Britsche cijfers over de
Duitsche verliezen
De Laatste Bus
Een Duitsche
tegenspraak
De wederopbouw
van België
MYRA, HET ELFJE EN DE BOOZE KABOUTER ZWARTVOET
Belastinggelden
als speculatie
fonds
Aanvallen op de
regeering
van Noord-Ierland
„Alleen de Fransche
communisten
hebben recht van spreken",
meent Popoio d'Italia
Polen voorgoed in de
Duitsche sfeer
verklaarde Dr. Frank
W. K. VAN ROSSUM
3 KORTE BERGSTRAAT
Damesconfectie
Kleeding naar maat
Kubler Kleeding
KINDERHOEKJE
Burgemeester van Hoogland
ontslag verleend
Twee jaar geëischt tegen
ontvanger te Barneveld
Radio-Programma's
Cecil Freeman Cregg
Ie BLAD PAG. 2
AMERSFOORTSCH DAGBLAD
WOENSDAG 21 AUGUSTUS 1940
BERLIJN, 20 Augustus (D.N.B.). De
'Londensclie radio heeft gisteren een com
muniqué van het ministerie van luchtvaart
gepubliceerd, volgens hetwelk het aantal
der in de afgeloopen zeven dagen neerge
schoten Duitsche vliegtuigen tot 568 ge
stegen is. Eemgen tijd later meldde Reu
ter, dat de Duitschers in de afgeloopen
zeven dagen 513 vliegtuigen verloren had
den. Opnieuw heeft Reuter weer eens on
afhankelijk van het Britsche ministerie
yati luchtvaart zijn berekeningen gemaakt
en kwam daarbij merkwaardigerwijze op
een veel kleiner aantal.
Tn het Britsche ministerie van lucht
vaart, aldus verneemt het D.N.B. van
bevoegde zijde, volgt men de reeds se
dert eenige dagen waargenomen tak-
tiek, om onmiddellijk bij het bekend
■worden van het door Duitschland gepu
bliceerde aantal neergeschoten Britsche
vliegtuigen dit getal met enkele te vcr-
hoogen en maakt daarvan neergescho
ten Duitsche vliegtuigen. Nu echter
•beeft Reuter het ongeluk gehad, ver
keerde getallen bij elkaar te hebben op
geteld. Wanneer men echter de waar
nemingen van burgers als basis neemt
ivoor het succesvol neerschieten, is het
niet te verwonderen, dat onbetrouwbare
opgaven ontstaan. Om in een van den
grond af waargenomen luchtgevecht te
onderscheiden wie neergeschoten wordt,
as voor ongeschoolde lieden een onmo
gelijke taak.
In verband met de Engelsche opga
ven over het door hen neergeschoten
aantal vliegtuigen, wijst men verder op
de volgende feiten In Noorwegen zijn
dienstrapporten gevonden van beman
ningen van Britsche vliegtuigen over
luchtgevechten en neergeschoten vlieg
tuigen in een tijd. waarop in het betref
fende gebied, hetgeen aangetoond kan
;worden, geen Duitsche vliegtuigen zijn
opgetreden. Deze valsche rapporten over
alleen in de verbeelding bestaande neer
■geschoten vliegtuigen vormen den
grondslag voor de opstelling van het
Engelsche legcrbericht. De op deze ma-
bier verkregen „overwinningen", aldus
Verklaart men. worden dan op bepaalde
"tijden volgens de methoden der propa
gandistische statistiek verwerkt en ver
schaffen dan op papier een geweldige
superioriteit op den vijand.
ENGELSCHEN NEMEN POST IN
BESLAG
NEW YORK, 20 Augustus (D.N.B.).—
Bil de landing van de vliegboot Dixie
Clipper uit Lissabon bleek, dat de En-
gelschen in strijd met het reisplan de
machine op de Bermuda's hebben laten
idalen en van 2100 pond post liOO pond
tn beslag genomen hebben.
DIPLOMATEN BIJ DEN
TURKSCHEN PRESIDENT
ANKARA, 20 Aug. (D.N.B.). De pre
sident der republiek. Inonoe. heeft den
.Turkschen ambassadeur te Moskou ont
vangen, die hem verslag kwam uitbren
gen. De ambassadeur zal binnenkort
naar de Sovjet-Unie terugkeeren. Ook de
ambassadeur te Boekarest vertoeft in
Ankara om rapport uit te brengen.
