fEUILLETON.
IE WILDE HERTOGIN
Ï6e Jaargang No. 9 AMERSFOORTSCH DAGBLAD „de eemlander"
Maandag
11 Jul! 1927
ONWEERSCATASTROFE IN SAKSEN
ONGEVEER 150 SLACHTOFFERS
EEN TREIN OVERSTROOMD
B e r 1 ij n, 9 Juli. (H. N.) Boven verschil-
E: deelen van Duitschland heeft gister-
d en in den afgeloopen nacht een hevig
weer gewoed. Te Erfurt heeft de bliksem,
lie vergezeld ging van een wolkbreuk, veel
phade aangericht, vooral aan de telegraaf- en
slefoonleidingen. In Dresden en omgeving is
en zware hagel gevallen, waardoor eveneens
cel schade is veroorzaakt. Te Hirschberg
èroorzaaktc een wolkbreuk overstroomingen,
ie zulk een omvang aannamen, dat bruggen
j'eggeslagen werden. Ook in Beieren heeft het
evig geonweerd en geregend, waardoor op
ïl van plaatsen overstroomingen veroorzaakt
pBrden.
Dresden, 0 Juli. (V. D.) Het onweer,
at in den afgeloopen nacht in het dal van do
!lbe woedde, heeft een groote ramp veroor-
aakt. Vooral in de Müglits- en Gottleube-da-
cn is groote schade aangericht. In den nacht
noesten 80 beambten van de Schupo zich uit
naar Gottleuba begeven om daar hulp
ft|vcrleenen. De Müglitz is ver buiten de
evers getreden en heeft enorme schade aan-
Vele verbindingen zijn verbroken,
sroote hout massa's worden door den sterken
troom weggevoerd en richten overal groote
mode aan. De trein van Geising-Altenburg,
lie op het punt stond naar Glasshütte te ver
rekken, kon nog juist worden opgehouden
mders was de trein in den stroom terechtgeko
men. De verbinding met Glasshütte is verbro-
:«n. De oude Kurfürst Moritzbrug is ingestort.
)ot zoover bekend zijn in Glashütte tot nu
tien dooden geborgen. In Rottwerndorf zijn
fftien lijken aangespoeld. Het aantal doo-
zal evenwel belangrijk grooter zijn, doch
le lijken zijn in den stroom afgedreven.
)e onweerscatastrophe in het Ertsgebergte
iet volgens de laatste te Berlijn ontvangen
ichten van nog grooter omvang zijn dan de
rste ontstellende berichten reeds deden ver
leden. Voortdurend stijgt nog het aantal
chtoffers, terwijl de enorme tmaterieele
iade, die door het noodweer is aangericht,
Drloopig nog niet kan worden overzien.
De districtscommissaris te Pirna berekent,
us bericht De Telegraaf, dat 150 personen
de ramp het leven hebben veloren, terwijl
jttfcn ten aanzien van talrijke vermisten nog in
iet onzekere verkeert. De kleine dorpen zijn
Paal verwoest, terwijl ook in de grootere
atsen vaak huis aan huis is ingestort.
Iet onweer heeft hoofdzakelijk in de nauwe,
ich diepe dalen van de rivieren Müglitz en
Dttleuba gewoed. Deze dalen worden wegens
in natuurschoon gaarne door vreemdelingen
izocht en vooral het dal van de Müglitz
rinnert aan de schoonste streken van het
varte Woud. Men bereikt de kleine bergste-
n langs een bergspoor, dat tot een aanzien-
ke hoogte klimt.
De ramp greep plaats in de eerste zonnige
warme week van dezen ongelukkigen zomer
in aan dit feit moet het worden toegeschreven,
t naast de bewoners der getroffen plaatsen
•k vele vacantiegangers om het leven zijn
ikomen.
De burgemeester van Gottleuba, welke plaats
n de rivier van denzelfdcn naam is gelegen,
eft in een officieel rapport de volgende be-
hrijving van de ramp, die zijn plaats heeft
troffen:
Gisteravond omstreeks acht uur brak boven
ottleuba een onweer los van een zóó groote
vigheid, als men hier nog nimmer had be-
efd. De hemel werd duister, zoodat het om
ht uur reeds volslagen nacht was. Nadat het
nweer een half uur had gewoed, brak een
olkbreuk los, die het water in de omgeving
sn Gottleuba in den tijd van een half uur
Ie meters deed stijgen. Het doorbrak alle
jken, zoodat de vloed zich over het dorp
tstortte.
