EXPOSITIE Doet uwe inkoopen bij voorkeur bij hen, die adverteeren in DE EBMLANDKR. ARNHEMSCHESTRAAT No. 4 G R EE V E Sr Co. Alle week- abonnés op dit blad, die in het bezit zijn eener verzekeringspolis, zijn volgens ae bepalingen in die polis vermeld, =E= tegen ongelukken verzekerd voor een bedrag van: Ï1AGAZUI1 mms fabr kanppoort EERSTE AMER5F00RT5CHE 5T00MVKWEPU^.ai|ILW\55CnEPlJ STEENHOUWERIJ KREUPELING MEYER Wilhelminastraat. -:- Amersfoort. t De Tariefwet beteekent: Belasting op de Groote Gezinnen. Langestraat No. 123, 125, 127 - Amersfoort - Telephoon No. 111. Behang 1912. b« L. van Wijngaarden L. VAN ACHTERBERGH. Steenkolen, Cokes. Briquetten enz. GEBR- VOLMER. BEHANGERIJ - - - STOFFEERDERIJ VERHUIZINGEN - De Ster van het - - Zuiden. - - GULDEN bij GULDEN GULDEN bij GULDEN bij GULDEN bij GULDEN bij GULDEN bij OQ00 levenslange 400 bij 300 ver^e8 van fcöU verlies van 50 verbe8 van ©O verlies van j Qverlies van eiken ongeschiktheid. overlijden. hand of voet. t één oog. een duim. een wijsvinger. anderen vinger. Uitkeering dezer bedragen is gewaarborgd door THE OCEAN ACCIDENT GUARENTEE CORPORATION Ltd., Directeur voor Nederl. Edward Heijman, Oude Turfmarkt 16, Amsterdam i im mi AMERSFOORT, VOORJAAR 1912. M. Hiermede berichten we UEd. de OPENING, op a.s. D I iN S D A G- A VOND, van het Seizoen in onze geheel naar de eischen des tijds nieuw ingerichte zaak Zooals UEd. bekend is, zagen we ons genoodzaakt onze zaak te vergrooten. Met des te meer vertrouwen durven we UEd. tot een bezoek aan onze uit te noodigen, waarop UEd. ecu rijke keuze Modelhoeden Gegarneerde Hinderhoeden en Chapelleries ter bezichtiging wordt geprensenteerd. ARNHEMSCHESTRAAT 4 - MAISON VAN DEN UITHOORN. Aan het zelfde adres kunnen eenige nette leerlingen geplaatst worden. JS O O PEUALE IMRICHTINQ VOOR HET UITSTOOMEn EN VERWEM VAN DANES EN MEERENKLEEDINQ GORD'JNEIÏ DEKENS ETC. METTE AFWERKING VLUGGE BEDIEniMG CONCUREERENDE PRUZEM 3 -i crq 3 -«« 3 3 crq 3 Marmer Sc li oor s teenmantels. EN GROS. EN DÉTAIL. Stoomkoffiebr ander ij en Theehandel. HANDEL IN Koloniale- en Grutterswaren Prijzen <ler Kotile. MOKKA (dessert) perK.G. f 1.20 Prima zuiver JAVA No. 1 f 0.80 MELANGE 10.75 10.72l/j £0.70 £0.65 f0.621', f 0.60 en Comestibles. Prijzen der Thee. No. 1 No. 2 No. 3 No. 4 No. 5 No. 6 No. 7 No. 8 per 1/2 Kilogram f 1.80 1.50 1.40 1.30 1.20 f 1.00 0.80 f 0.75 H. M. Wederverkoopera tegen xcherp concnrreerende prijzen. Fahrieoua Yelonrs Papyrus In g r a i u Kupfon Velouté Métaxin Lincrusta. Japanseh Cnir. Kleuren Pliotograiie: ..Mesa Arizona" Prairie landschap 150 X 50 c.M. 1.75. „Berkenbosch" Decoratieve Natuurschildering 150 X 75 c.M. £2.50. Voor de Kinderkamer „Moeder de Oans" 150 X 32 1.60 SCHILDER EN BEHaNGER ARNHEMSCHEWEG »9. Bestelkantoor Arnheni8che6traat 1. Telefoon 155. HANDEL IN Specialiteit in: Engelsche., Belgische en llollandsche Anthraeiet. Vraagt Prijsopgave. BERGSTR. 34. KAMPSTR. 46. F EUILLETON. Vertaald uit het Italiaanscb. 26) Het was reeds diep in de nacht, toen zij in het aan den voet van den berg gelegen Reeina aankwam. Carmela was bier niet bekend, en toen zij zag, hoe de huizen er zich in laDge rijeu langs de zee aaneenschakelden, dacht zij reeds te Napels te zijD. Zij vroeg waar Pie- digrotte lag, en men antwoordde baar lachend, dat zij tot daar nog 3 uur te loopen had. Zij was doodmoe en begon in te zieD, dat zij haar krachten had overschat, maar de angst dat men Checeo kon gevangen nemen, dreef haar altijd opnieuw weer voorwaarts. Er was zooals meestal des zomersin Italië, dien nacht nog al passage op den weg. Aan een boer, die haar met zijn tweewielige ezelskar achterop kwam, vroeg Carmela, of hij haar een eind op zijn voertuig wilde nemen. De jongeman keek het mooie meisje met welgevallen aan. Hij hield stil en zeide: „Avanti, stijg maar op, lief kind", en Carmela zette zich naast hem. Maar hadden haar eerst de voeten pijn gedaan van het loo