MEWÖöm^mDAöDffl? DE GRIJZE DAME TWEEDE BLAD Dinsdag 29 Mei 1928 BRITSCH INDIE OLYMPISCH HOCKEY KAMPIOEN N.V. COMPAGNIE LYONNAISE Waschzijden Japonnen vanaf f 11.50. HET VOETBALTOURNOOI BEGONNEN FEUILLETON. 26e JAARGANG -DE EEMLANDEJTj No. 280 OLYMPISCHE SPELEN DUITSCHLAND OP DE DERDE PLAATS NEDERLAND WEERT ZICH KRANIG TEGEN DE INDIËRS Wanneer men ons een week geleden verteld zou hebben, dat het Olympisch Stadion met 40.000 plaatsen in voor-verkoop zou zijn uitver kocht voor etn hockey-wecL.rijd en dat de op- koopers op den Amstelveenschenweg goede za ken zouden maken met den verkoop van kaar ten, dan zouden v/ij en met ons de meesten, dit niet geloofd hebben. Doch het is een feit ge worden. Reeds Vrijdag waren geen zitplaatsen meer voor de wedstrijden, welke Zaterdagmid dag zouden plaats hebben, te krijgen. Veertig duizend toeschouwers, van wie het grootste gedeelte Nederlanders, bij een hockey wedstrijd! Voor deze groote belangstelling werkte alles mede: heerlijk, niet te warm zomerweer, twee direct op elkaar volgende wedstrijden en deze wedstrijden om de eere-plaatsen in het hockey- tournooi. Het bouwwerk van den architect Jan Wills bood, toen het sportpark tegen de rust in den eersten wedstrijd stampvol was, een schitterenden aanblik. De wedstrijd. Duilschland-Betgië. Te twee uur ving de wedstrijd om den der den prijs van het Olympisch Hockey-tournooi tusschen Duitschland en België aan. De beide elftallen stelden zich als volgt op: Duitschland: Brunner Proft, Wöltje Feriberg, Haag, Zander Hom, Müller, Boche, Hobein, Kemmer. Y. Baudoux, Dierxcsens, Delheid, Dastine Seeldrayers V Goemaere, Cl. Daudoux, Adelot Wellens, Van der Straten Soubre. België. Als scheidsrechters voor dezen wedstrijd tra den op de heeren Schiff en Druce Turnbull. Onder neutrale belangstelling van de groote menigte, in afwachting van den grooten strijd tusschen Holland en Britsch-lndië, heeft deze wedstrijd plaats. De Duitschers zijn sterker, maar Wollens en Van der Straten en vooral keeper Soubre verdedigen als leeuwen en de Duitschers weten slechts in de eerste helft een doelpunt te maken uit een strafbull, gegeven om dat Goemaere den bal uit het verlaten doel had weggeslagen. Theo Haag wist toen Duitschland de leiding te geven (1—0). Er is dan 28 minuten gespeeld. Het slechte schieten der Duitschers en het uitstekend ver dedigen der Belgische backs, die in de wedstrij den tegen Zwitserland, Denemarken en Oosten rijk geen tegengoal hadden laten maken, zijn oorzaak, dat de Duitschers geen grooteren voor sprong kunnen maken, zoodat de rust komt met 1—0. In de tweede helft zijn de Belgen aanvankelijk sterk in den aanval. Zij worden door het pu bliek luide aangemoedigd, doch het gelukt hun niet te doelpunten. Als er zes minuten gespeeld is weet de Duit- sche spil Haag te doelpunten, welk doelpunt evenwel wegens sticks geannuleerd wordt. Na een kwartier maakt Haag met een onhoudbaar schot het tweede doelpunt voor de Duitschers en vijf minuten later scoort hij voor de derde maal, nu uit een corner, waardoor hij de hat trick verricht heeft, hetgeen voor een spil een bizonderheid is. Soubre verricht wonderen in het doel en hield er verder alles uit en de wei nige doorbraken van het Belgische team, luide aangemoedigd door het publiek, leveren geen tegenpunt op. Het einde komt met een 30 overwinning voor Duitschland. Duitschland won den wedstrijd verdiend. De