Tegelijkertijd stak een orkaan op, die in
ikele seconden vier huizen en verscheidene
groote stallen tegen den grond sloeg en de be
woners onder de puinhoopen bedolf. Het vee
verdronk in de weide of werd door den orkaan
gegrepen, weggeslingerd en gedood.
In mijn gemeente zijn tien dooden te betreu
ren, terwijl de materieele schade, die te Gott
leuba en in de naaste omgeving daarvan is aan
gericht, op vijf millioen mark kan worden ge
schat.
Even over achten ging ik de stad in om mij
een oordeel over het dreigend gevaar te vor
men. Reeds toen steeg het water in de Gott
leuba zóó snel, dat ik de noodklokken deed
luiden. Wij trachtten nog in allerijl dammen
op te werpen, maar het aanbruisende watei,
dat boomen en steen meevoerde, gaf ons geen
kans. De brandweer legde zich er daarom op
toe althans de brugbogen vrij te houden, op
dat de doortocht voor 't water niet zou wor
den versperd, maar ook zij kon door het ge
weld van het water niet veel uitrichten. Telkens
opnieuw werden de doorgangen door boom
stammen verstopt. Het riviertje, dat den zomer
gasten slechts als een beek bekend is; waarin
forellen dartelen, was een woest monster ge
worden.
Ik bleef op straat, totdat het water mij tot
den hals kwam. Toen begaf ik mij naar de
eerste verdieping van het hotel „Stichsisches
Haus". Maar ook daar volgde ons de vloed en
wij moesten naar de tweede verdieping vluch
ten, waar wij met 42 personen bijeen waren.
Wij zagen voor onze oogen, hoe huis na huis
door de golven werd ondermijnd, totdat de
muren het begaven. Dat waren verschrikkelijke
minuten 1 Want het gevaar dreigde, dat wij
allen zouden verdrinken. Wij moesten naar een
veiliger plaats vluchten, maar hoe Een moe
dig man waagde het een gat in het dak te
slaan en begaf zich daarop via aaneengeknoop
te beddelakens naar een aangrenzend huis.
Daarna volgden wij allen.
Gebrek aan levensmiddelen.
In het geheele geteisterde gebied heerscht
groot gebrek aan levensmiddelen, vooral aan
brood. De militaire autoriteiten hebben daarom
veldkeukens naar de verschillende centra ge
zonden.
De verwoestingen in Glashütte.
Het N. v. d. D. deelt omtrent de ramp In
Glashütte, de beroemde horlogemakersstad,
waar de grootste schade werd aangericht nog
het volgende mede
De horlogefabriek Stübner is vrijwel geheel
verwoest. Op de eerste verdieping, in de ma
chinezaal, zijn muren van driekwart meter
dikte geheel weggevaagd. Kostbare instru
menten, die voor het geodetische instituut te
Potsdam bestemd waren, zijn weggeslagen.
Van de brug, die over de Müglitz leidde, is
nog slechts een boog over. -Al het overige is
weggeslagen; groote steenmassa's werden door
het water losgerukt.
Treinen omvergeslagen.
Het dolst ziet het er uit aan het station zelf.
Hier schijnt de razende stroom tusschen twee
treinen geraakt te zijn, waarvan er een naar
links, de andere naar rechts is omgeslagen.
Drie wagons zijn in het water gevallen; alleen
de locomotief staat nog overeind. Hoe groot
de kracht van het water was, kan hieruit blij
ken, dat groote brokken hout nog steeds vast
tegen de locomotief geklemd zitten. Het is
niet uitgesloten, dat er zich in de wagons, die
in het water liggen, nog slachtoffers bevin
den. Het stationsgebouw zelf is ernstig be
schadigd. Dikke betonpilaren zijn als stroo-
halmen afgeknapt.
Pioniers zijn bezig een noodbrug over de
Müglitz tc bouwen. Het riviertje stroomt thans
zoo kalm, alsof er niets gebeurd was. De Mo-
ritzbrücke bij het station is in drie of viei
stukken geslagen. In een lunchroom, die zich
daar dichtbij bevindt, hebben zich ontzettende
tooneelen afgespeeld. De bewoners van de be
nedenverdieping zijn alle verdronken. Van
binnen is de vernieling volkomen. Van de
bakkerij er naast Bleef geen steen op elkaar,
evenmin als van het daarnaast staande slacht
huis.
