X s é<x PIANO'S ORGELS PHONOLA'S. R. VAN DEN BERG. ADRESBOEK VAN AMERSFOORT. NORA 3e JAARGANG. Effecten - Wissels - Coupons Prolongatiën - Deposito. Alle week-abonnés op dit blad, die in het bezit zijn eener verzekeringspolis, zijn volgens de bepalingen in die polis vermeld, tegen ongelukken verzekerd voor een bedrag van: 2000 levenslange 400 bij OOO vci'l,e8 van één 250 ver'1Cl5 van O0 vei'liea van QQ verlies van 1Q verlies van eiken G. KIERS. verhuren ruilen repareeren stemmen. Prijs voor geabonneerden Voor andoren op „Do Eemlander'' f 0.75 f 1.00. BRILLEN EN PINCENEZ Van der Zoo de Jong van Ophoven. WESTSINGEL 37. - - AMERSFOORT. feuilleton. GULDEN b(j GULDEN GULDEN bij GULDEN bij GULDEN bij GULDEN bij GULDEN bij ongeschiktheid. overlijden. hand of voet. één oog. een duim. een wijsvinger. anderen vinger. Uit keering dezer bedragen is gewaarborgd door THE OCENN ACCIDENT GUARENTEE CORPORATION Lid., Directeur voor Nederl Edward Heijman, Oude Turfmarkt 16» Amsterdam f, s, t Lavendelstraat 2 j. I V ARKEN'SSLA GERIJ - FIJNE VLEESCHWAEEN. Eerste Auiersfoortsche Glazenwasscherij. Goedkoopste en soliedste adres voor selioonmaabwerkzaamhe- den enz. CTBECHTSCHKWEG 45. ABNHEM8CHESTBAAT. OPGKBICDT 1887 PIANO'S van Bechstein, Steinweg- Nachf, F. Adam, C. Mand, Zeit- ter Winkelmann, C. Ecke, Uebel Lechleitner, enz. ORGELS yan Hörügel, Worcester, Wilmuytseu, enz. Verder levering van elk gewenscht fabrikaat in iedere houtsoort. BBaaECSBEBEfc iJSBEEEaOI De ondergeteebende wenseht te ontvangen ex. van den 3en Jaargang van het Adresboek van Amersfoort. Uitgave der Naaml. Venn. „De Eemlander"). Straat en Huisnommer. Handteekening. ct CC S O O in Goud, Zilver eii Nikkel. Loupen, Leesglazen, Compassen, Cnrviineters, Windkussens, IJazakkcn, alle soorten Spuiten, Oudorsteeken, Hospitaaldoek, Buik- en Breukbanden en meer Optische Geneeskundige-, Ver band- en Ziekenverpleging» artikelen. Prima kwaliteit Scharen, Messen en bijbehoorende zaken. Ie Klas artikelen. Billijke prijzen Eigen reparatie en slijpinrichting bij w. F. A. m INSTRUMENTMAKER, LANGESTRAAT 42. TEPH. INTERC. S3. p B 50 B c* *- PT cd g 3 ©♦•^•♦•*®*®*9^©<$&^©+©*©*©+©+©+© Naar het Engelse h door CHARLES GARVICE. 12) Zeker zal u dit geval nu overal rondbazuinen. Natuurlijk zal u uw fa milie op de boerderij vertellen hoe u een gentleman een poets gebakken beeft... Welken gentleman? vroeg Nora rondkijkend met net air van iemand, die om inlichtingen vraagt. Zijn onbeduidend gelaat werd nog donkerder en hij voegde haar toe: 01 neemt u het zoo op. U heeft blijkbaar geen flauw vermoeden tegen wien u praat, zei hij. Ik weet het niet en wensch het ook niet te weten, zei Nora met een onverschilligheid, die minstens overdre ven genoemd kou worden. Aan de ma- uier, waarop u het aas uitgooit zou ik deuken, dat u een winkelier uit Nels- worthy moet zijn. Hij staarde haar aan, te verstomd en te verontwaardigd om een woord te kunnnen uitbrengen, maar eindelijk sta melde hij: Winkelier! Nelswortby.