Duitsche voorhoede heeft echter ook nu teleur gesteld. Het aantal kansen, dat de voorhoede spelers misten, was legio. De drie doelpunten zijn dan ook uitsluitend te danken aan het bui tengewone werk van den spil Haag. Bij de Bel gen blonken in het bizonder uit Wellens en Soubre, bij de Duitschers Haag en Wöltje. Met dezen uitslag heeft Duitschland zich den derden prijs van het hockey-tournooi verzekerd. DE STRIJD OM DEN EERSTEN PRIJS. Britsch-lndië tegen Nederland. Onder donderend hoerageroep komen te kwart voor vier de Britsch-Indiërs in het veld, even la ter gevolgd door de Oranje-ploeg, zoo moge lijk nog luider toegejuicht. Nadat de spelers van beide ploegen arm in arm voor den fotograaf geposeerd hebben, stel len de elftallen zich als volgt op: Britsch-lndië: Allen Rocque, Hammond Norris, Pinniger, Yusuf Gateley, Marthins Dhyand, Chand, Seamen, Shaukat Ali. Visser 't Hooft, v. d. Veen, v. d. Rovaert, Jan- nink, Kop Brand, Duson, Ankerman Tresling, de Waal Katte. Nederland. Scheidsrechters de heeren Simon en Liegeois. Om zes minuten voor vier nam de wedstrijd een aanvang. Een vliegmachine cirkelde boven het veld. De gewijzigde opstelling van de Britsch-In diërs, het plaatsen van hun eminenten links hui ten Seaman in het binnen trio, met Shaukat Ali op de links buitenplaats is geschied ter com pensatie van het ontbreken van Feroze Uddin Kahn. De blauwhemden zijn aanstonds sterker, maar de Hollandsche verdediging weert zich geducht Onder andere stopt Katte een kogel van Ga teley. Het publiek laat zich luide hooren. Men pro beert de aanvallen der Hollanders zoodanig door geschreeuw aan te moedigen, dat daardoor de ballen in het vijandelijke doel terecht zouden komen. Het fluitje van den scheidsrechter is in het geschreeuw niet te hooren. Tot veler verras sing gaat het spel geruimen tijd gelijk op en blijft de score blank. Wanneer er twaalf minuten gespeeld is rent Dhyand Chand door alles heen. Hij komt alleért voor doel te staan, doch Katte weet het schot met groote moeite te stoppen. Maar de Britsch- Indische aanvallen zijn onweerstaanbaar en een kwartier na den aanvang deponeert Dhyand Chand na een soloren den bal in het doel (10) Een schot van Seaman wordt door Katte ge- stopt. Overigens krijgen de Britsch-Indiërs bijna geen kans om te schieten, zoo taai verdedigen de Waal en Tresling. Onze rechtervleugel Kop- Jannink is zeer actief en hij leidt vele aanvallen der Hollanders, die een tijdlang in de meerder heid zijn. De Britsch-Indische backs zien zich zelfs var tijd tot tijd genoodzaakt om door uitslaan te redden. Na schitterend spel van Jannink rent van de Rovaert op keeper Allen af, die vallende den ba' corner slaat. De strafcorner wordt goed geno men, doch het schot van Tresling wordt gestopt Met 10 komt de rust, een schitterend resul taat voor het Nederlandsche team. In deze eerste helft waren de elftallen in het veld precies even sterk en zonder chauvinisme Uirechischeweg 10 Te! 179 Amersfoort kan worden vastgesteld, dat de 10 voorsprong der Britsch-Indiërs geflatteerd mag heeten. Het spelpeil in dezen wedstrijd stond hooger dan In een der tot nu toe in het hockey-tournooi ge- speelde wedstrijden. De tweede helft. Te 4.35 uur begint de tweede helft. De Hol landers vallen aanstonds aan en Allen laat het schot van Jannink van buiten den cirkel ge schoten kalmpjes in zijn doel rollen. Het met de spelregels niet al te zeer