De voorwaarden van den wapenstilstand Het Fransch-Italiaansche wapenstilstandsverdrag Samenwerking in bezet gebied 6000 kinderen BETALING ABONNEMENT Gedeeltelijke bezetting van Frankrijk. Demobilisatie der Franscbe weermacht. Uitlevering van wapentuig. - Fransche oorlogsvloot naar Duitsche resp. Itali- aansche havens. - Deel der vloot mag blijven in Fransche koloniën Gedemilitariseerde zones in Frankrijk en Fransche koloniën naar Oostenrijk AMERSFOORTSCH DAGBLAD Ie BLAD PAG. 2 AMERSFOORTSCH DAGBLAD WOENSDAG 26 JUNI 1940 BERLIJN, 25 Juni. (D N.B.). Tusschen den chef van het opper bevel der weermacht, generaal-kolonel Keitel, als lasthebber van den Führer van het Duitsche Rijk en oppersten bevelhebber der Duitsche weermacht, eenerzijds, en den van voldoende volmachten voorzienen gevolmachtigde van de Fransche regeering, leger-generaal Huent- ziger, den voorzitter der delegatie, den ambassadeur Noël, den vice- admiraal Leluc, den generaal van een legercorps Parisot en den generaal van het Iuchtwapen Bergeret anderzijds, is het volgende wapenstilstandsverdrag overeengekomen: (1) De Fransche regeering beveelt in Frankrijk evenals in de Fransche bezittingen, koloniën, protectoraatsgebieden en mandaten benevens ter zee het staken van den strijd tegen het Duitsche Rijk. Zij bepaalt, dat onmiddellijk de wapens worden neergelegd door de Fransche troepen, die reeds door de Duitsche troepen zijn ingesloten. (2) Ter beveiliging van de belangen van het Dviitsche Rijk wordt het gebied van den Fransehen staal ten Noorden en ten Westen van de op de bijgevoegde kaart aangegeven lijn door Duitsche troepen bezet. Voorzoover de te bezetten deelen zich nog niet in de macht der Duitsche troepen bevinden, wordt deze be zetting zonder verwijl na het sluiten van dit verdrag ten uitvoer gelegd. Noot: De in dit artikel 2 van het wapenstilstandsverdrag genoemde lijn begint in het Oosten aan de Fransch-Zwitsersche grens bij Genève en loopt dan ongeveer over de plaatsen Dole, Paray le Monial en Bourges tot ongeveer 20 K.M. ten Oosten van Tours. Van hier gaat zu op een afstand van 20 K.M. ton Oosten van de spoorlijn Tours—Angouleme—Libourne en verder over Mont de Marsan en Orthez naar de'Spaansche grens. van de veroorloofde Fransche eenheden onder Duitsche, resp. Italiaansche controle opgeslagen, resp. veilig gesteld worden. Het blijft aan bet Duitsche op perbevel voorbehouden daarbij last te geven tot al die maatregelen, welke noodig zijn om liet onbevoegde gebruik van deze voorraden uit te sluiten Het vervaardigen van nieuw oorlogstuig moet in liet onbezette gebied terstond gestaakt worden. (7) In het le bezetten gebied moeten alle land- en kustversterkingen met wa pens, munitie en oorlogstuig, voorraden en installaties van alle soorten, onge schonden overgegeven worden. De plan nen van deze versterkingen evenals de plannen van de door de Duitsche troe pen reeds veroverde, moeten worden uitgeleverd. De nauwkeurige opgaven over het voorbereide opblazen van pun ten, aangelegde versperringen van land mijnen, op tijd werkende ontploffings middelen. gevcchtsstofversperringen enz. moeten voorgelegd worden aan het Duitsche oppercommando. Deze hinder nissen moeten op Duitsch verlangen door Fransche krochten opgeruimd worden. De Fransche vlooi ARTIKEL 3. In de bezette dee len van Frankrijk oefent het Duitsche Rijk alle rechten der be zettende mogendheid uit. De Fran sche regeering verplicht zich, de bij de uitoefening van deze rech ten uit te vaardigen regelingen, met alle middelen te steunen en met behulp van het Fransche be stuur ten uitvoer te leggen. Alle Fransche autoriteiten en dienstin- stanties van het bezette gebied moeten derhalve van de Fransche regeering zonder verwijl instructie krijgen