Het was kwart voor twaalven toen de Mo-
ritzbrücke bezweek. Het woeste element
richtte daarop zijn krachten tegen de in
dustriecentrale. Deze bood echter weerstand,
waarna het water zich stortte op de huizen
van de Dresdner Strasse. Gelukkig wareh
eenige bewoners opgebleven .Zij konden een
aantal menschen uit den stroom redden.
Onder slijk bedolven.
In een der huizen werd een vrouw met haar
kinderen door het water en de slijkmassa's
verrast; zij stierven den verstikkingsdood. Van
alle kanten werd om hulp gegild; hoe had
men echter kunnen helpen?
Waar men ook rondziet, overal zijn de
straten onder het slijk bedolven. Geheele hui
zen zijn verdwenen en brokken steen wijzen
de plek aan, waar zij gestaan hebben. Van de
Dresdner Strasse is over honderden meters het
plaveisel weggespoeld. Rails en wissels liggen
krom gebogen in het rond, met deelen van
dwarsliggers, die thans tevens de eenige mo
gelijkheid bieden om in de straat te loopen.
Wanneer men verder in het gebied der ca
tastrophe doordringt, ziet men onmiddellijk
een huis, waarvan de geheele voorgevel ver
dwenen is. Het dak heeft zich, vreemd ge
noeg, kunnen handhaven, doch de stutbalken
der tweede verdieping hangen in de lucht.
Men zal het huis vermoedelijk moeten opbla-
Het station te Glashütte, dat iets lager ge
legen is dan het stadje zelf, stond direct drie
metef onder water. Een trein, die op het punt
van vertrekken stond, werd door het water ge
vuld; de reizigers, die in hun angst uit de
wagons sprongen, werden onmiddellijk door de
golven gegrepen en meegesleurd. De meeste
reizigers bleven evenwel in de wagons en hoe
wel zij op de banken gingen staan, steeg het
water hun tot aan het middel. Twee uur lang
moesten zij aldus blijven staan, alvorens zij
zich, door het water wadende, in veiligheid kon
den stellen.
Het station en het emplacement boden een
beeld der grootste verwoesting. -Leege treinen
waren door de woedende golven uit de rails
geworpen en tot midden in het bed der rivier
meegesleurd.
De lijken, die men te Glashütte uit den
stroom opvischte, waren meerendecls naakt,
daar door de k/acht van het water de kleeren
van de lichamen waren gescheurd. In een
kasteel, dat iets lager dan Glashütte gelegen is,
speelden drie mannen kaart, toen zij door het
water werden verrast. Zij verdronken allen.
Te Neuendorf zijn de dooden voorloopig in
het stationsgebouw ondergebracht.
Bergiesshübel één puinhoop.
Het zwaarst getroffen is het dorp Bergies
shübel. Daar zou juist een schuttersfeest wor
den gevierd en het stadje was daarom feeste
lijk versierd.
Op het oogenblik is Berggiesshübel één en
kele puinhoop. Het aantal slachtoffers is zeer
groot, aangezien de bewoners in den slaap ver
rast werden. De Gottleuba stortte zich op het
dorp en deed de huizen instorten. De vloed
steeg vier meters en de bewoners, die door het
water werden gewekt, vielen in den stroom en
werden door de golven meegesleurd. Toen het
water een weinig gevallen was, zag men een
aantal verminkte lijken in de takken der boo
men hangen.
Te Berggiesshübel zijn minstens vijftig per
sonen om het leven gekomen. Het eerst ver
leden jaar gebouwde Kurhaus is geheel ver
woest. Het meerendeel der bewoners is dak
loos. Heden is men den geheelen dag bezig
geweest de overal in het rond liggende lijken
te bergen.
Een tweede onweer met nieuwe
verwoestingen.
Zaterdagmiddag brak boven Berggiesshübel
een nieuw zwaar onweer los, dat de verwoes
tingen in het reeds zoo zwaar beproefde stadje
voltooide. Een uur lang woedden opnieuw de
elementen en kwamen groote watermassa's van
de omliggende bergen neer. In de straten steeg
de vloed en spoelde daar de meubelen weg, die
de bewoners uit de ruïnes hunner huizen had
den gered.