bekende publiek barst in een gejuich los, maar natuurlijk telt het doelpunt niet Drie minuten is er gespeeld als Dhyand Chand een van zijn vale soloaanvallen met een doelpunt besluit. (20). De Bntsch-Indieërs zijn thans veel sterker. Aanhoudend wordt voor Katte's doel gespeeld en uit een scrimage weet Marthins het derde doelpunt te maken! Er worden vele strafcor- ners op het Hollandsche doel genomen. Een doorbraak van Holland eindigt in een verwoede scrimage voor het doel der Britsch- Indiërs. Keeper Allan zegeviert daarbij in den strijd tegen Jannink, wiens schot tot vier maal toe gestopt wordt. Hammond valt we gens een blessure enkele minuten uit. Een ongelooflijk handig staaltje samenspel van 't Britsch-Indische binnentrio, waarbij de bal met zachte tikjes over geheele breedte van het veld wordt opgebracht, strandt tenslotte op Keeper Katte, die even later een stormloop van Dhyand Chand onderbreekt door resoluut uit te loopen. Tegen het einde komen de Hollanders in een uiterste poging een tegenpunt te maken nog eens overdonderend opzetten, doch Docque en Hammond, de enorme backs, staan als een rots in de branding. Het einde komt met een 30 overwinning voor de Britsch-Indiërs, die daarmede het Olympische kampioenschap heb ben veroverd. Al heeft Holland ook geen tegen doelpunt gemaakt, het resultaat der onzen, die zich thans officieus kampioen van Europa kunnen noemen, is beter dan dat van eenig ander land in dit tournooi tegen de Olympische kam pioenen. HET EINDE VAN HET HOCKEY- TOURNOOI. Het hijschen der vlaggen, sportieve Britsch-Indiërs. De Onmiddellijk na het eindsignaal rennen de Britsch-Indische spelers op hun aanvoerder Penniger toe en dragen hem in triumpf over hst veld. Daarna wordt de Nederlandsche aan voerder de Waal door de Britsch-Indische spe lers op de schouders geheschen en eveneens in triumpf ïond gedragen, welk staaltje van sportieviteit jegens de tegenpartij met don derend applaus van de tienduizenden toeschou wers beloond wordt. Op het midden van het veld verzamelden zich daarop de Britsch-Indische en Nederland sche spelers, waarbij zij ook de Duitsche spe lers als derde prijswinnaars voegen. Onder doodsche stilte wordt daarna de protocolaire uitslag in de Fransche taal afgekondigd. Het publiek verheft zich van de zetels als daama aan de daarvoor bestemde masten onder het Nederlandsche en Duitsche volkslied, de vlag gen van de prijswinnende landen geheschen worden! De plechtigheid die bijgewoond wordt door den minister van binnenlandsche zaken minis ter Kan, liet niet na diepen indruk te maken op de toeschouwers, vanwie vrijwel geen enke le was vertrokken. Daarna begeven de spe lers zich naar de eere-tribune waar door ba ron Schimmelpenninck van der Oie worden gelukgewenscht met het resultaat. Een drie voudige strijdkreet, eerst door de Britsch- Indiërs en daarna door de Nederlanders, be sloot deze ceremonie. REEDS EENIGE WEDSTRIJDEN GESPEELD ZWITSERLAND VERLIEST VAN DUITSCHLAND De wedstrijd m de voorronde, strijd aan. De beide elftallen stellen zich als Chili—Portugal. volgt op: Zondag is het Olympisch Voethaltournooi begonnen met den eenigen wedstrijd in de voorronde: Chili—Portugal. Even voor drie uur betreedt het Portugec- sche elftal, in roode shirts gestoken, het veld en brengt eerst voor de eere-tribune en daarna voor de marathon-tribune zijn strijdkreet uit, welke met luid applaus wordt begroet. Daarna