De vroegere Fransche ambassadeur.
Missigli, is in een afscheidsbezoek door
president Inonoe ontvangen. Massigli
heeft van Italië een visum voor de door
reis naar Frankrijk gekregen.
DE AMERIKAANSCH-CANADEESCHE
OVEREENKOMST
HYDEPARK (New York), 20 Aug.
'(D.N.B.). President Roosevelt heeft
den departementen van oorlog en ma
rine verzocht het wederzijdsche verde-
digingsaccoord met Canada uit te wer
ken, zoodat het de volgende week ge
reed is. Donderdag zullen vier of vijf
diplomatieke vertegenwoordigers en
leger- en vlootexperts benoemd worden
die in samenwerking met Canadeesche
vertegenwoordigers het defensieplan
voor Noord-Amerika zullen on (werpen
In verband met de bijdrage
voor den oorlog
GENEVE, 20 Aug. D.N.B.)De mi
nister van financiën heeft in het parle
ment te Belfast verklaard, dat de pro
vincies van Noord-Ierland voor den En-
gelschen oorlog een bijdrage moeten le
veren van zes millioen pond sterling
per jaar.
Naar thans uit de Noord-Iersche pers
bekend wordt, heeft de oppositie de re
geering hevig aangevallen. De Labour»
afgevaardigde Beattie verweet de regec-
ring, dat de ministers in het land rond
trokken en de zoons van andere ouders
aanspoorden dienst tc nemen in het
Engelsche leger, terwijl zij van hun
eigen zoons in het geheel Jiiet verlang
den. dat zij naar het front zouden gaan.
Als eenige der aangevallen ministers
stond Lord Craigavon op om mee te dec-
Icn, dat twee van zijn zoons thans bij
de Engelsche marine dienden, waarop
Beattie hem ironisch antwoordde, dat
dit „front" in een Londensch ministerie
lag. De afgevaardigde Henderson ver
klaarde, dat het tijdstip naderbij kwam,
waarop de belastingbetaler van Ulster
niet meer in staat zou zijn do hem opge
legde lasten tc dragen Vele mcnschen,
zoo zeide hij, moeten in de bitterste ar
moede leven. Sinds 12 jaar hebben zij
geen werk meer. Desondanks stuurt de
regeering zes millioen pond sterling
naar Londen. Uit een verdere verkla
ring van Lord Craigavon bleek, dat men
in Noord-Ierland stelselmatig kinderen
drilt om hen tegen lage loonen in mu
nitiefabrieken te laten werken, hoewel
alleen in Noord-Ierland 70.000 volwasse
nen geen kans hebben om werk te krij
gen.
MILAAN, 20 Aug. (D.N.B.) De
Popoio d'Italia schrijft over het proces
tegen de oorlogsmisdadigers in Frank
rijk o.a. het volgende: „Krachtens de be
palingen van den minister van justitie
zal het gerechtshof tc Riom zich hoofd
zakelijk bezig houden met die personen,
d'ie verantwoordelijk zijn voor het uit
breken van den oorlog. Geheel Frank
rijk verkeert dus feitelijk in staat van
beschuldiging: van Lebrun tot Daladier,
van de leden der regeering. die den oor
log heeft verklaard tot aan den ambas
sadeur. die de oorlogsverklaring in Ber
lijn overhandigde, van de volksvertegen
woordigers, die de oorlogsverklaring met
bijval hebben begroet, tot aan de dag
bladdirecteuren en het kiezerecorps van
Frankrijk.
Men mag niet vergeten, dat de Fran
sche Kamer tijdens haar eerste zitting
met gesloten deuren met alle 513 stem
men eon adres van instemming voor
Daladier. die den oorlog had verklaard,
goedkeurde en dat de voorzitter van de
Kamer, Herriot. onder toejuichingen ver
klaarde, dat de vergadering, de wettige
vertegenwoordiging van Frankrijk, op
beslissende wijze de nationale eenheid
van Frankrijk bekrachtigde.
