POSITIE DER DUITSCHE FILMINDUSTRIE WAT DE U.F.A. BRENGT De truffelmarki van Alba Menschen in het Hotel ECHEC VAN HET humoristische genre Zijn de sterren te duur? Het bioscoopbezoek ie DeitscMaedl De Bavaria-productie VARIA De roode kleur van het herfstloof KRONKELWEGEN VANAMOR De dramatische films zijn over het algemeen on. eindig veel beter (Van onzen correspondent) Berlijn, 2S September. DUITSCHE FILMS waren en zijn op de internationale markt een factor van be teelten is. Het valt niet te ontkennen, dat de export van deze films sedert de invoering van dén na- tionaal-socialistischen staat ernstig ge leden heeft. Men heeft dit in Duitschland in den beginne onderschat, en later moeten toe- geven, dat de gevolgen toch veel ern stiger waren dan men oorspronkelijk venvacht had. Nog steeds worden Duit- sche films overal ter wereld vertoond. Maar de tegenzin in vele landen is blij ven bestaan. En ze is tot op zekere hoogte ook uit artistiek oogpunt te ver dedigen. Ongetwijfeld worden ook in andere landen, al dadelijk in de Vercenigde Staten, veel minderwaardige films ver vaardigd. Maar die blijven in hoofdzaak binnen de grenzen en zijn voor de klei nere bioscopen en voor het platteland bestemd. Wat we in Europa te zien krijgen uit de ateliers van Hollywood zijn over het algemeen topprestaties. En men geeft ook in Duitschland onom wonden toe, dat men met deze beste specimina, vooral op humoristisch go- bied, eenvoudig niet concurreeren kan. In de eerste plaats niet, omdar men er het geld niet voor heeft. Men weet hier, hoe de allerbeste humoristische Holly- wood-films tot stand komen. Twintig, dertig en meer humoristische schrijvers werken mee, alleen maar door het in zenden van een of meer werkelijk ge slaagde moppen, woordspelingen en uitgedachte situaties. Din worden door de filmindustrie goed betaald. En uit de aldus tot stand gekomen rijke ver zameling putten nu de eigenlijke schrij vers van het scenario naar welgevallen. Daardoor alleen is het mogelijk, dat in zulke Amerikaansche films de koddige momenten en wcrkelijk-humoristische dialogen zoo verrassend-talrijk n/i van zoo hoog allooi zijn, dat de vaak onbe nullige intrige en de allesbehalve grap pige inhoud niet meer opvallen. Duitschland verstaat deze kunst niet, en heeft ook niet het geld over om \oor moppen alleen tien duizenden uit tc geven. Duitsche hu moristische films zijn over het alge meen een mislukking; Duitsche drama tische films zijn in doorsnee oneindig veel beter, maar voor het internationale publiek weer te somber en te zwaar wichtig. Natuurlijk heeft men hier wel enkele goede humoristische schijvcrs en als ze werkelijk eens te hulp geroe pen worden om dialogen voor de films te schrijven (gelijk onlangs de onver beterlijke acteur-tooncelschrijver Curt Goetz) dan komt ook iets tot stand, wat ver boven liet gebruikelijke uit gaat maar goede, vroolijke filmtek- sien zijn hier een uitzondering; en als ze goed zijn, dan blijken zc een meer of minder geslaagde nabootsing van een succesrijk Amerikaanse!» product. ITet valt niet te ontkennen, dat de Duitsche films ook door de anti-semiti- sche politiek van liet nieuwe régime ernstig geleden heeft. Nog beschikt racn hier over uitstekende krachten, rnaar do Joodschc regisseurs, acteurs en schrij- HEDWIG BLE1RTRF.U en SABINE PETERS in „Das Madchen Irene". (Ufa). vers waren toch over het algemeen stukken beter dan de niet-Joodsche. Dat wil men hier natuurlijk niet toegeven. Maar het échec van de humoristische film bewijst het toch duidelijk genoeg. Ofschoon dus Duitschland niet de enorme sommen kan opbrengen, die in Amerika voor het tot stand