rijwielen en automobielen. A, van de Weg Doet uwe inkoopen bij voorkeur bij hen, die adverteeren in - DE EEMLANDER. - „DE AREND" F ARBEIDSBEURS EEBR. NEFKEJXS - AMERSFOORT cïs'ste Hedsrtaaidscbe bypotbeekbriefbatik, Alle week- abonnés op dit blad, die in het bezit zijn eener verzekeringspolis, zijn volgens ae bepalingen in die polis vermeld, tegen ongelukken verzekerd voor een bedrag van: 2000 levenslange 400 biï N. V. Bioscope Maatschappij Zondag 10 Maart, 7'|2 uur, Natuuropnamen, Drama's Komedies, ^crobalennummsr, Komische Films Duur der voorstelling 3 iwf ongev. 3 uur fe Wie heeft nog nooit Max Lindner gezien 8 3 Lachen! Lachen! De Tariefwet beteekent Achteruitgang van den Veestapel. STEENHOUWER IJ -:- KREUPELING MEYER Wilhelmiaastraat Amersfoort. Ziekenverplegings Verbandartikelen De Ster van het - - Zuiden. - - ■4H5PS GULDEN bij GULDEN ongeschiktheid. overlijden. dc/«or bedragen is gewaarborgd door THE OCEAN ACCIDENT GU AREN TEE CORPORATION Lid.. Directeur voor Nederl. Edward He.ijman, Oude Turfmarkt 16, Amsterdam gulden bv verlies van één hand of voet. n GULDEN bij GULDEN bij GULDEN bij GULDEN bij verlies van O0 ver^es van 60 verlies van Qverlies van eiken één oog. een duim. een wijsvinger. anderen vinger. Uitkeering van de Loosduinsche Warmoeziers- Patroonsvereeiiiging, te Loosduinen gevestigd WITWEG no. 2, administrateur de heerQ. A. NEDERPEL, kostelooze bemiddeling, inlichtingen worden ook schriftelijk verstrekt. •8- -3* f -S- tj* gfe *1»ttf lp M en «fe éfe ff r* 5« C>t); tb -J 3 Marmer Schoorsteenmantels. Luugestraat 33 Amersfoort. H A N D K L IN Irrogator Compleet Breukbanden Koortsthermoieters Badthermometers Glycerine-spuiten Suspensoirs f 1.25 f 1.50 f 0.60 f 0.30 f 0.60 f 0.25 ïtivestigil ie 's-GRAVENHAGE, LANGE VIJVERBERG No. 9. Tcicptamadrcs „Bricfbank". Telephoon No. 722 (Intercommunaal). Directeuren: J- ROOSENBURG en G. H. BIERMAN. Geeft 4 pCt. Algemeene Hypotheekbrieven uit, gecontroleerd en mede onder teekend door het Algemeen Administratie- en Trustkantoor te Rotterdam in stukken van flOOO, föOO en flOO (rente 1 Jan. en 1 Juli). Huizen in gemeenten worden niet tot onderpand aangenomen. Nadere inlichtingen zijn te bekomen ten kantore der bank, en bij de Agenten: de heercn LAMAISOJV «V BOIIWEIB «V Co. te Amersfoort. F EUILLETON. Vertaald uit het Italiaansch. 29) Hertog Cesare was over deze uiteen zetting van den rechter van instructie niet weinig verbaasd, hij mocht echter willen of niet, hij moest er wel aan ge- looven. Er was hem bijzonder veel aan gelegen, de sieraden ongeschonden terug te krijgeu, en omdat bij nu eeumaal be reid was,daarvoor geen geld te ontzien,zoo kostte het hem geen al te groote zelf overwinning, om den beer Ghilazzi op te dragen, zich op de wijze die hem het meest geschikt zou dunken met de Ca- moi ra van Napels in verbinding te stel len. Voor het overige had de heer Ghilazzi geen noemenswaardige resultaten ver kregen. Van de hertogin Cesina kou hij niet eens nauwkeurig te weten komen, op welken dag de diefstal was gepleegd Eerst had zij den sleutels van de kast vermist, dien- zij verlegd meende te heb ben, en toen zij deze niet weervond, had zij eeüige dagen later het slot van db kast laten opensteken, wat tot de ont dekking van het verdwijnen van het kistje met de kostbaarheden had geleid. Cesina moest zich bepalen tot het uit spreken van het vermoeden, dat de dief stal bij nacht was gepleegd, omdat zij overdag bijna altijd in de kamer was geweest. Nadat dus zijne bemoeiingen in deze richting tot niets hadden geleid meende signor Ghilazzi bij het verhoor van