om gevolg te geven aan de opdrachten-van de Duitsche mili taire bevelhebbers en op correcte wijze met hen samen te werken. Het liet in het voornemen der Duit sche regeering, de bezetting van de Westkust na de staking van de vijan delijkheden met Engeland te beperken tot den onvoorwaardelijk vereischten omvang. Het blijft aan de Franscbe re- geering overgelaten den zetel van haar regeering in het onbezette gebied te kiezen, of wanneer zij dat wenscht. ook naar Parijs te verplaatsen. In rlit geval zegt de Duitsche regeering de Fransche regeering en haren centralen autoritei ten iedere noodige faciliteit toe. opdat zij in staat zal zijn het bestuur over het bezette en niet bezette gebied vanuit Parijs te voeren. (4) De Fransche weermacht te land, te water en in de lucht moet binnen een nog te bepalen termijn worden gedemobiliseerd en ont wapend. Hiervan zijn slechts uit gezonderd die eenheden, welke noodzakelijk zijn voor het in stand houden van de binnenland- sche orde. Duitschland, respectie velijk Italië, bepalen haar sterkte en bewapening. De in bet door Duitschland te bezet ten gebied aanwezige eenheden der Fransche weermacht, worden in snel tempo teruggebracht naar het niet te bezetten gebied en moeten worden ont slagen. Voor hun vertrek leggen deze troepen hun wapenen en oorlogstuig neer op de plaats, waar zij zich op het oogenhlik van het van kracht worden van dit verdrag bevinden. Zij zijn voor een ordelijke overgave aan de Duitsche troepen verantwoordelijk. Uitlevering van wapentuig (5) Als garantie voor het in acht ne men van den wapenstilstand kan ge ëischt worden de ongeschonden uitleve ring van al die stukken geschut, pant- serst rijd wagens» pantserafweerwapens. militaire vliegtuigen, stukken luchtaf wecrgoschut, infanteriewapens, traus portrniddelen en munitie van eenheden der Fransche weermacht, welke ge bruikt werden in den strijd tegen Duitschland en zich op het oogenhlik van het van kracht worden van deze overeenkomst bevinden in het door Duitschland niet te bezetten gebied. Den omvatie der uitleveringen bepaalt de Duitsche wapenstilstandscommissie (6) De overblijvende wapenen, hoe veelheden munitie en oorlogstuig van alle soorten in het onbezette deel van Frankrijk moeten voorzoover zij niet vrijgegeven worden voor de uitrusting (S) De Fransche oorlogsvloot moet uitgezonderd dat deel, dat voor de waarborging van de Fran sche belangen in het koloniale rijk voor de Fransche regeering vrij gelaten wordt in nader te bepa len havens worden geconcentreerd en onder Duitsche, resp. Italiaan sche controle gedemobiliseerd en ontwapend worden. Toonaangevend voor de vaststelling der havens zal de vredesfitandplaats der schepen zijn De Duitsche regeering ver klaart de Fransche regeering plechtig, dat zij niet het 'voornemen heeft, dc Fransche oorlogsvloot, die zich bevindt in de onder Duitsche controle staande havens, in den oorlog voor haar doel einden Ie gebruiken, behalve zulke een heden, die noodig zijn voor der kust wacht en het opruimen van mijnen. Zij verklaart verder plechtig en uitdrukkelijk, dat zij niet het voor nemen heeft, een eisch te stellen ten aanzien \an de Fransche vloot bij het sluiten van den vrede. Uitgezon derd dat nader te bepalen deel van de Fransche oorlogsvloot, dat de Fransche belangen in het koloniale rijk moet vertegénw'oordigen, moe ten alle buiten Frankrijk aanwezige oorlogsschepen naar Frankrijk wor den teruggeroepen. Opruiming van mijn- versperringen (9) Het Fransche opperbevel moet aan het Duitsche opperbevel nauwkeu rig opgave doen van alle door Frankrijk gelegde mijnen en over alle overige ha venversperringen en versperringen voor de kust, henevens over de installa ties der verdediging en van den afweer. Het opruimen