Op deze zitting ontbraken alleen de
communistische afgevaardigden, die als
eenigen den oorlog niet wilden en daar
om afgezet, gearresteerd en tot verschei
dene jaren dwangarbeid veroordeeld
werden. Men moet dus tot de slotsom
komen, dat. wanneer werkelijk de ver
antwoordelijken voor den oorlog, n.l
Frankrijk, in staat van beschuldiging
worden gesteld, de communistische af
gevaardigden dc eenigen zijn, die als
rechters zouden kunnen optreden."
BERLIJN, 20 Aug. (D.N.B.) De
Frankfurter Zeitung meldt, dat de Duit
sche bezettingsautoriteiten bij de orga
nisatorische grondslagen van het her
stel in België van het beginsel uitgaan,
dat de Belgen het herstel van de oorlogs
schade zelf ter hand moeten nemen. Bij
dt uitvoering van deze taak steunen zij
de Belgen zooveel mogelijk. Teneinde een
centrale leiding van den wederopbouw
te verkrijgen, is de heer Verwilghen be
noemd tot hoofdcommissaris voor den
wederopbouw. Verwilghen bekleedde
vroeger een hooge functie in het Belgi
sche ministerie van arbeid. Daar het
land door de Duitsche weermacht bezet
is. bestaat niet de noodzakelijkheid voor
een afzonderlijke politieke leiding des
lands. De ministeries hebben dientenge
volge slechts een administratieve taak.
De leiding daarvan berust bij de secre
tarissen-generaal, die vroeger reeds het
beheer over de afzonderlijke departe
menten gevoerd hebben. Een aantal van
deze vroegere secretarissen-generaal is
gebleven, anderen zijn met de regcering-
Pierlot gevlucht. De secretarissen-gene
raal zijn in alle kwesties van wederop
bouw onderworpen aan den hoofdcom
missaris voor den wederopbouw. Deze
kwesties grijpen zoo sterk in het bestuur
in, dat de bevoegdheden van den hoofd
commissaris voor den wederopbouw
pratisch in alle bestuursaangelegenhe
den bijna gelijk staan aan die van een
minister-president.
De voornaamste taak van den
commissaris voor den wederop
bouw is: de wegneming van de
werkloosheid, het herstel van het
geen door den oorlog beschadigd is
en de samenwerking der ministe
ries bij dezen arbeid.
De werkloosheid is in België nog al-
tyd groot. Men schat het aantal werk-
loozen op minstens een millioen. De
commissaris poogt voor hen werkgele
genheid te vinden, voornamelijk bij den
wederopbouw.
De materieele schade, welke de oorlog
in België heeft aangericht, is deels aan
zienlijk, maar lang niet zoo groot als na
den wereldoorlog. In tegenstelling tot
toen vindt men thans groote vernielin
gen alleen aan de betrekkelijk weinige
hoofdpunten van verzet.
Met den wederopbouw van zwaar ver
nielde steden gaan natuurlijk groote
architectonische en stedebouwkundige
vraagstukken gepaard, welke berusten
bij den commissaris voor den wederou-
bouw.
Men schrijft ons uit Berlijn:
Men hecht hier groote beteekenis aan
de verklaring die de gouverneur-generaal
van Polen, dr. Frank, omtrent de nieu
we positie van het generaal gouverne
ment'heeft afgelegd. Nadrukkelijk wordt
vastgesteld, dat deze positie er toe dient
om in dit gebied eindelijk rust, vrede
en orde te scheppen en niet voortgeko
men is uit den wensch om het volk zijn
nationale karakter to ontnemen. De
Poolsche priesters, die loyaal hun pries
terlijke plichten vervullen kunnen hun
werk ongestoord uitoefenen. Het Pool
sche onderwijs zal zich verder kunnen
ontwikkelen en er zullen weer Poolsche
kranten verschijnen. Poolsche ambtena
ren, die een loyale houding hebben aan
genomen, zullen ook loyaal behandeld
273. Nu begint een wilde jacht door het bosch. My ra gilt
en schreeuwt: ..Peter, Peterhelp mij tocli." Telkens denkt
de booze kabouter, dat hij Myra te pakken heeft doch ze is
hem steeds te vlug af. Gelukkig maar.