kornen van een film worden uitgegeven, en wel in de eerste plaats omdat Duitschland thans een betrekkelijk arm land is, en Duitsche films lang niet dezelfde ex portmogelijkheden en de verspreiding binnen eigen grenzen hebben als Ame rikaansche, neemt het bioscoopbezoek toch ook in de Duitsche landen gesta dig toe, al is in 1936 nog niet het record jaar 192S (in den tijd van de „stomme film") bereikt, wat uit de nevenstaande statistieken blijken moge. (Elders op deze pagina. Red.) Ofschoon men er dus nog niet in ge slaagd is, de theoretische maximale mogelijkheid van 900 millioen bezoekers per jaar meer dan voor ruim V* te be reiken, kan men in vakkringen toch hooren, dat de belangstelling van het publiek toeneemt, wat voor een deel ook aan de vele koude regendagen toe te schrijven is, en dat bijv. ook het ge weldige vreemdelingenverkeer tijdens de Olympische Spelen een (voorbijgaan de) voorwaartschc beweging gebracht heeft. Het grootste deel van de toename der ontvangsten hebben de bioscoopeige naars opgeslokt. De belasting op open bare vermakelijkheden is gedaald, het instituut der belastingvrije films (die de regeering als bijzonder leerzaam be schouwt en aldus beloont, wat in den afgeloopen winter met 28 van de 106 nieuwe films het geval was) en onder steuning van liet bioscoopbezoek o.a. door de groote arbeidersorganisatie „Kraft durch Freude". hebben mogelijk gemaakt, dat de winsten der filmthea ters zeer stijgen, door vermindering der belasting alleen al met 8 tot 10 millioen per jaar. Daarbij komt nog, dat in Duitschland thans het aantal bioscopen begrensd moet blijven, zoodat het in 1935/36 op ongeveer 5000 stabiel bleef. Hooge gages der sterren De filmproductie echter heeft minder reden tot tevredenheid. De „Frankforter Zeitung" weet te vertellen, dat in 1932/33 een Duitsche film gemiddeld 220.000250.000 Mk. kostte, terwijl de kosten in 193i op 312.000, in 1935 op 395,000 en in 1936 op 420,000 Mk. ste gen! Men meent dit te moeten wijten aan het verlangen van de Duitsche re geering die ccn zoo grooten invloed op dez.c productie uitoefent naar in alle détails verzorgde films van prima qualiteit, en als gevolg daarvan de slecds hoogere eischen, die het verwen de publiek gaat stellen. Maar het komt ons voor, dat vooral ook de financieele eischen van bekende filmacteurs, advi seurs en regisseurs hier een rol spelen, en dat ondanks het feit, dat het natio- naal-socialisme eerst met veel ophef verklaard had, aan het onzinnige „ster- systeem" een einde te willen maken. Het is een feit, dat ecnige jaren lang de meest beroemde Duitsche filmartis- tcn hun eischen geweldig omhoog kon den schroeven, omdat Hollywood hun enorme salarissen aanbood en de Duit sche filmindustrie natuurlijk trachtte le verhinderen, dat de kunstenaars, die de kassen het beste vulden, door Ame rika weggeëngagcerd werden. Maar het is sindsdien gebleken, dat de meeste Duitsche artisten in Amerika geen of weinig succes hadden, althans in Ame rikaansche exportfilms, en „met han gende pootjes" naar Duitschland terug keerden. (Wat Engeland betreft is het anders. Red.) Zoodat men had kun nen verwachten, dat zij in hun intus- MAR1KA RöKK en HANS SóHXKER in de amusante film „Lnd du mein Schatz fiihrst mit", i (Ufa), schen nationaal-socialistisch geworden vaderland tot een dragelijk systeem van salaricering zouden moeten terug- keeren. Maar het is gebleken, dat het nationaal-socialisme, dat niet heeft kunnen (of willen) verhinderen, dat vele zijner aanvoerders binnen weinige jaren een weelde ten toon konden spreiden, die in volkskringen alles be halve goedkeuring uitgelokt heeft, ook niet de