komen de blauw-gehemde Chileencn op het veld, die tezamen een rondje op het veld maken onder het uiten van hun krrrr- roep. Precies te drie uur laat de scheidsrechter Youssof Mohamed de volgende elftallen begin nen: Chili. J- Ibacache, Morales, Chaparro, Torres, Saavedra, Contreras, Schneeberger, Alfaro, Subiabrc Carbonell, Olguin. J. M. Martins, A. Martins, Marcolino da Silva, Soarcs Louro, Moto Fonseca, Matos Rodrigucs, A. Silva, Soares Figuciredo, Alves Junior, Gomes Vicira, Fernandes Roquette. Portugal. Circa twaalfduizend toeschouwers zijn aan wezig.: Tegen de verwachting is in Portugal direct in den aanval, maar dan neemt Chili den aan val over. De Chilenen schieten zuiver, zij treu zelen niet en wagen uit alle posities. Reeds na ner minuten is een vervaarlijke kogel van den spil Saavedra den Portugeeschen keeper te machtig (I0) en nadat de Portugeesche rechtbinnen Soares Loirres alleen voor den keeper staande een prachtkans mist voor den gelijkmaker, schiet Carbonell een voorzet in eens in (2—0), een schitterend doelpunt. De Chilenen, wier kopwerk opvalt, combineeren fraai. Portugal is in het veld niet zooveel min der, maar het schot der roodhemden is zwak. Zoo missen da Silva en A. Martins eenige goede kansen. Wegens een blessure valt de Portugeesche linksbinnen A. Martins uit. Met tien man spelen de roodhemden verder. Het spel verruwt en scheidsrechter Youssof Moha med treedt daartegen niet voldoende op. Por tugal's keeper Roquette verricht uitstekend werk, o. a. bij een fel schot van Subiabre. Wanneer Martins weer terug is, komen de Portugeczen opzetten en onder groot gejuich van het publiek, dat als steeds op de hand van de zwakste is, doelpunt eerst da Silva en daarna Louro uit fraaie voorzetten van J. M. Martins (2—2). Met dezen stond komt de rust. Na de rust. Als om vier uur de tweede helft begint, is Portugal sterker en reeds na zes minuten kopt Soares Louro een voorzet van J. M. Martins keurig in het Chileensche doel, zoodat de Por- tugcezen hun 0—2 achterstand hebben om gezet in een 3—2 voorsprong. De gelukkige goalgetter wordt aan alle kanten door zijn medespelers gezoend. De Portugeezen spelen nu veel beter dan voor de rust, terwijl Chili's spel vermindert. Er wordt fel en enthousiast gespeeld. Enkele maken moet voor kleine on gevallen gestopt worden en Chili's keeper kreu pelt heel duidelijk. Wanneer de scheidsrechter een off-side geval overziet, komt de Portu geesche rechtsbuiten Mota Fonseca alleen voor den keeer en het is 2—4. De Portugeesche keeper Roquette onderscheidt zich bij het onderscheppen van eenige voorzetten der Chilecnen, die nu de zwakste partij en daarom door het publiek worden aangemoedigd. Het spel verslapt en het einde komt met een 4—2 overwinning voor Portugal. BelgiëLuxemburg. Klokslag zeven uur vangen in het Olympisch Stadion ten aanschouwe van ongeveer zesdui zend toeschouwers België en Luxemburg den B e1gi 5i Caudron. Lavigne, Hoydonckx. P. E. E. Broine, Vonhalme, Boesman. Vcrsyp, De Vos, R. E. M. Braine, Moeschal, Diddens, Schütz, Weisberger, Thcisscn, Kirpes, Weber. Reuter, Feicrstein, Fischer. Kolb, Kirsch. i Scharry. Luxemburg. Aanvankelijk zou De Bie in het Belgische doel hebben gestaan, doch bij het vertrek is zijn dochtertje bij het afscheid-nemcn uit het raam gevallen cn ernstig gewond, zoodat De Bic niet met de Belgen is meegekomen. De Belgen zijn direct in dc meerderheid, doch