pen, zoo deden het haar nu weldra de ribben van het hotsen op de rammelen de kar. Zij kwam echter toch snel voor uit, en dat was voor haar de hoofdzaak. Het begon reeds te schemeren, toen de jonge boer, lie kippeu en duiven naar de stad bracht, Carmela op het markt plein weer afzette. Hij had zelfs ziju ontbijt met haar gedeeld en zeide naar nu, welken weg zij in de groote stad moest nemen, om te Piedigrotta te ko- meD. Zij moest zich maar zoo dicht moge lijk bij de zee houden. Zoo kwam zij langs de haven van Napels naar öaute Lucia, het Castillo dell1 Ovo de Mergelliua en eindelijk aan de vermaarde grol. welke volgens de sage de satan zelf door den Posilippo geboord heeft. Gelukkig had Carmela den naam van Checco's tante onthouden. Zij heette Santinr Gorelli, bij haar vond zij Checco. Hij was in een melkzaak begonnen, dat wil zeggen, hij had eenige geiten ge huurd die hij des daags op de hellingen van de Vomero en den Posilippo weidde om ze des avonds naar de stad terug te drijven eu haar melk te verkoopeD, maar het was althans een zaak waarmee hij zijn brood kou verdienen. „Carmela," riep Checeo, haai ziende, verheugd nit, „hoe komt gij te Napels?" „Ik ben van nacht doorgeloopen, Checco, om je te waarschuwen. Ge kunt nier niet. blijven. Ge moet weg. De carabiniers zoeken u." „Mij?" vroeg hij verrast. „Ja. Ge moet hier van daan, anders sluiten ze n op." „Eu waarom?" „Op het kasteel dei Tibaldi is een groote diefstal ontdekt, en omdat gij juist om dien tijd zijt verdwenen, zeggen ze, dat gij het hebt gedaan." „Maar ik weet immers van niets." „Men zal je niet gelooven." „Als ik vlucht zal men mij juist voor den dief gaan houden." „Dat zal men ook doen als gij hier blijft en het is toch altijd beter, dat gij op vrije voeten biijft, dan dat men je inrekent Daar was niets tegen in te brengen eu al had Checco ook niet zulk eeD sabrik voor de politie als de meeste Zuid-Italia nen, zijne vrijheid was hem toch bo'"en alles dierbaar. Reeds alleen bij de ge dachte, gevangen genomen te worden, overviel hem een zenuwachtige sidderiug. Hij geraakte in groote opgewondenheid Zijne onschuld troostte hem weinig, om dat hij geen vertrouwen stelde in de rechtvaardigheid der politie. Was hij eenmaal in haar handen, dau was hij naar zijn meening verloren. Het zou niet de eerste keer zijn geweest, dat men een onschuldige veroordeeld had, en als men in de bergen vluchtte, dan moest toch vroeg of laat de werkelijke toe dracht der zaak aan 't licht komen, wat misschien niet het geval zou zijn, als men hem oppakte en het onderzoek staakte in de meening, den waren mis dadiger in handen te hebben. "In de bergen". Dat is nu eenmaal in zulke gevallen de eerste gedachte van de in hun vrijbeid bedreigde heetbloedige Na- politanen. Hij vloekte half binnensmonds en beet zich van woede in den wijsvinger, maar dadelijk erop zeide hij aaDgedaan, bijna ti.eder: „En gij, Carmela, wat zal er van u worden? Zult ge mij trouw blijven?" „Hebt ge de sieraden werkelijk niet gestolen, Checco?" „Wat denkt ge wel? Ik een dief?" „Ik geloofde het ook niet. Vlucht Checco. Ik vlieg naar Positano terug, opdat Diemaud mij misse. Ge kunt op mij rekenen". „Ik kom terug, Carmela. Lang zal het duren. Eu dan is alles goed, niet waar?" „Ja, Checco. Maar laat je niet vangen Ik zou het van schaamte besterven als ze je opsloten." „Wees gerust. De pupazzi l) krijgen me niet in handen. Maar ge zijt zoo vermoeid, Carmela en zoo teer. Ge Kunt niet naar Positano terug loopen. Ik zal je geld geven om per spoor terug te gaau. Dan kunt gij in twee uur weer te huis ziju. Ge behoeft dan maar te zeggen, dat gij tn Sorento zijn geweest bij don Gaetano, die altijd visch van je koopt." Pupazzi, eigenlijk: groote poppen, gier gebezigd als scheldnaam voor de ca rabinieri. (Wordt vervolgd.) Stoomdrukkerij A. W, H, Ejrmanu, Kleine Haaf; 0,

Historische kranten - Archief Eemland

De Eemlander | 1912 | | pagina 4