energie (of den wensch) bezeten heeft, de volkslievelingen uit het film land te verhinderen, inkomens te eischen, die met het „socialistisch" be ginsel vnn het heerschend régime zeer weinig in overeenstemming schijnen. Wat te zeggen van het feit. dat de meest bekende filmacteurs in Duitsch land per film 70 tot 120.000 Mark uitbe taald krijgen, en dat „zangerfilmster ren" als Graveure, Gigli, Eggerth, Kie- pura 200 tot 300,000 Mark per film ver dienen, terwijl Duitsche filmartisten van het „tweede plan" reeds 40 tot 50.000 Mark ontvangen, bedragen, waar van onze Ncderlandsche kunstenaars vermoedelijk duizelen zullen. Hoort men dan nog. dat deze onzinnig veel verdiende artisten niet zelden alleron- gemakkelijkst te behandelen zijn, dat ze vaak midden onder het filmen alles omver werpen, vier tot zes malen het manuscript door iemand anders omge werkt wenschen; doorzetten, dat een an dere regisseur benoemd wordt; ontevre den blijken over hun medespelers en eischen, dat bijrollen anders bezet wor den dan moet men wel lot de con clusie komen, dat er „something rotten in the State" is, en het Duitsche film wereldje niet bepaald gezond kan ge noemd worden! Bezoekers (millioenen) Ontvangsten (mill. Mk) Gemiddelde prijs van het biljet in Mk 1925 1928 1932/33 1933/34 1934/35 1935/36 272 353 238 247 260 317 187 275 176 178 205 237 0.78 0.74 0.72 0.73 0.75 Films welke herinneringen aan vroegere werken op, roepen GEEN experimenten welke veel risico met zich brengen, maar films volgens een beproefd recept, waar van gebleken is, dat het succes verze kerd is, het devies van de Ufa geweest bij het opstellen van het productiepro gramma waarvan we in het komende seizoen de films zullen zien. In de tweede plaats hebben de pro ductieleiders er met prijzenswaardigen ijver naar gestreefd op tijd te zijn, met het resultaat dat van het totaal van 26 films, dat de Ufa uit zal brengen, er reeds thans 13 geheel gereed zijn. Ze ven werken zijn nagenoeg voltooid, ter wijl op het oogenblik aan de voorberei dingen voor vier andere gewerkt wordt. Dit op tijd zijn is niet steeds voorgeko- mei; men wacht bij voorbeeld op dit oogenblik nog op de première van films uit het vorige productieprograrama. Het werken naar een beproefd recept brengt met zich mede, dat men in de komende werken een parallel kan vin den met van vroeger bekende films. Zoo zal bij voorbeeld Hans Albers weer optreden in een grootsch tech nisch werk in den trant van „Goud" en „F. P. 1. antwoordt niet", waarin hij op zijn best was. Maar in een andere film van geen van beide 6taat nog de titel vast zal hij gelegenheid heb ben den charmeur te spelen; iets als „Bommen op Monte Carlo". Willy Fritsch en Lilian Harvey, het onafscheidelijke duo. hebben de hoofd rollen vervuld in „Gliickskinder", spe lende in de Amerikaansche kranten- en reporterswereld, waarin Oskar Sima en Paul Kemp eveneens belangrijke rol len vervullen. Bij de Berlijnsche pre mière was men over het algemeen zeer tevreden over dit product. De jachtige sfeer, die we in Amerikaansche films over een soortgelijk onderwerp prach tig hebben gezien, moet goed getroffen zijn. ondanks het feit, dat veel aan dacht is besteed aan zang en muziek. Het gefilmde tooneel, in casu de film operette, blijkt niet uit te sterven cn na de goede resultaten met „Bettclstu- dent" begint men aan een tweede in dit genre: „Hofkonzert" met Johan Heesters en Martha Eggerth. Reinho'd Schünzel, de regisseur die steeds operettefilms heeft gemaakt, is thans belast met de leiding van een geheel ander genre: „Das Madchen Ire ne", waarin een jonge weduwe (Lii Dagover), voor de vraag wordt