vinden voorloopig in keeper Scharry een lastig tegenstander. Nadat het Belgischo doel bij een doorbraak der Luxemburgers op het nippertje aan een doorboring is ontkomen, geeft R. Broine acht minuten na het begin België dc leiding met een scherp schot (I—O). Wanneer De Vos een corner zeer scherp voor doel plaatst, weet Moeschal den bol over do lijn te werken. Een der Luxemburgers slaat den bol nog uit het doel, doch de Argentijnsche scheidsrechter M. Lorenzo Martinez heeft te recht geconstateerd, dat de bal reeds de lijn gepasseerd was (2—0). Uit een fraaien voorzet van den jongen Versyp kopt Moeschal den bal over den uit loopenden doelman heen in het net (3O). Luxemburg heeft bitter weinig in te bren gen, maar bij een doorbraak weet Schütz een tegengoal te maken als Caudron het te mooi wil doen en den bal kwijtraakt (3I). Na vijf en dertig minuten valt Diddens bij de Belgen uit, wegens een voetblessure, doch een paar minuten voor rust komt hij weer in het veld. Vlak voor rust komt de sensatie. Een minuut voor rust scoort Weisberger uit een corner (3—2) en vlak daarop maakt Theissen gelijk door een voorzet in eens in te schieten (3-3). Met dezen stand breekt onder oorverdoovend gejubel van het publiek de rust aan. Om acht uur begint de tweede helft. Diddens speelt weer mee, doch op halve kracht. Daar er in een Olympisch tournooi geen invallers toegestaan zijn, moet hij doorspelen. De Luxemburgschc rechtsback Kirsch is ook door een blessure gehandicapt. De Belgen zijn thans sterker, doch Luxemburg verdedigt zeer goed. Keeper Scharry blijkt zijn plaats meer dan waard en oogst herhaaldelijk applaus voor zijn uitstekend werk. Versyp verlaat gedurende eenige minuten het veld. Het schot der Belgen is zeer zwak. R. Braine mist enkele goede kani sen en tenslotte is het Moeschal, die na 23 mi nuten de bal onhoudbaar langs Scharry zendt, daarmede den hattrick verrichtende (4-3). Even later maakt R. Braine aan alle on zekerheid een einde door na handig dribbelen een schot in te zenden dat doel treft (53). De Luxemburgers blijven taai verdedigen, zoodat de Belgen gean verdere gelegenheid tot doelpunten krijgen. Het einde komt met een 53 overwinning voor de Belgen, bij wie vooral Moschal en Boesman uitblonken. De Luxemburgsche keeper Scharry had bij het verlaten van het veld een ovatie in ontvangst tc nemen. Zwitscrland-Duitschlanad 0—4 Het warme zomerweer had Maandagmiddag vele duizenden naar het Stadion gelokt. Uit Duitschland hadden extra treinen vele hon derden Duitschers naar Ncderland's hoofdstad gebracht om den wedstrijd Zwitserland- Duitschland in het Olympisch Stadion bij te wonen. Bij den aanvang van dezen kamp waren dan ook meer dan 25,000 toeschouwers aan wezig. De Zwitsers hebben een naam op te houden Steek Uw leven niet in een dwangbuis van geld. Uit het Engelsch van HENR7 SETON MERRIMAN. Toen heek zij naar een biljet van honderd pon<k dat hij haar, bij den aanvang van het gesprek met zwijgende Catalonische Verach ting over de tafel had toegeworpen. „Lk vond hem vandaag nog al handelbaar™, zeide zij, terwijl zij het bankbiljet nauwkeurig bekeek. „Ik dacht wel, dat hij wat wenschte. Dit heeft hij betaald voor zijn diner". Het genot scheen den graaf niet te duur be taald. Om acht uur kwam hij dienzelfden avond, namelijk, met een buitengewoon opge wekt voorkomen het salon binnen. Vroolijk be groette hij mrs. Ingham Baker, die