L. STAS
D. MULDER.
Meihorst Van Letterveld,
J. W. DE VAAL
OOMVÈRV/ËBUF.I
K.W.
flAGAZün KAHP?.ÏS6 FABR RAAPPOORT
Jacgues JSszaatt
Doet uwe inkoopen bij voorkeur bij hen, die adverteeren in
DE EBMLANDER.
Alle week- abonnés op dit blad, die in het bezit zijn eener verzekeringspolis, zijn volgens ae bepalingen in die polis vermeld.
tegen ongelukken verzekerd voor een bedrag van:
2000 levenslange 400 ^ij 300 ver^e8 van fcöL/ verlies van 1 qQ verlies van 60 verücs van j Qvorlies van eiken
J A. GQVERS, voorheen W. UTENS,
Eerste klasse Reparatie-Inrichting.
Arnhemscnestraat 9 - Amersfoort.
UURWERKEN,
1
De Tariefwet belast:
Touw met F. 75.000.
Voeren effectenorders uit aan Binnen- en Buitenlandsche Beurzen.
Deposito. Prolongatie.
Openen cheque- en girorekening zoowel voor handelaren als particulieren.
STEEN HOUWER IJ
KREUPELING MEYER Wilhelminastraat. Amersfoort.
Q1EM. WA55CHERU
2.
5*
J. H. HULST
Stucadoor- Wit- en Celicaatwerken.
Mijn bezigheid
Louis Klein Hzn.
De Ster van het
- - Zuiden. - -
GULDEN bij - GULDEN GULDEN bij o GULDEN bij GULDEN bij GULDEN bij GULDEN bij
ongeschiktheid. overlyden. hand of voet. één oog. een duim. een wijsvinger. anderen vinger.
Uitkeering cie&er bedragen is gewaarborgd door THE OCEAN ACCIDENT GUARENTEE CORPORATION Ltd., Directeur voor Nederl. Edward Heijman, Oude Turfmarkt 16, Amsterdam
•refrvrytfi'a—rn.irmx^iffffiargT'.'ftimrTr vfaxH&&x&2&saB0&ïKaMü&ë8aBSMigMtt3im£mEG n a ■mi—i—
Langestraat 16. Amersfoort.
Telcfoou No. 212
I
i
ATELIER VOOR
HITHETTE»
I,UIEKMANPKN.
I.iugeries naar maat.
Bekroningen.
Bivda 1876.
Utrecht 191
Langstraat 119.
Schoenen naar Maat.
Specialiteit in Rijlaarzen.
IN
Kepuratie-luriclitiiig.
if. A <3^8 it *sji v. v* ->
5
Anti-Tariefwet-Comité.
3£&ggitrB en •Consatssjoag.ire is Eflectea
(Commanditaire Vennooteu H. OVENS A KONEN, te Amsterdam.)
AMERSFOORT, Huurhuizen 15. B A A R N, Beukenlaan
Telefoon 49. Telefoon 141.
KANTOOR GEOPEND van 5 uur. 2
3 M arm er Schoorsteenmantels.
KAMPSTRAAT 56
beveelt zich beleefd aan voor
li ai In- en Decoratie werken <J»
en Kamerbehangen.
Concurreerende prijzen.
Solied werk
O
CP
J3
-nj;i i- n,riu
<6
«4
4.
CC
PECIALE INRICHTING VOOR MET
UITSTODMEN EM VERWEM
VAM
DAMES EM MEEREMKLEEDIMO
GORDIJNEN DEKENS ETC.
METTE AFWERKING
VLUGGE SEDIEniMG
CONCUREEREMDE PRUZEN
c
O
B
c5'
B
(W
B
Noesterwcg no. 8
voorheen J. HULST ZOON,
beveelt zich beleefd aan voor alle voor
komende
Aanbevelend,
ALS BOVEN.
is piano's en orgels
te verkoopen, die een
leeftijd zullen duren.
Indien dit indruk op U
maukt, veBtigt dan uw
aandacht op mijn aanbevolen en beproefde
merken. Modellen, inhoud en con
ditiën voor betaling, huur, ruil en stem
men, zullen ieder passou.
Aanbevelend,
Utreehtschesrtaat 8 - Amersfoort.
Aan mijn atelier worden re-
paratien, aan welk fabrikaat ook
en technici uitgevoerd.
:jg—II I
I paratien, aai
door ervarei
Mot de Zomerhoeden komt ook de be
hoefte het kapsel te wijzigen of aan tc
vulleu met een of ander Haarweik.
n a
Vlechten - Krullen - Turbans - Crêpee's
Torsade's - Branches - Krulstukken eu de
nieuwste motielleu haatwerken tegen bil
lijken prijs worden in den korst mogelijken
tijd vervaardigd bij
LANGESTRAAT 71, h. Valkestraat.
F EUILLETON.
Vertaald uit heUItaliaanech.
52)
Leer dan toch eiudelijk eens begrijpen
dat gij als eerlijk man niet anders kunt
handelen".
„En Elvira?"