274Ineens staat Myra stil. Want nu begint de kabouter
opeens hard te gillen. Myra draait zich om en ziet een
groote hond die den boozen kabouter bij zijn jasje vast heeft,
dat overal begint te scheuren. „Ach Myra. help. help me."
smeekt het ventje angstig.
worden. Van de Polen wordt slechts ver
langd, dat zij hunuerzijds hun plichten
in dienst van de gemeenschap zuilen
vervullen.
'De nat ionaal-socialistische partij
heeft echter tot taak haar plaats in
het generaal-gouvernement in te
nemen om dit land voorgoed bin
nen de Duitsche sfeer te betrekken.
Zoo is het Poolsche volk weer even
als voor 700 jaren onder de bescher
ming van het Duitsche rijk geko
men. De Weichsel zal een Duitsche
rivier blijven, zoo 'heeft de gouver
neur-generaal verklaard, en hij heeft
aan deze verklaring woordelijk toe
gevoegd: „Wij zijn in dit land en
zullen als Duitschers dit land nooit
meer verlaten. De hakenkruisvlag
zal tot in de verre toekomst boven
dit land blijven waaien".
Tenslotte vernamen wij nog van be
voegde zijde, dat op grond van een ver
ordening van den Führer het grootste
deel der Poolsche krijgsgevangenen
reeds is vrijgelaten. Ongeveer 00 pet.
van hen heeft de mogelijkheid aange
nomen om in Duitschland te arbeiden,
de meesten in bosch- en landbouw, de
overige in industrieele en andere bedrij
ven.
OMTREK
Naar wij vernemen is met in
gang van 1 September a.s. aan den
heer L. Grippeling, burgemeester
van Hoogland, ontslag verleend.
De heer Grippeling is op 11 September
1930 te Hoogland als burgemeester ge
installeerd. Tevoren was hij ambtenaar
ter secretarie der gemeente Loosdrecht
en woonachtig te Laren.
TJET was weer het geval van het vul-
len van een steeds gróót er wordend
gat met steeds grooter wordende gaten.
Tot een totaalbedrag van ruim zesdui
zend gulden waren de kleinere» en groo-
tere bedragen die de'ontvanger der di
recte belastingen te Barneveld van het
Rijk had ..geleend", opgcloopen. toen de
verduistering aan het licht kwam. Vijf
jaren lang was het goed gegaan en had
de ontvanger die gisteren voor dc recht
bank wegens verduistering terecht
moest staan zijn onfortuinlijke specula
ties kunnen bekostigen uit 's Rijks mid
delen, totdat de affaire eind Mei van dit
jaar door een toeval aan het licht kwam.
Dat de ontvanger zoo lang ongestraft
zijn speculaties kon voortzetten dankte
hij hieraan dat hii een afspraak had ge
maakt met de directie van een hank te
Barneveld. Als er kasinspectie was en
de hoeken ten kantore van den ontvan
ger werden nagekeken en in orde bevon
den, waarschuwde hii inmiddels de di
rectie van de bank en deze leede het
bedrag dat tekort was tijdelijk in de
safe van den ontvanger. Bij de controle
van de s;jfe werd dan ook nooit een on
regelmatigheid ontdekt Totdat de direc
tie van de bank inzag dat zij door deze
hulp noch den ontvanger noch iemand
anders eigenlijk een dienst bewees en
weigerde verdere assistentie te geven,
waardoor natuurlijk bij de eerstvolgende
inspectie een groot kastekort ontdekt
werd.
„Ja. in 1935 hen ik gaan speculeeren
cn ik had hoop het geld dat ik uit de
kas had gehaald spoedig weer terug te
kunnen betalen", zoo zeide de verdachte
gisteren. Maar er waren weer steeds
kleinere en groolere bedragen uit de kas
genomen
„Op den tienden Mei hebt u ook nog
een deel van de boeken verbrand om een
onderzoek te bemoeilijken", merkte mr,
Veen op. Ja, dat had verdachte gedaan
in de vage hoop dat het tekort alsnog op
rekening van de venvarde tijdsomstan
digheden zou kunnen worden afgeboekt
Veel gehaat had deze manoeuvre niet.
