIN Geautoriseerde vertaling van L DÏTHMARINE. S7 Het was zeker niet gemakkelijk Sir Walter ?yce uit het evenwicht te krijgen. Maar deze eer zou het bijna gelukt zijn. Zelfs zijn mo- ocle werd onzeker om tijd te winnen, nam lij haar uit het oog en begon het met zorg wrijven. Bewonderenswaardig, de moed van deze touw. Hm moed of wanhoop? Men zou et spoedig genoeg zien „Neen, deze zaak", antwoordde hij, nadat ijn evenwicht en monocle weer in orde wa- en „voert mij niet hierheen, hoewel ik niet ril ontkennen, dat ik met het onderzoek daar- 'an belast ben. Ik wilde inderdaad slechts aar de gezondheid van mevrouw Samsbury nformeeren. Maar nu u er toch over begint, tou ik graag een paar vragen willen stellen, en minste als ik mevrouw Sainsbury daarmee üet te veel vermoei „O, volstrekt nietl Integendeel wij ho len onze nieuwsgierigheid te bevredigen." R^ce stortte zich nu uit ii^ de yragen,. die hij reeds voorbereid had. Gloria zweeg, doch Lord Burnham en Grace gaven antwoord. Wanneer Las Valdas naar Burnham Tower gekomen was? Hoe lang hij daar gebleven was Of zij niets bijzonders aan hem gemerkt hadden Neen Was hij vroolijk geweest Een rustig lid van het gezelschap Een goed danseur een goed pianist Wel een beetje een vroolijk heer Nu ja hij stond bekend en. zoo voorts en zoo voorts. Ryce wist reeds waarom hij niet met grof geschut vuur de. Geen gevaarlijke vragen stelde. „Papa", zeide Gloria hierop, „vertelde dat men op de sociëteit van meening is, dat Las Valdas het slachtoffer van een liefdesdrama geworden is." „Het is mogelijk, mevrouw. .Als ik echter eerlijk mag zijn, zou ik willen zeggen, dat het geheel toch ingewikkelder moet zijn dan het zich oogenschijnlijk laat aanzien. Denkt u eens aan, den dag na den moord is er een aanslag op den chauffeur gepleegd I De aanvallers hebben hem nog op straat de zakkea doorge zocht en daarop hebben zij in zijn huis inge broken I En zij hebben niets gestolen I In 't geheeJ niets. Zij hebben slechts iets gezocht. Waarsohijnlijk hebben zij het niet gevonden want den volgenden avond is een poging gewaagd tot inbraak in het huis van Las Val das zelf." Terwijl Ryce sprak, zag hij Lord Burnham aan. Maar het ontging hem in 't geheel niet, hoe, bij zijn woorden, de zenuwen van zijn vrouwelijke toehoorders in spanning kwamen. Van beiden I Zij wisselden snel een blik. Gloria echter bleef kalm. „Dat is werkelijk interessant", zeide zij, ter wijl zij nogmaals het gelaat in de bloemen verborg. „U laat het huis nu natuurlijk be waken Sir Walter spitste de ooren Het spoor werd warm. Nu niet loslaten f Goedmoedig haalde hij de schouders op. „Waarom Wij hebben het geheele huis van boven tot beneden doorgezocht en u zult moeten toegeven, dat wij evengoed kun nen zoeken als als nu als ieder ander. Wij hebben niets gevonden. Er is slechts op gedragen na te zien dat het huis goed geslo ten is. Dat is alles." „Interessant vindt u niet. Papa Maar, Sir Walter, neemt u ons niet kwalijk, wij hoo- ren u geheel uit, laten u uw keel droog pra ten en bieden u niets aan I Grace, Sir Walter zal, denk ik, niets tegen een glas sherry heb ben." Sir Walter had er niets tegen. De sherry kwam ook Gloria liet zich een half glas inschenken, dat zij langzaam met duidelijk be hagen leegdronk. Lord Burnham nam nu het woord. „Heeft men reeds een vermoeden, wie de moord begaan heeft vroeg hij. Zijn bezoeker antwoordde niet dadelijk