van dc mijn vers porrin gen moet, voor zoover het Duitsche op- perhevel dat eischt, door Fransche krachten ten uitvoer worden gelegd. (10) De Fransche regeering ver plicht zich met geen enkel deel van de haar overgebleven weermacht en op geen enkele wijze verdere vijan delijke handelingen te ondernemen legen het Duitsche Rijk. Evenzeer zal de Fransche regeering verhinde ren dat leden der Fransche weer macht buitenslands gaan en dat wa pens en uitrustingen van welken aard ook. schepen, vliegtuigen enz. naar Engeland of overigens naar het buitenland gebracht worden. De Fransche regeering zal het aan Fransche onderdanen verbieden in dienst van staten met wie het Duitsche Rijk nog in oorlog is, tegen dit rijk Le strijden. Fransche onderdanen, die in strijd hiermede handelen, zullen door de Duitsche troepen al6 leden van vrij- scharen worden behandeld. (11) Aan Fransche koopvaardijsche pen van alle soorten, met inbegrip van kust- en havenvaartuigen, die zich in Fmnsche handen bevinden, moet tot na der order verboden worden uit te loo- pen. De hervatting van het handelsver keer js onderhevig aan de goedkeuring van de Duitsche, resp. Italiaansche re geering. Fransche handelsschepen, die zich buiten Fransche havens bevinden, zal de Fransche regeering terugroepen of, in geval dit niet uitvoerbaar is, be velen naar neutrale havens koers te zet ten. Alle in Fransche havens aanwezige opgebrachte Duitsche handelsschepen moeten op aanvraag ongeschonden te ruggegeven worden. Startverbod voor vliegtuigen (12) Voor alle op Franschen bodem aanwezige vliegtuigen moet een onmid dellijk startverbod worden uitgevaar digd. Ieder vliegtuig, dat zonder Duit sche vergunning start, zal door het Duitsche Iuchtwapen worden be schouwd als vijandelijk en dienovereen komstig worden behandeld. De in het onbezette gebied aanwezige vliegvelden en grondinstallaties van het Iuchtwa pen, worden door Duitsche, resp. Ita liaansche controle bewaakt. Geëischt kan worden, dal zij onbruikbaar w orden gemaakt. De Fransche regeering is ver plicht alle in het onbezette gebied aan wezige vreemde vliegtuigen (er beschik king te stellen, resp. te verhinderen, dat ze verder vliegen. Zij moeten gezonden worden naar de Duitsche weermacht. (13) De Fransche regeering verplicht zich er zorg voor te dragen, dat in de door Duitsche troepen te bezetten gebie den alle installaties, inrichtingen en voorraden van de weermacht onge schonden worden uitgeleverd aan dc Duitsche troepen. Zij zal er verder voor zorgen, dat havens, industrieele instal laties en werven in den huidigen toe stand worden gelaten en op geenerlei wijze worden beschadigd of vernield. Hetzelfde geldt vooralle verkeersmidde len en verkeerswegen, in het bijzonder voor spoorwegen, wegen en binnen- scheepvaartwegen, voor het geheele te lefoonnet, benevens voor de installaties der vaarwaterbebakening en der kust lichten. Evenzeer verplicht zij zich om op bevel van het Duitsche oppercom mando alle hier vereischte hei stel werk zaamheden te verrichten. De Fransche regeering draagt er zorg voor, dat in het bezette gebied hel ver eischte vakpersoneel, de hoeveelheid rollend spoorwegmateriaal en de ove rige verkeersmiddelen aanwezig zijn, zooals zij overeenkomen met de normale, omstandigheden van don vrede. (14) Voor alle op Franschen bo dem aanwezige radiozendstations geldt een onmiddellijk zendverbod. Hervatting van het radioverkeer uit het onbezette deel van Frankrijk be hoeft een speciale regeling. (15) De Fransche regeering ver plicht zich het door het onbezette gebied leidende goederentransitover- keer tusschen het Duitsche rijk en Italië ten uitvoer te leggen in den door de Duitsche regeering gecisch- ten omvang. Terugkeer der burger bevolking (16) De