— Nora haalde haar schouders op. Geef u geeu moeite mij op de hoogle te brengen. Het is beter, als u naar huis gaat. Zij riep Bob, die dreigeud, snuffelend om den druipnatten man heenliep, en draaide zich om. Op dat oogenblik kwam Eliot Graham naar haar toe gereden. Hij naderde in galop en zat zoo onbe rispelijk te paard, dat Nora zelfs op dat oogeDblik haar bewondering niet kon onderdrukken. Hij keek van haar naai den druipenden jongen man eu zei natuurlijk: Wat is er aan den hand? Deze gentleman is in de rivier gevallen, verklaarde Nora stem mig, maar hiar oogen schitterden on deugend. Zoo! zei Eliot, hoe heeft hij dat gedaan gekregen? Bob heeft er voor gezorgd, zei Nora even stemmig als te voren. Bob dacht maar het doet er niet toe. Het doet er heel veel toe, zei de ODgelukkige jonge man. Ik kom hier visschen, ik zoek 't mij aangenaam te tnakeD. Maar ditmaal kon Nora haar vroolijk- heid niet meer onderdrukken; misschien droeg de tegenwoordigheid van Eliot Graham daartoe bij. Ik herrinner mij niet, dat u aan genaam is geweest, zei ze. Maar het doet er niet toe. Ga nu alstublieft naar buis en trek drooge kleeren aan. Dat is allemaal goed en wel, zei hij knorrig, maar ik zou wel eens willeu weten, wie u is. U hoort zeker thuis in een boerderij hier in den omtrek, zoo ja.... mij wie u heelemaal niets is, zei ze bijna En het kan schelen te weten goedhartig. Eliot Graham, die van zijn paard was gesprongen, eu nu nog ernstiger van de een naar den ander keek, kwam hier tusschenbeiden. Deze datne is juffr. Ryall van het Huis, zei hij. U schijnt in het water der familie Ryall gevischt te hebben en wel zonder permissie. De jonge mau keek een oogenblik uit het veld geslagen, toen hief hij zijn haugend hoofd weer met een air van vet waandheid op. Ik ben Ferrand, zei hij, en meende, dat dit water van ons was. Ik vraag u excuus. Dpt. is- het beste wat u nog ge zegd heeft, merkte Nora op. Hot water van de Ferrands begiut pas een halve mijl verder de ivier af. U doet verstau- diger daar in 't vervolg te visschen; het is niet zoo diep als dit. Mijnheer Ferrand knoopte zijn jas dicht om zijo bibberende gestalte, nam zijn kletsnatte pet af en draaide zic-ti om. De twee anderen keken even de zich verwijderende gestalte zwijgend na; toen zei Eliot: Hoe kwam het zoo? Ik was boven aan den heuvel, en meende te zien, dat hij...., O, hij dacht, dat ik viel, of gaf voor dat hij dit dacht, eu Met een onheilspellend licht in de oogeu sprong Eliot op zijD paard om mijnheer Ferrand te achtervolgen, maar Nora hield hem met haar hand tegen. Hij is het niet waard, zei ze kalm. Kijk hier, nu heeft hij ziju heugel en mand vergetenI En de visscheu zwerven als dwazen aan de oppervlakte! Zij nam den hengel op en wist han dig een paar forrellen meester te wor Jen. Dat is geuoeg voor het ontbijt, zei ze,.tenzij u er ook opgesteld is er een paar te hebben? Eliot schudde vau ueeu. Terwijl zij daar stond te visschen waren ziju oogen voordurend met een eigenaardige uit drukking op haar gevestigd; verrassiug over haar gedaanteverwisseling eu over de koelbloedigheid waarmee zij de situ atie had opgenomeu, streden daarbij om den voorrang; terwijl hij ook vervu d was van groote bewondering voor haar meisjesachtige schoonheiden bevalligheid. Zij ving zijn blik op eu de hengelroe' neerwerpend, stond zij met neergeslagen oogen tegenover hem. Het doet mij pleizier, dat u niet eerder gekomeu is, zei ze. Er zou een vechtpartij uit gevolgd kunnen zijn. En het spijt mij, dat ik niet eerder kwam, zei hij knorrig. U moest hier in dezen omtrek niet alleen zijn een of andere dwaas Dit is de eerste, dien ik ooit hier gezien heb, zei ze. H. eft u geeu broeder iemand om u te beschermen? vroeg bij een beetje linksch. (Wordt vervolgd). Stoomdrukkerij W. H. A. Eymann, Kleine Haag 6

Historische kranten - Archief Eemland

De Eemlander | 1910 | | pagina 4