geplaatst of zij zich uitsluitend heeft te wijden aan haar beide kinderen (Geraldine Kalt en Sabine Peters), dan wel of ze ook nog recht heeft op persoonlijk ge luk en een tweede huwelijk (met Karl Schönböck) mag aangaan. Marika Rökk is bij de productielei ders erg in den smaak gevallen en heeft thans een rol in: „Und du mein Schatz fiihrst mit". Maria von Tasnady. die in „Slotaccoord" zoo op den voor grond trad, speelt onder meer mee in „De man zonder vaderland", welke her inneringen wakker roept aan „Een ze kere meneer Grnn", waarin Albers de hoofdrol -vervulde. Zc speelt samen met Willv Frit.sch en Willy Birgcl. Birgel zal ook sterk op den voor grond treden. Men heeft hem voor 5 a 6 films geboekt. Van de vele plannen welke nog in behandeling of reeds uitgewerkt zijn willen we nog in het bijzonder noe men: „Achtung Verrater" met Lida Baarova en Willy Birgel. Dit wordt een spionnagc-drama. waarvan inen goede verwachtingen heeft. Het is geen oor logsfilm maar behandelt de activiteit van spionnagc- en anti-spionnagedien- sten in vredestijd. Onder de gedeelten welke reeds gereed zijn. bevinden er zich enkele van bijzondere fotografi sche kwaliteiten. Ook de roman van Leo Tolstoi': „Die Kreuzersonate", wordt verfilmd met Lil Dagover en Albrecht Schoenhals in de hoofdrollen. Tenslotte Anny Ondra: ze werkt weer onder regie van Lamac cn niet moer onder Schiinzel. Blijkbaar zijn de erva ringen met Donogoo Tonka daar de aanleiding toe geweest. Men zal haar in twee films te zien krijgen. Bavariatfilms Een andere Duitsche filmmaatschap pen, de Bavaria in Munehen, kondigt ook eon respectabel aantal films aan voor het komende seizoen. Van de 20 die gemaakt zullen worden zijn er reeds 11 gereed. Daaronder is er een met den zanger Benjamino Gigli: „Du bist mein Schatz". Verder werkt men aan „de lachende derde" welke bijna gereed is en aan „I. A. in Oberbayern". naar een tooneelstuk van Hanz Fitz van denzelfden naam. Franz Seitz heeft de regie. Bavaria heeft in het bijzonder groote plannen ten aanzien van cultuurfilms, waarvan ze reeds meer werkwaardige specimina maakte. De vraag, waarom in den herfst de bladeren van een aantal boomen en planten een roode kleur aannemen, is door de onderzoekingen van den laat- sten tijd nader tot haar oplossing ge komen. Engelsche plantkundigen na men namelijk waar, dat de nieuwge vormde, drijvende bladeren van de „kikkerbeet" (Hy dro-charis mor- sus ranae), een levendige roodbrui ne kleur aannemen, wanneer zij ge durende eenige dagen worden gehou den in een zwakke oplossing van riet suiker. (De „kikkerbeet" of „vorschen- beet" is een drijvende waterplant met niervormige bladeren en witte bloe men; zij wordt veel in kamer-aquaria gekweekt, en ontleent haar naarn aan de omstandigheid, dat de wortels van ouderen stomp, als het ware afgebeten zijn). Verdere proeven toonden aan, dat dezelfde kleurverandering zich voordeed, wanneer de plant in een op lossing van druivensuiker of van an dere vruchtensuikers werd geweekt; de roode verkleuring strekte zich, na verloop van eenigen tijd, zelfs uit tot de oude, vóór de toevoeging van suiker aan het water geheel vervormde bla deren. Men onderzocht nu ook de verwel kende bladeren van het herfstloof, en nu bleek het, dat zij tijdens het rood- worden meer suiker en minder zetmeel bevatten dan te voren in den zomer Overblijvende bladeren, dat wil zeggen, die, welke in het laatst van den zomer zijn gevormd en tot de volgende lent*» of den volgenden zomer in het leven blijven, verliezen hun roodachtige kleur bij den terugkeer van het warme weder en worden weer groen. Dit is onder anderen het geval bij