Fransche regeering zal het terugbrengen der bevolking naar de be zette gebieden ten uitvoer leggen in overeenstemming met de bevoegde Duit sche instanties. (17) De Fransche regeering verplicht zich ieder vervoer van economische waarden en voorraden uit het door de Duitsche troepen te bezetten gebied naar het. onbezette gebied of naar het buiten land te verhinderen. Over deze in liet bezette gebied aanwezige waarden en voorraden kan slechts beschikt worden in overeenstemming met de Duitsche re- 'geering. De Duitsche regcering zal daar bij rekening houden met de levensbe hoeften der bevolking in de onbezette gebieden. (18) De kosten van het onderhoud der Duitsche bezettingstroepen op Fran schen bodem draagt de Fransche regee ring. De krijgsgevangenen (19) Alle in Fransche hoede zijnde Duitsche krijgsgevangenen en civiele ge vangenen met inbegrip van strafgevan- genen en tot hechtenis veroordeelden, die gearresteerd zijn wegens een daad ten gunste van het Duitsche riik en daarvoor zijn veroordeeld, moeten on verwijld uitgeleverd worden aan de Duitsche troepen. De Fransche regeering is verplicht alle in Frankrijk zoowel als in de Fran sche bezittingen, koloniën, protectoraats gebieden en mandaten aanwezige Duit- schcrs, die door de Duitsche regeering met name genoemd worden, desgc- vvenscht uit te leveren. De Fransche re geering verplicht zich te verhinderen, dat Duitsche civiele en krijgsgevangenen uit Frankrijk naar Fransche bezittingen of naar het buitenland worden gebracht. Ten aanzien van reeds buiten Frank rijk gebrachte gevangenen, benevens van niet transportabele zieke en gewon de Duitsche krijgsgevangenen, moeten nauwkeurige lijsten worden voorgelegd met opgave van hun verblijfplaats. Het toezicht over de zieke en gewonde Duit sche krijgsgevangenen neemt het Duit sche opperbevel op zich. (20) De in Duitsche krijgsgevangen schap zijnde leden der Fransche weer macht blijven tot het sluiten van den vrede krijgsgevangenen. (21) De Fransche regeering is aan sprakelijk voor de beveiliging van alle voorwerpen en waarden, welker onge schonden uitlevering of welker beschik baar houden voor Duitschland in dit verdrag geëischt of welker vervoer naai het buitenland verboden is. De Fransche regeering is verplicht tot schadevergoe ding voor alle vernielingen, beschadi gingen of voor het weghalen van zaken in strijd met het verdrag. Wapenstilsi andscommissie (22) De uitvoering van het wapenstil- Hooge Italiaansche en Spaansche officieren hebben als gasien der Duitsche legerleiding een bezoek gebracht aan de strijdtooneelen in Belgic en Frankrijk ROME, 25 Juni. (Stefani). De tekst van het Fransch-Italiaansche wapenstilstandsverdrag luidt als volgt: (1) Frankrijk zal de vijande lijkheden tegen Italië in het grond gebied van het moederland, in Fransch-Noord-Afrika,. in de ko loniën en in de mandaatsgebieden staken. Frankrijk zal eveneens de vijandelijkheden tegen Italië ter* zee en in de lucht staken. (2) De Italiaansche troepen zullen bij de inwerkingtreding van dit wapenstilstandsverdrag en voor den geheelen duur van den wapenstilstand, in alle operatie gebieden de voorste linies bezet houden. (3) In het gebied van het Fransdhe moederland zal de zóne, liggende tus schen de in artikel 2 bedoelde linies en een lijn, die hemelsbreed op 50 k.m. van deze linies ligt, voor den duur van den wapenstilstand gedemilitariseerd wor den. In Tunis zal de zóne. die gejegen is tusschen de tegenwoordige Libvsch Tunesische grens en de lijn, die op de bijgevoegde kaart is aangegeven, voor den duur van den wapenstilstand gede militariseerd worden. In Algerije en in de ten Zuiden daar van gelegen Franscli-Afrikaansche ge bieden. die aan Libye grenzen, zal een zóne. liggende tusschen de Libysche