i
ADRESBOEK
VAN AMERSFOORT.
Van Sweden Co.,
NORA
3e JAARGANG.
s
s
PIANO'S ORGELS PHONOLA'S. t
R. VAN BEN SUR G.
Alle week-abonnés op dit blad, die in het bezit zijn eensr verzekeringspolis, zijn volgens de bepalingen in die polis vermeld,
tegen ongelukken verzekerd voor een bedrag van:
2000 levenslange 40Q
Lamaison Bouwer Co.
Brandstoffen,
L. VAN ACHTERBERGH.
O» KIERS.
Fabrieken van Melkproducten.
f 0.75
f 1.00.
Prijs voor geabonneerden op „De Eemlander"
Voor anderen
i
i
BRILLEN EN PINCENEZ
Steenkolen Anthraciet en Cokes.
GULDEN bij GULDEN bij GULDEN bij GULDEN bij GULDEN bij
300 Tci'lies van één 250 vei'l|es Tan 150 verlies van verlies, van verlies van eiken
hand of voet. één oog. oen duim. een wijsvinger. anderen vinger
GULDEN bij GULDEN
ongeschiktheid. overlijden.
lïitkeering dezer' bedragen is gewaarborgdfdoor THE OCENN ACCIDENT GUARENTEE CORPORATION Ltd., Directoar voor Noderl Edward He ij man Ondo Turtmarkt 16, Amsterdam
I II llll Bi
MUURHUIZEX 39.
Belasten zich met
Aan- en verkoop van
Effecten, Wissels en
Coupons
Sluiten Prolongatie
Safe Inrichting
GEVESTIGD 189Q.
HANDEL IN le. KWALITEIT.
Mtigazlja: Koestraat.
Stestclkautoor: Arnhemschestr. 1,
Telefoonnummer 155.
„De Graaf van Atlone".
Eerste Amersfoortsche
Glazenwasscherij.
Goedkoopste en soliedste adres
voor setaooumaakwerkzaamlic-
don enz.
UTBËCIITSCUEWEG 45.
Amersforha.
AMERSFOORT EN HARDERWIJK.
Controle van «len Heer
W. A. VAN OEN BOVKNKAMP.
Uitsluitend priiua Melkproducten.
Z i e k t e k i e in v r i j e Melk
uitsluitend in flésschen.
Koffie- en Slagroom Karnemelk.
Botei'-Rijkscontróle f 1.50.
He ondergeteekende weusclit te ontvangen ex.
van den 3en jaargang van het Adresboek van Amersfoort.
Uitgave der Saaml. Venn. „De Kemlauder").
Straat en Huisnommer.
Handteekening.
m
-
ce
in Gond, Zilver en Nikkel.
Loupen, Leesglazon, Compassen, Cnrvimeters, Windkussens,
IJszakken, alle soorten Spuiten, Ondersteeken, Hospitaaldoek,
Buik- en Breukbanden en meer Optische Geneeskundige-, Ver
band- en Ziekenverpleging» artikelen.
Prima kwaliteit Scharen, Messen eD bijbehoorende zaken,
le Klas artikelen. Billijke prijzen
Eigen reparatie en slijpiurichtiug bij
W. W. A, GBGENaüïZEUï,
INSTRUMENTMAKER, LANGESTRAAT 42.
TEPH. INTERC. S3.
fö
9
•C
S©
►5
9
9
P
S
P
B
rt-
*-
9
4
P?
W
p
o
GKOOTE SPUI 1
Groot- en kleinhandel in
ülagazijiieu Beestenmarkt 8, 10 cu 11 naast de Stadsherberg.
A B V SI KUS C II HST BA A '1'. O P G EB I C II T 1887
PIANO'S van Bechstein, Steiuweg Nachf, F. Adam, C. Maud, Zeit-
ter Winkelmaun, C. Ecke, Uebel Lechleitner, enz.
ORGELS van Hörügel, Worcester, Wilmuytsen, enz.
Verder levering van elk gewenscht fabrikaat in iedere houtsoort.
VERHUREN RUILEN REPAREEREN STEMMEN.
FEUILLETON.
Naar het Engelsch
door
CHARLES GARVICE.
13)
HOOFDSTUK IV.
De mooie Amalia.
Nora liet haar mooie kleereu iQ den
steek; zij waren een désillusie en een
teleurstelling geweest en hadden baar
niets anders gebracht dan de lastige toe
nadering van Mr. Selwyu Ferraud, en
daarom ging zij weer zonder eenig ver-
'driet tot haar zoo beminde eenvoudige
kleeding over. Zij deed baar werk rnet
een nieuw gevoel van opgewektneid;
haar diepe altstem wekte de echo's op
van het oude huis, en werd gehoord in
het dal en op de heuvels, terwijl zij op
Thommy ronddraafde: maar zij zat nu
niet meer schrijlings te paard, want zij
kon eens iemand van de Hall tegen
komen of Eliot Graham. Zonder het
zich bewust te zijn, verwachtte zij altijd
hem te ontmoeten, maar er ging een
week voorbij, voor zij hem weer zag, en
toen was 't nog maai op een afstand;
hij reed met een koppel paarden, en zij
begreep dat hij naar Nelsworthy was
geweest. Hoe groot de afstand ook tus-
schen hen beiden was, toch voelde Nora,
dat haar het bloed in 't gelaat steeg, en
dat haai hart heftig begon te kloppen
van genoegen.