hulst en klimop: hij deze planten wordt in de lente de suiker van de bladeren weer omgezet in zetmeel. Uit de verschillende proeven blijkt vooreerst, dat de roodkleurige hestand- deelen der bladeren waarschijnlijk glu- cosiden zijn, in de meeste gevallen verbindingen van looizuurhoudende stoffen met suiker. In de tweede plaats, dat de hoofdmomenten bij de vorming der roode kleurstof zonneschijn cn lage nachttemperatuur zijn; de zonneschijn bevordert de. assimilatie cn de vor ming van suiker, en dientengevolge de ontwikkeling der roode kleurstof; de lage nachttemperatuur verhindert de omzetting van suiker in zetmeel. Aan den rand van de zonderlinge heuvels, die zich uitstrekken tusschen Genua en Turijn, ligt het stadje Alba, een schilderachtig plaatsje met typische torentjes en een kathedraal, gebouwd uit roode baksteenen. Eenmaal in bet jaar komt er echter nieuw leven in het rustige stadje, n.l. wanneer de bekende truffelmarkt daar plaats heeft. Om aan deze gebeurtenis deel te nomen, komen dc liefhebbers van deze delicatesse en de truffclhan- delaren uit alle streken van Eurona naar Alba om daar de heerlijke truffels te koopen. Hier worden n.l. niet alleen de ge wone zwarte truffels van Périgord ver kocht. die men in do ganzcnlcverpasfei vindt, maar vooral ook de witte truffel van Piëinont, die vanwege haar aroma door de kenners bijzonder gewaardeerd wordt. Doch niet iedereen houdt van de witte truffels. Wie zich nipt te h»» ten gaat aan smulpaperij, zal den door dringenden reuk en smaak van dezen paddenstoel eenvoudig met dien van knoflook vergelijken en zonder twijfel heeft de truffel ook iels van dezen reuk Maar voor den fijnproever beslaat e een hemelsbreed verschil tusschen de witte truffel en het knoflook. In Alba bestaat ook een afzonderlijke kennel voor „truffelhonden." Van de zen kennel vertelt men, dat hij reeds twee honderd jaar oud is. De geheimen van de dressuur gaan van vader op zoon over. De honden zijn meestal poe dels en zelf groote truffelliefhebbers; Twee meisjes en vier mannen, door een toeval onder één dak gekomen NA onze avonturen in het door re ?en en storm geteisterde Sauer- land besloten we dan maar, om het trekken eraan te geven, om niet weer het riciso te loopen dat wij op een goeden, of liever kwaden, dag zou den ver- en doorregenen. We zouden blijven waar we waren, in het lieflijke Laasphe, en daar de rest van ons ver lof doorbrengen in deze meer dan schit terende omgeving. We hebben van dit besluit geen oogenblik spijt gehad, al hebben we wel eens tegen elkaar ge zegd, als wij ons in de zon liepen te koesteren: v\e hadden eigenlijk toch best nog door kunnen loopen. en onzen tocht kunnen volbrengen. Want, zooals in het vorige verhaal al gezegd: op het oogenblik dat wij in de auto stapten werd het droog, en van stonde af aan werd het weer beter, zoo zelfs, dat vye nog ecnige dagen hebben kunnen genie ten van schitterend zomerweer, ideaal om de zoo prachtige ontspanning van lichaam en geest ie kunnen genieten, die het wandelen oplevert. Zooals reeds gezegd, het stadje Laas phe ligt op het punt van samenkomst van een zevental dalen. O.a. vloeien hier de Lahn en de Laasphe in elkaar, terwijl op dit punt van samenkomst mede nog een aantal kleinere beken samenvloeien, die op de, de stad om ringende, heuvels ontspringen. Als men dan weet. dat de stad zelve onge veer 450 M. hoog ligt, en de heuvels rondom 6 k 700 M. hoog zijn, dan Kan men zich een voorstelling vormen, welk een prachtig oord het hier is om lange wandelingen tc maken langs do prachtig onderhouden wandelpaden Wij hebben er dan ook volop geno ten, maar meer nog eigenlijk