Dc officier van justitie, requisitoir ne
mend, vond deze verduistering een zeer
ernstig feit. „Ilct eenige wat men voor
den verdachte zou kunnen zeggen, is
dat hij niet nog meer gestolen heeft," al
dus de officier, die tenslotte twee jaar
gevangenisstraf met aftrek eischte.
Als verdediger van den verdachte trad
op mr. van Woelderen. Pleiter wees op
de goede reputatie van zijn cliënt, die
steeds in hoog aanzien hii zijn plaatsge
nooten heeft gestaan. Door het verlies
van deze reputatie is verdachte dan ook
al zwaar getroffen. Ook is hii zwaar ge
straft door het verlies van zijn rijksbe
trekking en liet feit dat het verduisterde
DONDERDAG 22 AUGUSTUS
JAARSVELD, 414.4 M. AVRO-Uitzen-
ding.
8.00 Berichten ANP. gram.muziek. 8.30
Orgelspel. 8.50 Gram.muziek. 10.00 Morgen
wijding. 10.15 Gram.muziek. 10.30 Voor de
vrouw. 10.35 Pianovoordracht. 11.00 Huis
houdelijke wenken. 11.20 AY RO-Acolian-or-
kest. 12.00 Gram.muziek. 12.15 Da Capo-or-
kest. 12.45 Berichten ANP, gram.muziek.
I.00 AVRO-Musette-ensemble cn soliste. 1.30
Orgelspel. 2.00 Voor de vrouw. 2.10 Om
roeporkest en solisten (In de pauze: Cyclus
„In de schijnwerper"). 4.00 Disco-causerie.
4.45 Philharmoniscih kwartet. 5.30 AVRO-
Amusementsorkost, solist cn dc Melody
Sister?. 6.30 VPRO: Declamatie. 6.45 Gram.
muziek. 7.00 Vragen -an den dag (ANP)
7.15 Berichten. 7.20 Een koor en „De Speel
lieden" (opn.); 7.35 Cyclus „Nederlands
provincieschoon" (met reportages). 8.00 Be
richten ANP. 8.15 Omroeporkest en solisten
(9.009.25 „Reizen cn trekken vroeger en
nu", causerie). 10.05 Gram.muziek. 10.15
10.30 Berichten ANP en sluiting.
KOOTWIJK, 1875 M. NCRV-Uitzending.
7.00 Berichten (Duitsch). 7.15 Berichten
(Engelsch). 7.30 Gram.muziek. 8.00 Berichten
ANP. 8.10 Schriftlezing. Meditatie. 8.25 Ge
wijde muziek (opn.). 8.35 Gram.muziek. 9.S0
Marenndo-enscmble cn gram.muziek. 11.15
Berichten (Engelsch). 11.30 Gram.muziek.
II.50 Gooilanders. 12.30 Berichten (Duitsch)
12.45 Berichten ANP. 1.00 Gooilanders en
gram.muziek. 2.00 Berichten (Duitsch). 2.15
Gram.muziek. 2.55 Zang met pianobegelei
ding en gram.muziek (3.153.30 Berichten
Engelsch) 3.50 Gram.muziek. 5.00 Berichten
(Duitsch). 5.15 Berichten ANP. 5.30 NCRV-
Harmonie-orkest (opn.). 6.15 Berichten (En
gelsch). 6.30 Gram.muziek. 7.00 Vragen van
den dag (ANP). 7.15 Berichten. 7.30 Repor
tage of muziek. 8.00 Berichten (Duitsch).
8.15 Berichten ANP. 8.30 Berichten (En
gelsch). 8.45 Zang met pianobegeleiding.
9.15 Berichten (Engelsch). 9.30 Gram.mu
ziek. 10.00 Berichten (Duitsch). 10.15 Be
richten ANP. 10.3010.45 Berichten (En
gelsch) en sluiting. 11.1511.30. 0.150 30
en 1.151.30 Berichten Engelsch.
MEI! WSBER/CHTEN:
De uitzendtijden va., de nieuwsberichten
in het Nederlandsch. Fransch en Engelsch,
op den zender Kootwijk. 1875 M. zün al»
volgtj
8.008.15 nieuwsberichten van hei A.N.P*
9.00— 9.15 berichten in het Fransch
11.1511.30 berichten in het Engelsch.