Men is den geheelen dag te Berggiesshübel
aan het ruimen geweest en telkens ontdekte
men tusschen de puinhoopen nieuwe lijken.
Zaterdagavond werd het aantal slachtoffers
alleen in dit plaatsje al op 64 geraamd, terwijl
nog 16 of 18 personen worden vermist.
Verschrikkelijk zijn de bijzonderheden over
de ramp. Zoo verloor een vader zeven doch
ters; een vrouw, die reeds gered was, keerde
naar haar huis terug om het geld te halen, dat
zij in haar verwarring vergeten had mee te
nemen. Op dat oogenblik stortten de muren
inmen heeft de arme vrouw niet weerge
zien. Van het grootste hotel te Berggiesshübel,
Hotel „Sachsisches Haus", staan nog slechts de
muren overeind; het huis van- den apotheker
en het postkantoor zijn van den aardbodem
weggevaagd.
Totaal tot dusver 154 dooden.
In totaal zijn, voor zoover tot dusver vast
staat, 134 dooden te betreuren, n.l. te Lauen-
stein 10, te Glashütte 12, te Berggiesshübel
82, tc Weesenstcin 6, te Rottwerndorf 12, te
.Gottleube 8 en 10 a 20 dooden te Neuendorf
en andere plaatsen.
Geen buitenlandsche vacantie
gangers onder de dooden.
Onder de vacantiegangers, die bij de cata
strophe om het leven zijn gekomen, bevinden
zich, voor zoover tot dusver kon worden vast
gesteld, geen buitenlanders. Het meerendeel der
om het leven gekomen vacantiegangers is uit
Saksen afkomstig en wel voornamelijk uit Dres
den. Een paar slachtoffers kwamen uit Berlijn.
De Duitsche bladen beschouwen de' ramp als
de grootste van dezen aard, die sinds men-
schenheugenis in Duitschland heeft plaats ge
vonden,
Rijksweer, Roode Kruis en vrijwilligers zijn
druk bezig de door het water ingesloten men
schen vaak met eigen levensgevaar te redden
Het Reuzengebergte is eveneens door de
catastrophe geteisterd vooral dc streek rond
Alt-Chemnitz is getroffen. Ook hier zijn huizen
en bruggen weggespoeld. De dorpen Seifershau
,en Crommenau vertoonen een beeld der groot
ste verwoesting. Menschenlevens zijn hier even
wel niet te betreuren. Wèl is het verkeer naar
alle richtingen gestremd, terwijl de clectrische
geleidingen zijn vernield.
Het Boheemsch-Saksische grensgebied in de
streek van Bodenbach in Cechoslovakije heeft
eveneens onder het noodweer te lijden gehad.
Verlecning van steun.
De Rijksdag heeft een voorstel aangenomen,
door alle partijen behalve Duitsch-volkschen en
de communisten ingediend, om steun te verlee-
nen aan de slachtoffers van de ramp. De com
munisten eischten dat hun voorstellen, die nog
niet gereed waren, tegelijkertijd in behande
ling zouden komen, en noemden de steunactie
van de regeering niets dan zwendel en volks
bedrog. Heftige scènes hadden plaats en ten
slotte werd den communistischen woordvoer
ders het woord ontnomen, terwijl één hunner
van de vergadering werd uitgesloten.
Daarop werd het voorstel van dc overige
partijen aangenomen.
ONTPLOFFING TE
POTSDAM
16 MENSCHEN LICHT GEWOND
Doordat de bliksem insloeg in een spoor-
wegwerkjplaats te Potsdam, waarin ton
carbid was opgeslagen, terwijl de regen acety-
leengas deed ontwikkelen, had een fameuze
ontploffing plaats. Verscheidene muren stort
ten in, door de neervallende stcenen werden
zestien personen, gelukkig slechts licht, ge
kwetst. Overal in den omtrek werden de ven
sterruiten verbrijzeld.
MOORD OP EEN IERSCH
MINISTER
TERWIJL HIJ NAAR DE KERK WANDELDE
DE DADERS GEVLUCHT
Londen, 10 Juli. (V. D.) Naar geireia
wordt, is de minister van justitie van den
ïersrhen Vrijstaat, Kevin O'Higgins. door een
drietal mannen in den natheid van Dublin
om het Ie\en gebracht.