zich, met het hoofd omhoog", een air van gewichtigheid trachtte te geven en hem een zeer ged.siin- gueerd uitziend man vond. Op Agatha's ach- telooze knik en handdruk mompelde hij een beleefdheid. Eva gaf hij zwijgend de hond. Toen keerde hij zich vrij plotseling, met uit gestoken hand tot Fitz. „Ik feliciteer je", zeide hij. „Toen ik onlangs het genoegen had je te ontmoeten, vermoed de ik niet dot ik mij onbewust met een groot man onderhield ge waart te bescheiden" Onwillekeurig keek Fitz naar Eva, hij be greep, dat de fepreker een bijbedoeling had. Eva sloeg eenigszins nieuwsgierig den gTaaf gad^ als wilde zij zien hoe hij Fitz zou be groeten; trouwens iedereen in het vertrek had het oog op den Spanjaard, die blijkbaar een factor in het leven elk hunner was Het gesprek nam een algemcene wending totdat mrs Harrington naar binnen ruischte en de bediende aankondigde dat het diner gereed was. Zij keek rond „Wat hebben wij weinig heeren". zeide-zij. „Wij missen Luke, niet waar Zij keek recht naar Agatha, die haar blik met brutale onverstoorbaarheid beantwoordde Slechts in Luke's bijzijn was zij onzeker. Was hij weg, dan durfde zij het tegen de gehccle wereld opnemen. „Ik heb Luke nooit gezien", zeide Eva tot den graaf, die bevel had gekregen haar zijn arm aan te bieden. „Het spijt mij zoo, dat ik hem misgeloopen ben". Agatha, die voor hem uitliep op de trap, keerde zich om en keek haar met een zonder lingen glimlach aan. Zij sloeg of geen acht op den graaf, of zij onderschatte zijn opmerkings gave. „Ge zoudt stellig van hem gehouden heb ben", zeide de Spanjaard. Nu err.ig overleg over de tnfelsdhiklüng werd ten slotte De Llcscta aan de eene zijde van mrs. Ingham Baker geplaatst, terwijl da twee meisjes naast elkaar tegenover hem za ten Fitz zat onderaan de tafel. In den loop van het gesprek boog de Span jaard zich tol Agatha en zeide „Hebt ge de „Commentator" van deze week al gezien, Miss Ingham Baker Een onverklaarbare stilte viel over de ver zamelde gasten. Eva Challoner's gelaat ver bleekte. Haar pogen werden neergeslagen op haar bord. Niemand keek naar haar behalve de graaf en zijn blik was vluchtig. „Ja en natuurlijk heb ik de Spaansche Schets gelegen. Ik geloof wel, dat heel Lon den dat gedaan heeft. ïk heb er lust door gekregen naar Spanje te gaan." Met haar allergewichtigste air keek mrs. Ingham Baker naar den Spanjanrd. Agatha kon nog t/el eens gravin worden ieen buitenlandsche, maar toch een gravin. Fitz zag de Llosetn aan. Hij concludeerde natuurlijk dat de graaf het artikel geschreven had. Plotse ling keerde de Spanjaard zich tot hem en zeide „En jij Fitz Jij kunt er ook over meepra ten r En Eva Challoner verried zichzelf volkomen. Toevallig lette niemand op haar, behalve Ci priani de Lloseta en hij zag niet alleen, dat zij het beroemde artikel geschreven had, maar ook dat zij Fitz lief had. De meening van Fitz alleen had waarde voor haar. Door haar vurig verlangen die te hooren, vergat zij to taal haar geheim te bewaren. „Ja", antwoordde Fitz, verbaasd waar de graaf heen wilde. „Ik heb ze beide gelezen na tuurlijk. Ik hoop, dot er nog meer volgen. Do man is goed op de hoogte van zijn onder werp" „Dat is hij'zeide de graal', over de tafel heen tegen Eva lachend. Plotseling schenen de lippen van 't meis je droog en koortsig te worden, zij moest ze bevochtigen Haar handen beefden. Schijnbaar was zij vreesdijk bang geweest