12.30—12.45 berichten |n het Duitsch
12.4513.00 nieuwsberichten van het A.N.P.
13 45—14.00 berichten in het Fransch
14.00—14.15 berichten in het Duitsch.
15.15—15.30 berichten in het Fransch
17.0017.15 berichten in het Duitsch
18.15—18.30 berichten in het Engelsch
20.00—20.15 berichten in het Duitsch
20.1520.30 berichten in het Engelsch
20.3020.45 nieuwsberichten van het A NP,
21.1521.30 berichten in het Engelsch
22.0022.15 berichten in het Duitsch.
22.1522.30 nieuwsberichten van het A.N.P.
22.30—23.15 geen uitzending.
23.1523.30 berichten in het Fran-
Tot nader order zullen de zenders Jaars
veld en Kootwijk om 22.30, na de nieuwsbe
richten van het A N.P.. sluiten, behalve dat,
zooals uit bovenstaande opgave blijkt, de
zender Kootwijk om 23.15 terugkomt niet be
richten ln het Fransch
bedrag op zijn pensioen zal worden ver
haald. Pleiter concludeerde, mede in
verband met den leeftijd van verdachte
tot een gedeeltelijke voorwaardelijke
straf, waarbij dan de duur van het on
voorwaardelijke gedeelte gelijk zou zijn
aan den in preventieve hechtenis door-
gebrnchten tijd.
Uitspraak 3 September.
FEUILLETON
door
„Trek het je niet aan, beste kind. Je
hebt je best gedaan."
Dan liep hij naar de deur en riep de
hospita, die even later hijgend binnen
kwam stormen
Onder begeleiding van allerlei troos
tende en medelijdende geluiden uit de
richting van den stoel, trok inspecteur
Higgins den brief uit de enveloppe. Ter
stond voelde hij een schok van verras
sing, want boven den brief stond
„Bulstroade's Buildings" en de aanhef
luidde: „Mijn zoon". De inhoud van den
brief luidde als volgt:
Sinds onze laatste ontmoeting, toen
wij elkaar even gesproken hebben, is
het tot me doorgedrongen, dat ik nu
riet bepaald een goede vader voor je
ben geweest, hoewel ik toch verant
woordelijk ben voor je opvoeding. En
daarin heb ik gefaald. Ik heb je maar
aan jezelf overgelaten en geen vinger
uitgestoken om je daarin bij te staan.
Maar aan den anderen kant betwijfel
ik of jij, die zno'n uiterst eerlijke kerel
bent, wel eenige eeldolijke hulp van mij
zou hebben aangenomen, daar je wist,
■waar mijn geld vandaan kwam. Andere
dan geldelijke hulp zou geen zin gehad
hebben: mijn voorbeeld zou nog erger
geweest zijn dan heelemaal geen voor
beeld. Je kent mij, zooals ik ben
een misdadiger. Toch weet ik, dat je
zult zorgen, dat de politie dezen brief
niet in handen krijgt... althans niet
vóór tnijn dood. Dan zal hij geen
kwaad meer kunnen doen. Dat is de
reden, waarom ik dezen brief schrijf
Ik heb zoo'n voorgevoel, dat mijn dood
niet ver meer is. Je zult waarschijnlijk
zeggen, dat ik, toen wij het hierboven
gememoreerde gesprek hadden, in de
beste conditie scheen te verkecren, en
je zou de waarheid zeggen.
Wanneer ik zeg, dat ik mijn einde
voel naderen, dan bedoel ik niet, dat
ik mij ziek voel. Neen, ik voel, dat een
gewelddadige dood mij bedreigt.