De minister vcrlid Zondagmiddag om half
twaalf uur zooals gewoonlijk zijn huis, om de
mis bij te wonen in de kerk, die slechts op
enkele minuten van zijn huis is gelegen. Bij
een kruispunt, aldus vertelt het N. v. d. D.,
werd hij aangevallen door drie jongelieden,
die daar op hem hadden staan wachten, ter
wijl om den hoek een groote toerauto gei eed
stond. Dc aanvallers vuurden hun revolvers
op O'Higgins af en de minister werd onmid
dellijk getroffen en zakte ineen naast een lan
taarnpaal. Toen O'Higgins reeds op den grond
lag, vuurden de jongelieden opnieuw, waarna
zij in volle vaart met den auto wegreden.
De geheele omgeving was in diepe Zon
dagsrust gedompeld en het vuren werd slechts
opgemerkt door een bewoner van een nabu
rige villa, toevallig een vriend van den minis
ter. Deze snelde direct toe en vond O'Higgins
badende in zijn bloed. De minister was volko
men bij kennis, zeide dat hij stervende was en
vroeg om een priester. De vriend slaagde er
in een dokter te bereiken, die in een naburige
protestantsche kerk den dienst bijwoonde en
alarmeerde den geneeskundigen dienst, die
binnen vijftien minuten aanwezig was. De mi
nister had echter zooveeel bloed verloren, dat
een vervoer naar het ziekenhuis niet meer mo
gelijk was, reden waarom dc minister de villa
werd binnengedragen. „Ik ga nu naar mijn
vader, dien hebben ze ook vermoord, thans
hebben zij mij vermoord en ze hebben het
goed gedaan", zeide dc minister nog. Later
zeide hij, dat hij in vrede met zijn, vijanden
stierf.
Er hebben nog geen arrestaties plaats gehad
hoewel het nummer van den auto, waarin da
moordenaars gevlucht zijn, genoteerd is. Dit
nummer, dat natuurlijk vcrvalscht kan zijnv is
dat van een der auto's van het ministerie van
Verdediging.
Tot dusver was CHiggings, tegen zijn wil,
steeds vergezeld geweest van een gewapenden
rechercheur. Gistermorge had de minister
echter dezen rechercheur juist voor hij zijn
huis verliet weggezonden, waarna hij zich naar
de kerk begaf. Blijkbaar hebben de moorde
naars sinds dagen op een goede gelegenheid
gewacht cn waren zij volkomen op dc hoogte
met de gewoonten van den minister. Toen zij
zagen, dat deze alleen was, wisten zij, dat zij
ongestraft zouden kunnen handelen, daar
O'Higgins zelf nooit wapens bij zich droeg.
O'Higgings was niet ouder dan 34 jaar.
Men neemt aan, dat de misdaad een wraak
neming was, daar hij het was, die in hoofd
zaak de verantwoording droeg voor de toe
passing der weet in 7922 en 1923, toen op
last der regeerin 77 terechtstellingen plaats
hadden.
ROCKEFELLER'S 88e VERJAARDAG.
Nog een partijtje golf
Vrijdag is John D. Rockefeller, de bekende
petroleum-magnaat, 88 jaar oud geworden.
Zooals al vele jaren zijn gewoonte is, vierde
de krasse, oude heer zijn verjaardag met een
partij golf. Zijn buren hadden muziek willen
laten makenij en vuurwerk afsteken, doch zij
hebben zulks achterwege gelaten op verzoek
van de familie, die bang was, dat het te druk
zou worden voor den jarige. Eenige vrienden
van John D. namen deel aan een verjaarsdinetje
op zijn buiten. Rockefeller's gezondheid schijnt
nog niets te wenschen over te laten.
DE FRANSCHE KIESRECHT
HERVORMING
ARTIKEL I AANGENOMEN
HET PERSONENSTELSEL ZAL
GELDEN
P a r ij s 9 Juli. De Kamer heeft met 335
tegen 120 stemmen artikel 1 aangenomen van
het ontwerp inzake de kiesrechthervorming,
waarin bepaald wordt, dat voor de verkiezing
van Kamerleden het personenstelsl geldt.
In de middagzitting begon de strijd over
art. 2. Het groote verschilpunt is hierbij, dat
de regeering als basis in een bepaald arrondis
sement het aantal Fransche inwoners wil ne
men, terwijl de commissie ook vreemdelingen
wil doen meetellen, hetgeen natuurlijk het aan
tal deputé's aanzienlijk vermeerdert.