het dienstpersoneel van het kasteel, voorna melijk te moeten trachten uit de vor- schen of Checco, dien hij voorloopig wel voor den dader moest houden, ook iu verstandhouding stond met de kameuier of met een ander persoou op bet kasteel, die met de inrichting vaD het gebouw eu met de gewoonten van hertogin Cesina bekend was. Doch ook dat scheen niet het ge^al, Checeo, was nooit op het kasteel, nog veel minder iu de woning van Cesina gezien Slechts een uiterst zwak spoor, alleen voor het geoefend oog van de rechter van iutrustie waarneembaar vertoonde zich, toen Ghilazzi kort voor ziju terug keer naar Napela nogmaals een bezoek bracht aan het politiebureau te Positano Toen hij namelijk den sindaco (burge meester), tevens bet boofd der plaatse lijke politie, vroeg wie hem op 't spoor van Checco Santoni had gebrach, haastte Luigi Castaldi zich aan hem voor te stellen. „Ah, signor Castaldi", zeide de rech ter vriendelijk en beleefd tot den jongen man, dien hij eenige jaren geleden een paar maal heel vluchtig had gezien. Zijn vader kende hij zeer goed als een scherpzinnig en slnw advocaat. Don Luigi ontwikkelde nu met een levendigheid, die een niel-belanghebhende anders niet eigen pleegt te zijn, dat en waarom hij zich overtuigd hield, dat Checco de dader moest zijn. Signor Ghilazzi kou zich vergissen, maar de mogelijkheid bestond, dat zich achter deze levendigheid het een of ander geheime oogmerk verschool en als nauw gezet ambtenaar moest tiij ook aan de geringste waarnemingen zijne opmerk zaamheid wijdeD. „Gij woont nu to Positano, mijnheer Castaldi?" vroeg de echter den jongen man met die soort van vertrouwelijkheid, die geoorloofd is tusscbeu personen van denzelfden maatschappelijkeu stand. „Sedert veertien dagen," antwoordde don Luigi. „Hoe grappig," zeide de heer Ghilazzi. „Het inoet toch erg vervelend voor u zijn, zonder eenige gezelschup". „Dat is het natuurlijk, mijnheer, maar ik ben hier om redenen vau gezondheid". Ah zoo. Ge zijt ongesteld?" „Dat juist niet, maar mijne zenuwen hebben rust noodig en die kon ik te Napels niet vinden. Daarom stond mijn vader er op, dat ik eenigeu tijd hier zou doorbrengen" „Natuurlijk, natuurlijk, dal is te begrijpeu, Uw vader heeft volkomeu gelijk. De gezondheid gaat voor alles. Maar gij komt zeker wel eens op het kasteel?" „Heel weinig," „Maar toch af en toe. Gij kunt u niet uitsluitend met visschers en oude vrou wen bezig houden." „Och, men moet maar zien, hoe men zicli het best den tijd kort." Om geen argwaan te wekiceu, brak de rechter het gesprek af, en wendde zich t t den sindaco. Hij sprak met dezen nog over eenige onbeduidende zaken, wat op eene langzame talmende en afgebro ken wijze geschiedde. Eenige minuten later verliet Ghalazzi het politiebureau weer, om zich nogmaals naar het kasteel te begeven. Hertog Cesare was verwonderd hem te zien terugkomen, „Ik veroorloof mij nog een vraag her tog", zeide de rechter, „Op welke wijze en hoe vaak bezocht mijnheer Luigi Castaldi uw kasteel." „Mijnheer Luigi Castaldi?" vroeg her tog Cesare verbluft. "Hij is bij mijn weten eeu enkele maal op het kasteel geweest, 't Was bij gelegenheid dat mijn zoon hem op een raadselachtige wijze had belast met een brief aau Cesina. Anders zijn wij met dieo heer nooit in aanraking gekomen". „Aan hertogin Cesina?" vroeg Ghi lazzi snel. „Uw dochter heeft hem dus waarschijnlijk iu haar kamer ontvangen? „Natuurlijk. Ik voad hem daar geheel onverwacht". (Wordt vervolgd). ötoomdrukkery A. W, H. Ëjmann, Kleine Haag 6,

Historische kranten - Archief Eemland

De Eemlander | 1912 | | pagina 4