„Dat helpt allemaal niets! Er mag
van komeu wat wil, gij moogt niets
anders handelen. Wie weet, wat er uit
uw hardnekkig stilzwijgen nog kan
voorkomen. Scnrikt ge niet terug voor
de verantwoordelijkheid, die gij daardoor
op u laadt, Is het niet veel beter, waar
diger, mannelijker, alle energie en kracht
aan te wenden, om den schuldige of de
schuldigen aan het gerecht over releve
ren. Attilio, verman u. Ge moet hande
len".
Altilio stord op en zag graaf Tozzo
vast aan. Hij gaf hem de hand en sprak
vastberaden: Het is een vreeseiijke gang
voor mij, maar ik wil hem doen. Gij
hebt gelijk, ik moet hem doen, er blijlt
mij mets anders meer over. Ik vertrek
dadelijk naar Positaro".
„Naar Positano?"
„Zeker. Ik zal miju vader de waar
heid bekennen, hem alles zeggen wat
er gebeurd is, ik zal hem ook den dreig
brief laten zien, dien men mij gezonden
heeft. Ik ben zijn zoon, ik beu van ziju
bloed, hij zal mij begrijpeu en mij ver
geven. Hij zal ook liet beste weten wat
er gedaan moet worden. Gij vergezelt
mij immers, Emilio?"
„Als gij het weDScht, ja".
„O, natuurlijk wensch ik het, Ge
zult mij helpen, mij ondersteunen, als
de kracht mij mocht ontzinken. Gij
moogt mij niet verlaten, vooral nu niet
nu de nood het hoogst is".
„Ik ben bereid. Kom!"
De zon was juist ondergegaan, maar
nog schitterde het geheele westen van
het firmament in donkerrooden glo'd,
en overgoot de zee en de heerlijke oe
vers van de Golf van Salerno met die
verrukkelijk sciioone wonderbare tinten
en dompelde de olijfbosschen en de rots
achtige heuvelen irt schilderachtige
schaduwen, zooals men alleen in het
Zuiden kent. De hitte van den dag was
eenigszins verminderd. Een koele, ver-
frisschemle zeewind verhief zich en
bewoog in grillige slingeringen de lange
spookachtige armen der agaven en pal
men in het part van het kasteel van
Positano en ruischte geheimzinnig in de
breede kruinen der pijnen.
Hertogin Estella zat in een grooten
stoel aan het open venster en voor haar
lag haar zoon Attilio geknield, het hoofd
weeueud in haar schoot verborgen. In
droomeDd gemijmer rustten harescboone
sprekende oogen op het heerlijke land
schap dat zich voor haar uitbreidde en
eindelijk sprak zij, een lange pauze ver
brekend, langzaam en weemoedig:
„Weet u vader alles?
„Ja!"
„Van wien?"
„Van graaf Tozzo".
„En wil liij u niet ontvangen?"
„Hij wil mij niet meer zieDl"
„Dat is dus zijn gansche wijsheid?"
Weer ontstond er een pauze, eerst na
eenigen tijd drukte hertogin Estella op
den knoop eener electrische bel. Een
bediende kwam binnen.
„Ik laat Hertog Cerare verzoeken bij
mij te komen", zeide de bertogiu tot
hem.
De bediende verwijderde zich met een
zwijgende buiging. Haastig bief Attilio
een wenrg het hoofd op en zag ziju
moeder vragend in de oogen.
„Moeder!" riep hij opgewonden. Wat
wilt ge doen?"
„Ge zult het zien".
„Hij zal hij zal tegen mij uitvaren?"
„Blijf maar kalm, Attilio Laat er ge
beuren, wat gebeuren moet."
„Ik was lichtzinnig maar nooit eer
loos".
„Wees maar kalm, eu sta op."
Langzaam stond Attilo op. Er heerschle
een lange pijnlijke stilte in de kamer.
Na een poos hoorde men den haastigen (Wordt vervolgd.)
vasteu tred van hertog Cesare op den
steeuen vloer van den corridor en kort
daarna sloeg hij de portiére terug en
trad de kamer van zijn echtgenoote
ötoomdrukkory A. W, Ëjmann, Kleine Haag 6,
binnen.
Hij zag zeer bleek, hij ademde soel
en hoorbaar en ziju neusvleugels zetten
zich uit. Achter hem verscheen angstig
eu beschroomd hertogin Cesina, eindelijk
kwam ook graaf Tozzo. In de kamer
heersebte uenige ougeublikken de stilte
voor deu storm, welke op allen even
pijnlijk drukte. Het was, alsof allen voel
den, dat nu een van die onberekenbare
tooneelen zou worden afgespeeld, die
zoo vaak over 's menschen leven onheil
brengen. Een ieder zag er tegen op het
eerst te spreken.
„Welnu?" vroeg eiudelijk hertog Cesare
na een lange pauze, „wat is er? Gij
hebt mij laten roepeu. Estella?"
De bertogiu zag hem een oogenblik
zwijgend aan en bemerkte zijn hevige
overspanning. Daarna sprak zij op be
daarden toon: „Daar staat uw zoon. Ce
sare. Hij wacht op een vaderlijk woord
van u. Hij heeft bet noodiger dan ooit".
„Ik heb geen zoon!" klonk liet somber
terug.
Hertog Attilio maakte eene drif
tige beweging, maar zijn moeder ging,
als vreesde zij, dat er een overijld
woord zou vallen, haastig voort. „Maar
ik, Cesare!