De aanneming van het beginsel der commis
sie lijkt verzekerd.
Men wordt nooit gelukkig, wanneer men het
eluk van anderen met voeten treedt.
BLICHER CLAUSSEN.
Uit het Duitsch door ERNST KLEIN
Geautoriseerde vertaling van
L DÏTHMARINE.
S7
Het was zeker niet gemakkelijk Sir Walter
?yce uit het evenwicht te krijgen. Maar deze
eer zou het bijna gelukt zijn. Zelfs zijn mo-
ocle werd onzeker om tijd te winnen, nam
lij haar uit het oog en begon het met zorg
wrijven.
Bewonderenswaardig, de moed van deze
touw. Hm moed of wanhoop? Men zou
et spoedig genoeg zien
„Neen, deze zaak", antwoordde hij, nadat
ijn evenwicht en monocle weer in orde wa-
en „voert mij niet hierheen, hoewel ik niet
ril ontkennen, dat ik met het onderzoek daar-
'an belast ben. Ik wilde inderdaad slechts
aar de gezondheid van mevrouw Samsbury
nformeeren. Maar nu u er toch over begint,
tou ik graag een paar vragen willen stellen,
en minste als ik mevrouw Sainsbury daarmee
üet te veel vermoei
„O, volstrekt nietl Integendeel wij ho
len onze nieuwsgierigheid te bevredigen."
R^ce stortte zich nu uit ii^ de yragen,. die
hij reeds voorbereid had. Gloria zweeg, doch
Lord Burnham en Grace gaven antwoord.
Wanneer Las Valdas naar Burnham Tower
gekomen was? Hoe lang hij daar gebleven
was Of zij niets bijzonders aan hem gemerkt
hadden Neen Was hij vroolijk geweest
Een rustig lid van het gezelschap Een goed
danseur een goed pianist Wel een beetje
een vroolijk heer Nu ja hij stond bekend
en. zoo voorts en zoo voorts. Ryce wist
reeds waarom hij niet met grof geschut vuur
de. Geen gevaarlijke vragen stelde.
„Papa", zeide Gloria hierop, „vertelde dat
men op de sociëteit van meening is, dat Las
Valdas het slachtoffer van een liefdesdrama
geworden is."
„Het is mogelijk, mevrouw. .Als ik echter
eerlijk mag zijn, zou ik willen zeggen, dat het
geheel toch ingewikkelder moet zijn dan het
zich oogenschijnlijk laat aanzien. Denkt u eens
aan, den dag na den moord is er een aanslag
op den chauffeur gepleegd I De aanvallers
hebben hem nog op straat de zakkea doorge
zocht en daarop hebben zij in zijn huis inge
broken I En zij hebben niets gestolen I In 't
geheeJ niets. Zij hebben slechts iets gezocht.
Waarsohijnlijk hebben zij het niet gevonden
want den volgenden avond is een poging
gewaagd tot inbraak in het huis van Las Val
das zelf."
Terwijl Ryce sprak, zag hij Lord Burnham
aan. Maar het ontging hem in 't geheel niet,
hoe, bij zijn woorden, de zenuwen van zijn
vrouwelijke toehoorders in spanning kwamen.
Van beiden I Zij wisselden snel een blik.
Gloria echter bleef kalm.
„Dat is werkelijk interessant", zeide zij, ter
wijl zij nogmaals het gelaat in de bloemen
verborg. „U laat het huis nu natuurlijk be
waken
Sir Walter spitste de ooren Het spoor werd
warm. Nu niet loslaten f Goedmoedig haalde
hij de schouders op.
„Waarom Wij hebben het geheele huis
van boven tot beneden doorgezocht en u
zult moeten toegeven, dat wij evengoed kun
nen zoeken als als nu als ieder ander.
Wij hebben niets gevonden. Er is slechts op
gedragen na te zien dat het huis goed geslo
ten is. Dat is alles."
„Interessant vindt u niet. Papa Maar,
Sir Walter, neemt u ons niet kwalijk, wij hoo-
ren u geheel uit, laten u uw keel droog pra
ten en bieden u niets aan I Grace, Sir Walter
zal, denk ik, niets tegen een glas sherry heb
ben."