voor de opinie, zoo argeloos door den Spanjaard gevraagd De Lloseta veranderde nu eensklaps van on derwerp. Hij had ontdekt, al wat hij weten wil de, en meer. Het was zijn plan niet er verder op in te gaan. In hoofdzaak was het de graaf, die het ge sprek moest gaande houden. Fitz, in den re gel geen druk prater, was nu opmerkeh'jk stil. Hij had niets te bieden, dat tot het genot van 't algemeen bijdroeg. Zijn opmerkingen waren kort en onbeduidend. Blijkbaar waren zijn ge dachten elders. Zijn houding jegens Eva was beleefd, maar terughoudend. Een paar maal had Eva hem gelegenheid gegeven, terug te komen op voorvallen uit het verleden, waarbij zij gemeenschappelijk belang hadden, doch hij had daar geen gebruik van gemaakt. Toevallig had Agatha dit opgemerkt. Al lang had Aga tha Ingham Baker een zonderling vermoeden namelijk dat Eva en Fitz elkander lief had den. Tooh had zij hier absoluut geen reden toe. En niettegenstaande dat nam haar ver moeden toe, en werd tot overtuiging. Agatha was vroeg naar het salon gegaan, met het doe' Fitz voor zich in beslag te ne men. In de hal trof zij De Lloseta. die met haar naar binnen ging. Telkens als zij trachtte haar recht op de aandacht van den eenigen aanwezigen jongen man door blik of woord te doen gelden, scheen De Lloseta met zijn somberen glimlach tussohenbeide te komen. Zoo ook aan tafel was het steeds Cipriani de Lloseta, die haar tallooze kleine manoeuvres deed mislukken En Eve zag dit alles. Zij zag meer dan de schrandere Spanjaard. Ten eerste, omdat zij een vrouw was. Ten tweede, omdat zij Fitz liefhad. HOOFDSTUK VU. Een Reis. Luke Fitz Henry verliet Londen en vertrok, op cien daartoe bestemden dag, weer met de „Croonoh" naar zee. Het was zeer hard voor hem weer zoo spoe dig- van Agatha te scheiden, in het eerste vuur van zijn hartstocht. Maar hij verliet haar bijna gelukkig. Zijn liefde voor haar nam steeds toe en vulde zijn geheele bestaan Tot dusver was Luke eigenlijk een man zonder doel geweest. Hij was eon uitstekend zeeman, niet omdat hij er zich op toelegde, maar alleen omdat zeemanschap hem aange boren was, gepaard met een onverstoorboar gelijkmatig zenuwstelsel en volkomen onbe vreesdheid. Zoo gemakkelijk was het een goed zeeman te zijn, dat hij zelfs de voldoening niet had, zich te moeten inspannen. Zijn hart was leeg. Wel had hij èe zeemaar zijn liefde tot haar was onbewust. Was hij op een afstand van haar, dan was hij niet op zijn gemak; aan haar boezem was hij niet be paald gelukkig, hij voelde er zich thuis. Doch hij had geen loopbaan, geen grooten prijs om naar te streven, en dat was juist wat zijn strijd lustige natuur behoefde. Carrière had hij niet meer te maken, want hij was el dicht bij den top van den nederigen ladder, waarop het noodlot zijn voeten geplaatst had. Toen kwam Agatha en het leege hart werd gevaarlijk plotseling gevuld. Agatha had hem een portret van haarzelf gegeven een modieus portret in onnatuur lijke houding en avondtoilet maar zij had beslist geweigerd te schrijven. Deze fotografie deed Luke in een lijstje en zoodra de „Croo- nah" uit het dok was, hing hij haar op in zijn kleine hut. Zijn bediende zag het en her kende de mooie passagier van een vorige reis, maar hij kende zijn plaats en zijn meester te goed om er op te zinspelen. (Wordt vervolgd)

Historische kranten - Archief Eemland

Amersfoortsch Dagblad / De Eemlander | 1928 | | pagina 5