De reden is eenvoudig genoeg. Sedert
onze ontmoeting heb ik een afkeer in
me voelen ontwaken voor hot leven,
dat ik geleid had. en sedert dien dag
heb ik geprobeerd den rechten weg te
bewandelen. Ik zei je, dat ik het zou
prohecren, en ik boud mijn belofte. On
gelukkig voor de bende, waaraan ik
verbonden was," weet ik te veel. Zij
kunnen zich niet veroorlooven, mij eer
lijk te laten worden. Om de een of an
dore onnaspeurlijke reden schijnen zij
te denken, dat een eerlijke man abso
luut een verklikker moet zijn. Uit het
weinige, dat je van me weet, zal het
je wei duidelijk zijn. dat sprookjes ver
zinnen nooit mijn sterkste zijde was
In ieder geval kan ik van de anderen
niets zeggen, zonder mezelf mede te
beschuldigen, en zelfbehoud... jo weet
de rest.
Ik probeer mij door alcohol moed in
te drinken. Dat is echter geen succes.
Ik ben al door mijn hospita hier ge
waarschuwd. dat een herhaling van
die onmatigheid mijn verbanning ten
gevolge zal hebben. Zij woont hier nog
maar kort Tn vroeger tijden placht de
bende op dit adres samen te komen, en
toen ik besloot mij uit de voeten te ma
ken, dacht ik aan Bulstroade's Buil
dings. Ik betwijfel, of Mapell met al
zijn slimmigheid eraan zal denken hier
naar mé' te zoeken, maar je kunt nooit
weten. Ik heb hem tot dus\crro kunnen
ontloopen, maar ik voel, dat zij mij
tenslotte zullen krijgen. Ik zou wel
naar de politie kunnen gaan om be
scherming, maar wat heeft het voor
zin? Mijn verleden is slecht en ik ben
geen verklikker.
Indien ik ooit een gewelddadigen
dood mocht sterven, kun je wel raden,
wie de schuldige is. Die Raymond is
een beest, maar ik geloof, dat Mapell
nog erger is. Ik ben doodsbang voor
hen beiden. Ik denk niet, dat je een van
beiden kent. Je zult je Sanderson ech
ter nog wel herinneren. Ik weet niet,
welken naam hij voerde, toen jullie el
kaar een paar jaar geleden hebt ont
moet, maar hij is een man als een reus.
Met alle ontzag voor zijn lichamelijke
kracht, geloof ik, dat hij in zijn hart
een lafaard is.
De Gladde is van heel ander kaliber.
Hij is niet dapper en hij weet het. Ik
geloof, dat hij. als hij den noodigen
moed kon verzamelen, er het liefste
vandoor ging, net zooals ik probeer te
doen.
Wij hebben een groot huis in Med-
hurst en ik geef je den plechtigen raad,
er zoover mogelijk vandaan te blijven
Tk zal je geen verdere details betreffen
de den naam en de ligging van het huis
vertellen, maar als je ooit in een dorp
van dien naam mocht belanden, maak
dan dat je er weg komt. Je lijkt nogal
sterk' op mij. Tommy, en ze mochten
je er eens ontdekken.
Het is heel vreemd, maar ik geloof,
dat dit de eenige brief is, die ik ooit
aan je geschreven heb. Verontschuldig
daarom de lengte en den ernstigen toon
van mijn vermaningen, ik probeer je er
alleen maar van te overtuigen, dat ik
werkelijk aan een nieuwe bladzijde in
mijn levensboek ben begonnen. Mocht
je vinden, dat je mij mijn verleden kunt
vergeven, dan zal het me hoogst aange
naam zijn, je aan bovenstaand adres te
mognn ontvangen. Het is wel geen
schitterende buurt, maar ik heb geen
geld.
Misschien kunnen wij tezamen wel
opnieuw beginnen in een ander land.
Vertel asjeblieft geen sterveling, dat je
me gezien hebt, want je kunt nooit
weten.
Je vader, Henrv Hamper
P.S. Na het bovenstaande geschreven
te hebben, schiet het me plotseling te
binnen, dat ik je niet gevraagd heb. of
je nog steeds op je oude adres woont.
Ik waag het er maar op. Ik hoop, dat
je den brief veilig krijgt.
Inspecteur Higgins las den brief,
waarvan hij de belangrijkheid terdege
voelde, nog eens nauwkeurig over. De
oude Hamper was wel een fraai heer
geweest, maar blijkbaar had hij toch
getracht, zijn leven tc beteren! Toen
Higgins den brief nog eens had doorge
lezen, stak hij hem Weer in de enveloppe
en wendde zich weer tot de hospita, die
er inmiddels in geslaagd was, Jill Craw
ford weer tot kalmte te brengen
„Nu, mijn waarde dame, een paar
vragen Herinnert u zich nog. wanneer
deze brief hier is aangekomen?"