Eens op een avond hoorde zij het
rolleD van wielen, en wist zij dat er een
rijtuig door het dal naderde. Zij dacht
dat het er een van de Hall was en keek
verschrikt op, toen zij een vigelante uit
Nelsworthy, het hel zag binnenrijden.
Zij dacht, dat er bezoek kwam en was
niet weinig verschrikt toen zij haar vader
voor het open portierraam zag zitten,
want de terugkeer van Mr. Ryall ging
altijd niet veel drukte gepaard, evenals
zijn vertrek, en hij had niet eens ge
schreven dat hij terugkwam had
zelfs heelemaal niet aan haar geschreven.
Zij snelde de trap af onder de juich
kreet „Martha! vader is er!" en terwijl
zij dat zei, hoopte ze vau harte, dat er
iets voor hem in huis mocht zijn om te
diueeren, want in de afwezigheid van
Mr. Ryall had Nora het op echt vrou
welijke wijze met haar middagmaal niet
zoo nauw genomen, gekookte eieren,
brood, boter en jam, daaruit had hel
boofdzake ijk bestaan.
Zij snelde de hal door eD bet trapje
af naar beuedeu om de deur voor hem
te openen en hem te begroeten; maar
plotseling bleef zij in de grootste verba
zing als vastgenageld staan, want Mr.
Ryall was met ongewone vlugheid uit
bet rijtuig gesprongen en hielp nu een
dame uitstappen. Nors stond met open
mond en starende oogen naar deze dame
te staren. Zij was niet jong, ofschoon
het aan haar bleeding duidelijk te zien
was dat zij wet haar best deed het te
schijnen; zij zag er niet onknap uit,
tenminste zeer in 't oog vallend met
een massa roodblond baar, donkere wen-
brauwen en een schitterende teint. Maar
er lag iets onnatuurlijks over haar,
wenkbrauwen en teint. Zelfs op dat eer
ste oogeublik kwam bet Nora voor, dat
zij niet echt waren.
De dame zag er niet alleen uit alsof
zij vermoeid was van de lange reis,
maar alsof zij niet in een bijzonder goed
humeur was, en terwijl zij uit het rijtuig
stapte, wierp zij eeu minachtenden blik
op het liuis en zijn omgeving. Mr. Ryall
scheen verlegen to zijn en zijn glimlach
had, iels verontschuldigends eu was tege
lijkertijd pijnlijk brutaal. Hij droeg een
nieuw lichtgekleurd pak en lavendel-
kleurige handschoenen, en voordat Nora
nog van haar verbazing bekomen was
over -zijn verschijning en de aanwezig
heid vau zijn gezellin, leidde hij de dame
naar de deur met eeu air van jeugdigen
zwier, eu zei met een stem, die een
beetje beefde om zijn groole veimelel-
heid:
Wel, Nora, hier zijn wijl Dat noem
ik bij verrassing komen, i'iet waar'? Dit
is mijn kleine meid, Amalia.
Amalia! Nora stond op het punt haar
vader om den hals te vallen en hem
zooals gewoonlijk te kussen, maar nu
zij hem deze vreemdeliuge zoo familiaar
hoorde aanspreken, bleef zij staan en
keek de dame met een uitdrukking van
begrijpelijke verbazing aan. De dame
trok haar lippen samen tot een veelbe-
teekend glimlachje, en knikte half tri
omfantelijk, half wautrouweud naar het
ontstelde meisje.
Ik ben je stiefmoeder, lieve, zei ze,
met eeu stem, die in Nora's oprechte
ooren even onoprecht en even onaange
naam klonk als het haar en de teint
van de nieuw aangekomene er uitzag.
Je ziet er verbaasd uit en dat beu je
ook natuurlijk.
Zij grinnikte en schudde haar hoofd
met geaffecteerde slimheid.
Reginald eu ik oordeelden het 't
best ons huwelijk geheim te houden. Ik
heb zoo'n afkeer van die drukte! Wij
vonden het beter je voor liet feit te
zetten en zoo alle verklaringen te ver
mijden. Verklaringen zijn zoo vermoeiend,
niet waar? Wefhu, zeg je nu niets tot
mij bijv., dat je blij bent mij te zien?
vroeg zij, terwijl haar kleur nog wat
hooger werd, haar groenachtige bruine
oogen scliitterdeu.
Nora deed baar best een brok in
haar keel door te slikken, drong de
tranen terug, die in baar oogen dreigden
te komen en haar hand uitstekend, zei
ze heel kalm:
Hoe gaat het u?-
Kom, kom, dat is de manier niet
om je stiefmoeder te verwelkomen, bracht
de dame hiertegen in met eeu zooge
naamde toeschietelijke uitdrukking op het
gelaat. Je moet mij een kus geven,
lieve.
(Wordt vervolgd).
Stoomdrukkerij W. H. A. l.jnianu, Kleine Iii'ag (f