van het gezelschap, dat wij in het hotel aan troffen, waarin wij ook onderdak had den gevonden. Dat wil zeggen, onder dak voor den eersten dag. want den volgenden werden wij al uitbesteed in een dependance, een huisje, dat tegen een van de heuvels was aangebouwd, zoodat wij uit onze slaapkamer 'n schit terend gezicht hadden over het golven de heuvelland. In zulk een dependance mogen ze me nog eens stoppen, als het hotel vol is. Maar ons natje en ons droogje ge bruikten we nog in het hotel, en (lat gaf ons aanleiding om eenige studies te maken a la Vicky Baum, al werd het geval niet zoo dramatisch als 111 haar roman. Reeds den eersten dag den besten anders zou men deze dieren ook niet kunnen dresseerên. De truffelverkoopers, allen Piömon- teesche boeren, staan op de markt plaats. Iedere hoer houdt voorzichtig een pakje met truffels, die meestal in papier zijn gewikkeld, in zijn handen On het eerste gezicht lijkt liet, alsof zii allen dezelfde waren hebben, maar de kenner zal spoedig zien, dat er - verschillen bestaan in grootte en kwali teit der truffels. Een groot ged"' hcerscht er rond om de boeren: ieder hunner is door een groepje (?e,TO'v~' omgeven, die de paddestoelen laxecrcn en over den prijs dingen. Men ziet hier dikwijls fijnproevers uit Turijn. Hun neuzen worden langer cn het lijkt, alsof ze in de truf fels verdwijnen, terwijl zij den geur op snuiven. In een anderen hoek ziet men een koopman uit Milaan, die als in ver rukking zijn oogon opslaat, omdat hij een bijzonder goede soort heeft ontde1-4 Er zijn zelfs kooners uit Napels en ook vrschillenden uit het buitenland, van over de Alpen. Er worden soms r"":' van meer dan honderd gulden, in Hol- landsch geld voor een kilogram truffels betaald. Iedereen doet zijn best r flinken vooraad van deze delicatesse in te slaan, tenminste naarmate zijn beurs het hem veroorlooft. Na dit voorspel begint de vermake lijkheid. die steeds met het houden van de truffelmarkt verbonden is. Men be wondert dan de vruchtententoonstel ling, vermaakt zich met tooneei?'»-' en woont het ezel rennen bij, waarmee de feestelijke dag eindigt. iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiinii Hij, die gelooft iedereen te kunnen missen, vergist zich; maar die gelooft, dat men hem niet missen kan, be driegt zich nog meer. Veelheid van kennis is nog wijsheid niet, maar wijsheid is een zuivere struc tuur der ziel. kregen we in de gaten, dat er zich rondom Amor zeer veel afspeelde tus schen de tafeltjes in de eetzaal. Hel daarin aanwezige gezelschap was o\e rigens zeer gemengd en op zichzell reeds ccn studie waard. Daar waren in de eerste plaats de fuifnummers, zooals wij ze direct al doopten, twee oudere hoeren met hun respectievelijke echtgenooten (een van de laatsten leek sprekend op Esther de Bopr-Van Rijk) en eon dochter. LI. ken avond opnieuw daverde de zaal van hun gullen lach als na den eten de moppentrommel open ging en er een kaartje gelegd werd. Eiken dag op nieuw probeerden de beide heeren ol zij ook reeën of herten te zien konden krijgen, wat hun maar niet lukte, niet tegenstaande alle overige gasten al heele koppels hadden gezien. Eindelijk lukte het, toen ze op een avond een paar uur stil op een bankje langs een beek waren gaan zitten. Ze kwamen toen half verkleumd thuis, maar er was tenminste weer eens aanleiding om een extra glaasje bier te vatten. Deze fuifnummers behoorden niet tot de slachtoffers van Amor; daarvoor had de tijd hen al te veel te pakken gehad. En evenmin behoorden daartoe de heide echtelieden in het hoekje, wier leven blijkbaar tot op den jongsien dag langs lijnen van geleidelijkheid had ge- loopen, zonder dat er ooit van die lij nen was afgeweken. Hun dagverdec- ling in het hotel legde daarvan het onmiskenbare getuigenis af. 