grens en een daarmede evenwijdig en op een afstand van 200 k.m. daarvan loopende lijn. voor den duur van den wapenstilstand geedemilitariseerd wor den. Zoolang de vijandelijkheden tussohen Italic en het Britsche rijk duren, en voor den duur van den wapenstilstand, zal het gebied van de Fransche Somalie- kust geheel gedemilitariseerd worden. Voor den duur van dé wapenstilstand zal Italië steeds volkomen het. recht hebben, gebruik te maken van dc ha ven en de haveninstallaties van Djiboe- ti. alsmede voor het vervoer van eiken aard van den spoorweg DjiboetiAddis Abeba, voor wat het Fransdhe gedeelte betreft. (4) De te demilitariseeren zónes. zop- als die in art. 3 aangegeven zijn. zullen binnen tien dagen na de staking der vijandelijkheden door de Fransche troe pen ontruimd worden, met uitzondering van het personeel, dat strikt noodzake lijk is voor de bewaking en hot onder houd van versterkingswerken. kazernes en militaire magazijnen en gehouwen, en met uitzondering van de troepen voor dc handhaving van dc binnenland- standsverdrag wordt geregeld en gecon trolcerd door een Duitsche wapcnstil- standscommissic. die haar werkzaam beid uitoefent volgens de instructies van het Duitsche oppercommando. Verder is het de taak van de wapenstilstandscom missie de noodige overeenstemming van dit verdrag met het Italiaansch-Fran- sche wapenstilstandsverdrag te verzeke ren. Dc Fransche regcering benoemt ter vertegenwoordiging van de Fransche wenschen en voor het in ontvangst ne men van de uitvoeringsbepalingen der Duitsche w apenstilstand.scommrisie een delegatie bij den zetel der Duitsche wa penstilstandscommissie. (23) Dit wapenstilstandsverdrag wordt van kracht, zoodra de Fransche regeering ook met de Italiaansche re geering een overeenkomst heeft aange gaan over het staken van dc vijandelijk heden. De vijandelijkheden zullen zes uur na het tijdstip, waarop de Italiaan sche regeering de Rijksregeering mede deeling heeft gedaan van het sluiten de zer overeenkomst, geslaakt worden De Rijksregeering zal de Fransche regee ring dit tijdstip per radio mededcelen. (24) Het wapenstilstandsverdrag is geldig tot aan het sluiten van hét vre desverdrag. Het kan door de Duitsche regeering te allen tijde met onmiddellijk effect opgezegd worden, wanneer de Fransche regeering de door haar met het verdrag aanvaarde verplichtingen niet nakomt. Dit vvapenstilstandsverdrag is in het bosch van Compiègne 22 Juni 1940 om IS uur 50 Duitschen zomertijd onder teekend. vv.g. HUENTZIGER vv.g. KEITEL. sche orde, welker sterkte alsnog door de Italiaansche wapenstilstandscommissie zal worden vastgesteld. (5) Ongeacht het bepaalde in artikel 10 moeten alle verplaatsbare wapens en de daarbij hehoorende munitie in de te demilitariseeren gebieden van het Fran sche moederland en van het aan Libye grenzende gebied, alsmede de wapens, welke uitgereikt zijn aan de troepen, die de betrokken gebieden ontruimen, binnen twee weken opgeborgen worden. De vaste wapens van de verdedigings werken en de daarbij hehoorende muni tie moeten binnen den zelfden termijn onbruikbaar worden gemaakt. In het gebied van de Fransche Soma* liekust moeten alle verplaatsbare wa pens cn de daarbij hehoorende munitie, benevens die, welke uitgereikt zijn aan de troepen, die dit gebied ontruimen, binnen twee weken ingeleverd worden op nader door dc Italiaansche vvapen- stilstandscommissie aan te wijzen plaat sen. Wat betreft de vaste wapens en de munitie van de verdedigingswerken in voornoemd gebied, geldt hetzelfde als voor het gebied van het Fransche moe derland en het aan Libye grenzende ge bied. (6) Zoolang de vijandelijkheden tusschen Italië en het Britsche rijk duren, zullen de militaire en mari tieme verdedigingswerken en de