Alvorens te antwoorden, keek dp hos
pita Jill Crawford vragend aan. Deze
knikte hulpeloos.
„Zeker, mijnheer. Het was op don
avond, dat Tommy HampeV hier met
een verbonden arm thuis kwam."
„De jonge Hamper was den nacht
daarvóór niet thuis gekomen, niet
waar?" vroeg Higgins, als terloops.
„Neen, mijnheer. Hij had zooiets nog
nooit tevoren gedaan. Hij is den heelen
nacht uitgebleven en die brief kwam
den volgenden avond. Toen Tommy
thuis kwam. las hij hem. waarna hij
spoedig weer vertrok."
„Waarom nam hij hem niet mee?"
„Dat mag .Toost weten. In zijn haast
om weg te komen, heeft hij hem mis
schien maar ergens neergelegd en later
had hij geen tijd om er naar te zoeken,
denk ik."
„Juist. En kon juffrouw Crawford hem
ook niet vinden?"
„Neen. We hebben er samen naar ge
zocht."
„Waarom?"
„Dat had Tommy haar gevraagd, ziet
u. WijDe. vrouw zweeg, plotseling
er aan denkend, dat zij te veel kon zeg
gen. Higgins wendde zich tot het meisje
en keek haar alleen maar aan.
„T Tommy schreef me. of ik den
brief wilde opzenden
„Dan weet je dus zijn adres?"
„N neen."
„Waar moest je dien brief dan naar
toe sturen?"
Een diep zwijgen volgde. De inspec
teur ging naar het meisje toe en zei
heel ernstig:
„Kijk nu eens hier, beste kind. Al die
moeite voor Tommy van je is tot op
zekere hoogte heel hewonderenswaar
dig. maar toch weet je heel goed. dat
de politie hem wil spreken. Ik ga eens
wat wagen. Tommy houdt zich zonder
twijfel verborgen, doodsbang zijn neus
buiten de deur te steken en gearres
teerd te worden. Wij zullen hem- op
den duur krijgen, daaraan behoeft niet
getwijfeld te worden. Nu is mijn aanbod
het volgende. Je weet. waar Tommy is.
Zeg hem, dat hij vrijwillig naar me toe
komt en in ruil daarvoor zal ik beloven,
mijn best voor hem te doen. Er is na
tuurlijk nog een alternatief, maar ik
heb er altijd een hekel aan. gebruik te
maken van geweld."
„Ik zal er over nadenken, mijnheer
Higgins. U... bent. erg vriendelijk."
„Dat is in orde. beste kind."
HOOFDSTUK XXXI
Waarin Tommy een goeden raad
ontvangt.
Gezeten achter zijn bureau op Scot
land Yard, las inspecteur Higgins voor
de derde maal den langen brief van
Henrv Hamper aan zijn zoon.
Indien deze brief geloofd kon wor
den, had Hamper dus in levensgevaar
verkeerd. Hij was zoowel voor Ray
mond als voor Mapell bevreesd. En
Raymond was dood, was kort daarna
vermoord. Tommy had zijn vader blijk
baar vlak voor het schrijven van dezen
brief gesproken en toch had hij, blij
kens het proces-verbaal van de schou
wing, ontkend zijn vader den laatst en
tijd gezien te hebben Higgins belde en
vroeg den bode, die daarop binnen
kwam, of deze hem liet rapport van
agent Summers over de zelfmoordzaak
Hamper wilde brengen, alsmede den
origineelen brief, door Henry Hamper
via het bureel van onbestelbare brieven
aan Scotland Yard gezonden.
Die brief aan Scotland Yard moest
vervalscht zijn. Volgens Sanderson had
Mapell hem geschreven. Of anders was
deze brief van Hamper aan zijn zoon
vervalscht. Die mogelijkheid mocht hij
ook niet uit het oog verliezen
Er werd geklopt. (Wordt vervolgd.)