's Morgens een eindje wandelen, 's middags den moestuin van het hotel bezichtigen, en 's avonds na den eten een patience leg gen, en je vooral met geen mensch be moeien. Maar vóór dat de kaarten op tafel kwamen, genoten de overige gas ten van e^n telken avond prompt te- rugkeerende plechtige ceremonie. Als de tafel werd afgeruimd, verschenen 1deze echtelieden ten toonecle een glas bier voor meneer, een glas thee voor mevrouw, cn een borrel, die als éen verschoppeling midden op tafel werd neer gezet. Eerst nam meneer er voorzichtig een klein slokje van en trok dan een vies gezicht. En dan, als niemand keek. maar in waarheid zat iedereen to kijken, wipte mevrouw gauw den heelen borrel in haar glas thee. en konden de kaarten hun entree maken. De zaal was dan weer tevreden, de ceremonie protocolaire had weer plaats gehad Neen, het is zelfs de vraag, of Amor die twee ooit onder zijn adepten heeft mogen rekenen. Dan was er nog een echtpaar, dat evenzoo gestrand was vanwege den re- gen. als wij. Die kortten de avond uren met het elkaar voorlezen van dikke reisgidsen, op een en denzelfden dreun, zoodat je er slaap van kreeg. Ik weet op het oogenblik precies, wat er rond om de stad Kónigsbcrg te zien is. Ook die kwamen niet ln aanmerking bij de omzwervingen van den Liefdegod. Maar rondom de overige gasten speet de zich een spel af. dat "ik nu nog nit'. kan doorgronden. Op Liefde's kronkel wegen staan nu eenmaal geen wegwij zers. De spelers waren twee meisjes en vier mannen, door het toeval te zanien onder een dak gekomen, en het was voor de toeschouwers spannend om aan te zien, hoezeer de genegenheden wisselden. Het was de allesbeheerschcn- de vraag alleen, wie van de vier man nen na afloop van de vacantie naar den juwelier zou kunnen gaan om zich een verlovingsring te doen aanmeten, en welke twee arme kerels er zouden overschieten. Het einde van het drama hebben wij helaas niet meer kunnen meemaken, wijl onze tijd verstreken was, maar er waren toen toch al zeer sterke aanwijzingen in een zeer bepaal de richting. Het aardige kellnerinnetje speelde voor postillon d' amour, maak te zelfs afspraakjes voor de gelieven, en langzamerhand begon dc situatie zich duidelijker en duidelijker af te teeke nen; Amor begon zijn doel te bereiken, en de- kok van het hotel, ja hij was een van de vier, was een van de geluk kigen. Zeg nu nog eens, dat de weg naar het hart niet door de maag gaat. Op een avond zagen wij hem met een van de meiskes (haar leeftijd maakte aanleiding voor de veronderstelling, al is zij wat ondeugend, dat het niet haar eerste liefde was, doch wellicht wèl de laatste) stevig gearmd nog een eindje duisternis pakken. En den volgenden morgen kreeg zij van het kellnerinnetje een 6tandje, waarvan het Leitmotiv was: „Seine Arbeit leidet darunter" Hoe het met het andere vrouwtje en de drie overgeschoten heeren is afge loopen, ik weet het niet, want Chronos veroorloofde mij niet om het resultaat van Amor's bemoeiingen af te wachten. Maar ik heb zoon idee, dat dit niet veel is geworden, want zij viel min of meer onder de bekende categorie „Remedie tegen de liefde". En of Amor zóó sterk is? DOLLY HAAS en FRANK VOSPER, zooals zo verschijnen in de korten tijd ge'edcn gereed gekomen film versie van „Spy of Napoleon" een histo rische roman van Baronesse Orczy. Maurice Elvey voerde de regie voor dit werk. (Julius Hagen Productions).

Historische kranten - Archief Eemland

Amersfoortsch Dagblad / De Eemlander | 1936 | | pagina 12