vlootbases- van Toulon, Bizerta, Ajaccio en Orano gedemilitariseerd worden tot de staking der vijande lijkheden tegen genoemd rijk. Deze demilitarisatie moet binnen twee weken geschied zijn. Artikel 7 en S hebben betrekking op de modaliteiten van de demilitarisatie der militaire en maritieme verdedi gingswerken en vlootbases. Artkel 9 bepaalt, dat alle strijdkrach ten van liet leger, de vloot en de luclii- macht van het Fransche moederland ge demobiliseerd en ontwapend zullen wor den binnen een alsnog te bepalen ter mijn, met uitzondering van de forma ties, die noodig zijn voor de handhaving van de binnenlandsche orde De sterkte en dc bewapening van deze formaties zullen door Italië cn Duitschland vast gesteld worden. Wat betreft de gebieden van Fransch Noord-Afrika, Syrië en de- Fransche So- malickust, zal de Italiaansche wapen- stilstandsrommissic bij de vaststelling der modaliteiten van de demobilisatie en ontwapening rekening houden met het bijzonder belang van de handhaving der orde in genoemde gebieden. Artikel 10. Italië behoudt zich het recht voor als garantie voor de uitvoe ring van .het w apenstilstandsverdrag dc geheele of gedeeltelijke uitlevering te eischen van alle wapens van de infan terie en de artillerie, pantserwagens, tanks, automobielen en door paarden getrokken wagens, alsmede de munitie van de eenheden, die voor den strijd te gen de Italiaansche troepen zijn ge bruikt. Bedoelde wapens en materiaal moeten uitgeleverd worden in den staat, waarin zij zich op het oogenhlik van den wapenstilstand bc\inden. Artikel 11 betreft het Italiaansche of Duitsche toezicht op wapens, muni tie en oorlogsmateriaal in de niet bezet te Fransche gebieden en de onmiddel lijke staking van de vervaardiging van oorlogsmateriaal in deze gebieden. Artikel 12 bepaalt, dat dc eenheden van de Fransche marine in nader aan te wijzen havens geconcentreerd moeten worden en onder toezicht van Italië of Duitschland gedemobiliseerd en ontwa pend zullen worden, met uitzondering van de eenheden, die met toestemming van de Italiaansche en Duitsche legee ring gebruikt zullen mogen worden voor de bescherming van de koloniale gebieden van Frankrijk. Aan alle oorlogsschepen, die zich niet in het Fransche moederland bevinden, en welke niet noodig geacht wordeij voor de bescherming van de Fransche koloniale belangen, zal order gegeven worden naar de havens van het Fran sche moederland terug te «keeren. WEENEN, 25 Juni. (D.N.R.). Zesduizend Hollandsche kinderen zijn vandaag voor een vacantia van verscheidene maanden naar den Duitschen Ostmark (het vroegere Oostenrijk) vertrokken. Zij zullen voor het grootste gedeelte in Salz- kammergut, een omgeving met het mooiste landschap van de Alpen. in. kindertehuizen worden onderge bracht -en onder geneeskundig toe zicht staan. De Ostmark wil met deze uitnoodiging zijn dank betui gen voor den zorg aan Ostmark- sche kinderen na den Wereldoorlog in Holland besteed. De Italiaansche regeering ver klaart, dat zij niet het voornemen heeft de onder haar toezicht ge plaatste eenheden van de Fransche marine gedurende den oorlog te ge bruiken en dat zij e\enniin voorne mens is- na het sluiten van den vrede aanspraken op de Fransche vloot te doen gelden. Echter zullen tijdens den wapenstilstand de sche pen gevorderd kunnen worden voor het vegen van mijnen. Artikel 13 betreft liet door de zorgen van de Fransche autoriteiten onschade lijk maken van alle mijnen in de gebie den van de militaire en maritieme ver dedigingswerken en vlootbases, welke gedemilitariseerd moeten worden bin nen een termijn van tien dagen. Artikel 14 bepaalt, dat de Fransche regeering, naast de verplichting op wel ke plaats ook geenerlei daad van vijan digheid jegens Italië le ondernemen, zich