Sir Walter had er niets tegen. De sherry
kwam ook Gloria liet zich een half glas
inschenken, dat zij langzaam met duidelijk be
hagen leegdronk.
Lord Burnham nam nu het woord.
„Heeft men reeds een vermoeden, wie de
moord begaan heeft vroeg hij.
Zijn bezoeker antwoordde niet dadelijk
hij was toevallig juist bezig den ouden goud
gelen wijn bewonderend tegen het licht te
houden. Wederom waren de dames zenuwach
tig I De jongste werd bleek tot aan haar
lippen I In haar oogen glinsterden teruggehou
den tranenMaar de oogen van Gloria
diep donkerblauw, werden nu in het oogenblik
van gevaar bijna zwart. Smeekend en drei
gend tegelijk vestigden zij zich op het gelaat
van Sir Walter.
Deze zette het wijnglas neer en sprak
„Ja, wij hebben zeker een persoonlijkheid
achter slot en grendel, die ons verdacht* lijkt,
maar u zult wel begrijpen, dat ik daarom
trent niets zeggen kan. En nu zal ik moeten
heengaan ik heb uw geduld reeds lang
genoeg op de proef gesteld."
Men kan detective en toch een „gentleman"
zijn.
„Gloria Sainsbury is het zij en niemand
anders", berichtte Sir Walter aan zijn chef en
oom. „Al mijn zonden wil ik op één dag boeten
als ik weet hoe zij het klaargespeeld heeft
haar vader geheel onwetend te laten. Maar
zij heeft het klaar gespeeld, dierbare en zeer
bewonderde oom. De goede Lord Bumham
heeft er geen idee van, dat Neville in Lon
den is."
„Alle achting".
„Dat is ook mijn opiniealle achting f Deze
vrouw is een tegenstandster, die een scherp
zwaard hanteert. Die vrouw vreest niets
zelfs geen inbraak in het huis van den moord.
Als ik mij niet vergis, zal zij dat vandaag of
morgen ondernemen. Zoo gauw zij uit kan
gaan. En ik heb besloten haar de zaak zoo
gemakkelijk mogelijk te maken."
„Je gelooft dat zij daar het een of andeT
zoekt
„Ja, dat geloof ik. En zij moet er zeker van
zijn, dat het daar is Zij moet dat evengoed
weten als de menschen die vóór haar gepoogd
hebben in te breken. Als ik slechts
Plotseling zweeg hij. Ergens ging hem plot
seling een licht op
„Is er in de couranten in de laatste dagen
niet opvallend dikwijls sprake van Russische
petroleumconcessies Zooveel als ik weet,
speelt Lord Burnham hierin een gewichtige
rol.
Wat ben ik een ellendige ezel, dat mij dat
niet reeds veel eerder is ingevallen I Ik had
mijn licht bij hem zelf kunnen opsteken I Sir
Arthur.... ik geloof,. dat ik een draad in.
handen krijg. De conferenties van Las Valdas
met den Franschman in het Ritz Hotel I Las
Valdas in Bumham Tower I Zijn overhaast©
terugkeer naar LondenDe verwonding aan
zijn knie was natuurlijk maar een voorwendsel I
Gloria Sainsbury volgt hem I Komt met een
revolver in de hand bij hem I Een ongeluk
kig fatum brengt den braven Neville op het
ongunstigste moment in Londen I Het schot
wie heeft hem gedood Dat weet ik op het
oogenblik ook niet. Het kan me nu nog niet
schelen.
De aanslag op Perkins I Waarom wordt het
huis Bumham door geheimzinnige mannen
bewaakt Dat heb ik gisteren en van
daag zelf vastgesteld I St. Rubain nog
in Londen1 Zij zoeken allen naar het
zelfde I Allen Maar wat zoeken zij
Wat I Dat moet de hertogin van Sainsbury
nuj zeggen, als ik haar, dat in het huis van
Las Valdas zal vragen I Of anders
Hij nam zijn hoed en wilde hals over kop
heengaan.
„Waarheen riep Sir Arthur.
„Naar het West minster ziekenhuis. En als
de kerel, die Perkins, nog niet spreken wil,
laat ik hem op de pijnbank leggen
„Ik moet dadelijk den chauffeur Joe Perkins
spreken," beet hij den portier van het zieken
huis toe.
Deze staarde verbaasd den opgewonden
jongen man aan, dien hij heel goed kende - -
(Wordt vervolg/