hij was toevallig juist bezig den ouden goud gelen wijn bewonderend tegen het licht te houden. Wederom waren de dames zenuwach tig I De jongste werd bleek tot aan haar lippen I In haar oogen glinsterden teruggehou den tranenMaar de oogen van Gloria diep donkerblauw, werden nu in het oogenblik van gevaar bijna zwart. Smeekend en drei gend tegelijk vestigden zij zich op het gelaat van Sir Walter. Deze zette het wijnglas neer en sprak „Ja, wij hebben zeker een persoonlijkheid achter slot en grendel, die ons verdacht* lijkt, maar u zult wel begrijpen, dat ik daarom trent niets zeggen kan. En nu zal ik moeten heengaan ik heb uw geduld reeds lang genoeg op de proef gesteld." Men kan detective en toch een „gentleman" zijn. „Gloria Sainsbury is het zij en niemand anders", berichtte Sir Walter aan zijn chef en oom. „Al mijn zonden wil ik op één dag boeten als ik weet hoe zij het klaargespeeld heeft haar vader geheel onwetend te laten. Maar zij heeft het klaar gespeeld, dierbare en zeer bewonderde oom. De goede Lord Bumham heeft er geen idee van, dat Neville in Lon den is." „Alle achting". „Dat is ook mijn opiniealle achting f Deze vrouw is een tegenstandster, die een scherp zwaard hanteert. Die vrouw vreest niets zelfs geen inbraak in het huis van den moord. Als ik mij niet vergis, zal zij dat vandaag of morgen ondernemen. Zoo gauw zij uit kan gaan. En ik heb besloten haar de zaak zoo gemakkelijk mogelijk te maken." „Je gelooft dat zij daar het een of andeT zoekt „Ja, dat geloof ik. En zij moet er zeker van zijn, dat het daar is Zij moet dat evengoed weten als de menschen die vóór haar gepoogd hebben in te breken. Als ik slechts Plotseling zweeg hij. Ergens ging hem plot seling een licht op „Is er in de couranten in de laatste dagen niet opvallend dikwijls sprake van Russische petroleumconcessies Zooveel als ik weet, speelt Lord Burnham hierin een gewichtige rol. Wat ben ik een ellendige ezel, dat mij dat niet reeds veel eerder is ingevallen I Ik had mijn licht bij hem zelf kunnen opsteken I Sir Arthur.... ik geloof,. dat ik een draad in. handen krijg. De conferenties van Las Valdas met den Franschman in het Ritz Hotel I Las Valdas in Bumham Tower I Zijn overhaast© terugkeer naar LondenDe verwonding aan zijn knie was natuurlijk maar een voorwendsel I Gloria Sainsbury volgt hem I Komt met een revolver in de hand bij hem I Een ongeluk kig fatum brengt den braven Neville op het ongunstigste moment in Londen I Het schot wie heeft hem gedood Dat weet ik op het oogenblik ook niet. Het kan me nu nog niet schelen. De aanslag op Perkins I Waarom wordt het huis Bumham door geheimzinnige mannen bewaakt Dat heb ik gisteren en van daag zelf vastgesteld I St. Rubain nog in Londen1 Zij zoeken allen naar het zelfde I Allen Maar wat zoeken zij Wat I Dat moet de hertogin van Sainsbury nuj zeggen, als ik haar, dat in het huis van Las Valdas zal vragen I Of anders Hij nam zijn hoed en wilde hals over kop heengaan. „Waarheen riep Sir Arthur. „Naar het West minster ziekenhuis. En als de kerel, die Perkins, nog niet spreken wil, laat ik hem op de pijnbank leggen „Ik moet dadelijk den chauffeur Joe Perkins spreken," beet hij den portier van het zieken huis toe. Deze staarde verbaasd den opgewonden jongen man aan, dien hij heel goed kende - - (Wordt vervolg/

Historische kranten - Archief Eemland

Amersfoortsch Dagblad / De Eemlander | 1927 | | pagina 5