verplicht te beletten, dat de leden van haar weermacht en de Fransche staatsburgers in het algemeen het na tionale grondgebied verlaten om aan de vijandelijkheden tegen Italië deel te ne men. Artikel 15 houdt in. dat de Fransche regeering zich verplicht te beletten, dat oorlogsschepen, vliegtuigen, wapens, oorlogsmateriaal en munitie van welken aard ook, welke Fransch eigendom zijn, zich op Fransch grondgebied bevinden of onder de controle van Frankrijk staan, naar gebieden van het Britsche rijk of andere vreemde mogendheden worden gezonden. Artikel 16 verbiedt het uitloopen van alle Fransche koopvaardijschepen tot hel oogenhlik, waarop de Italiaansche en de Duitsche regcering de gedeelte lijke of geheele hervatting van het Fransche handelsscheepvaartverkeer zullen toestaan. De Fransche vracht schepen, die zich op het oogenhlik \an den wapenstilstand niet in Fransche of onder Fransche controle staande havens bevinden, zullen hetzij naar deze ha vens teruggeroepen, hetzij naar neutra!© havens gezonden worden. Artikel 17 betreft de teruggave van alle Italiaanschp vrachtschepen met hun ladingen alsmede de Italiaansche goederen of de voor Italië bestemde goe deren, welke aan boord van niet .Ita liaansche schepen in beslag genomen zijn. Artikel 18 behelst eèn onmiddellijk startverbod voor alle vliegtuigen, die zich oj) Fransch grondgebied of onder Fransche controle staand grondgebied bevinden, en het onder Itajiaansch of Duitsch toezicht stellen van alle vlieg velden en grondinstallaties in déze ge bieden. Artikel 19 bepaalt, dat zoolang de Italiaansche en de Duitsche regee ring niet anders besloten hebben, alle radiouitzendingen in het Fran sche moederland in het algemeen verboden zullen zijn. De voorwaar den. waaronder het radiotclegra- fischc verkeer tusschen Frankrijk, Noord-Afrika, Syrië cn de Fransche Somaliekust zal kunnen geschieden, zullen door de Italiaansche wapen- slils(andscommis6ie vastgesteld wor den. Artikel 20 schrijft vrijen doorvoer voor van goederen tusschen Duitsch land cn Italië óver het niet bezette Fran sche grondgebied. Artikel 21 schrijft de onmiddellijke in vrijheid stelling en uitlevering aan de Italiaansche militairen autoriteiten voor van alle Italiaansche krijgsgevan genen en Italiaansche burgers, die ge ïnterneerd, gearresteerd of veroordeeld zijn om politieke redenen, in verband met den oorlog of wegens daden ten gunste van de Italiaansche regeering. Artikel 22 houdt in, dat de Fransche regeering zich garant stelt voor behoor lijk onderhoud van alles wat zij krach tens het wapenstilstandsverdrag moet of kan uitleveren. Artikel 23: De Italiaansche wapenstil standscommissie is belast met de uit voering van het wapenstilstandsverdrag en de Fransche delegatie is belast met het contact tusschen dc Fransche regee ring en genoemde commissie. Artikel 2i stelt de modaliteiten vast van de inwerkingtreden van den wapen stilstand en het 25e en laatste artikel bepaalt, dat bet wapenstilstandsverdrag van kracht zal blijven tot het sluiten van het vredesverdrag en rlat het door Italië te allen tijde terstond kan worden opgezegd, ingeval de Fransche regee ring de verplichtingen, die zij op zich genomen heeft, niet nakomt. De gemakkelijkste vorm van betaling van het kwartaal- abonnement op het AMERSFOORTSCH DAGBLAD" is per automatische giro. Op aanvraag zendt onze Administratie (Tel. 4620) U een machtiging, ter teekening, de girodienst zorgt dan automatisch voor overschrijving van Uwe rekening op de onze. Indien U thans aanvraagt, kunnen de abonnementsgel den voor het derde kwartaal 1940 reeds automatisch overgeschreven worden. v DE ADMINISTRATIE.

Historische kranten - Archief Eemland

Amersfoortsch Dagblad / De Eemlander | 1940 | | pagina 2