Het laatste Heksenproces in Zwitserland. Eerste Soester Electr. Drukkerij De Vierde Voorwaarde, 1 rol boterhampapier FE UILJL CENT. Voor de Vrouw >o Van Weedestraat 7 - Telef. 2062 - Soestdijk Kantoorboeken, in de meest voor komende liniaturen, Briefordners, Kwitantie-ordners, Doorschrijfboe ken, 1 en 2 doorslagen, groot en klein formaat, de bekende B. S. A. Snelhechters, Kwitantieboeken, enz. VERVOLG. GEWELDDADIGE KUNSTKRACHT. Op 21 Maart moest de heks haar eerste formeele verhoor ondergaan voor de onder- zoe.kingscommissie, die door de „Genadige Heeren en Overheden" was aangewezen, en het proces ging daarna geregeld voort. Al vorens dit echter geschiedde, speelde zich nog een eigenaardige episode in deze hek- senzaak af. De Doctor en Vredesrechter Tschudi verscheen namelijk voor de onder- zoekings-coinmissie en hield aeze het vol gende voor oogen. Hij had gehoord, dat dergelijke booze lieden het door hen ,ver- dorvene" weder goed konden maken; daar om verzocht hij zoo dringend als maai mo gelijk was, bij Anna Göldi op welwillende wijze te informeercn. of zij het kind niet weder tot zijn vorigen toestand terug kon brerxgen. Men vond het verzoek billijk en fuen droeg aan den Gerechtsdienaar en ge vangenisbewaarder op, om de heks in die richting te bewerken. D geschiedde, doch aanvankelijk zonder eenig gevolg. Hoe zoude ik het kind kunnen helpen, zcide de geva.iver ik heb het immers toch ook geen leed gedaan. ,Een bepaald zuiver in stinct ried de ongelukkige aan om er niet op in te gaan. Zij had er een duister voor gevoel van, dat, als zij pogingen in dien geest aanwendde, mfen dit harerzijds als eene bekentenis van schuld zou beschouwen endat wilde zij natuurlijk vermijden. Doch men liet haar niet met rust; men beproef de eveneens de vrees zoowel als de hoop bij haar op te wekken^ aangezien de gerechts dienaar haar nu eens dreigde, dat ze, in ge val ze weigerachtig bleef, door den scherp rechter zo ide worden aangepakt, en haar dan weer rnet het vooruitzicht troostte, dat ze spo dager in vrijheid zou worden ge steld;, indien ze toegaf. De arme vrouw stemde eindelijk toe. Breng in Gods naam het kind dan maar, zeide zij. Ik wil beproe ven om met de hulp van God en den bij stand van den Heiligen Geest het te helpen, cn met een zware zucht voegde zij er bij: Q, wat ben ik toch en ongelukkig mensch. Nog op den avond, van denzelfden dag werd het zieke kind naar het raadhuis ge bracht], waar in de raadzaal de heks hare geneeskunsten in toepassing zoude bren gen, in het bijzonder op het linkerbeen van Anne Miggeli, dat belangrijk korter gewor den was als het rechter. „Kom in Gods Na^m! Niettegenstaande ik in de oogen der m/enschen een heks ben. zoo wil ik je toch helpen en je geen leed doen". Met deze woorden begon Anne Göldi hare manipula ties, bestaande uit het bestrijken, masseeren en' het uitstrekken van het zieke been. Deze proeven werden meerdere malen herhaald en zie. het linkerbeen vain Anne Miggeli was weder even zoo lang en zoo gezond als het rechter. Doch nog altijd had de klei ne patiente pijn in de huik en daarom schreef de heks een laxeermiddel voor, waartoe de vader van het kind de ingrediën ten levende. Hierdoor werd de laatste speld uitgedreven en nu was het kind wederom zoo frisch en helder, als het ooit tevoren was geweest. Alles wat te Glarus „manne- •lijk en vrouwelijk" was, sloeg van verba zing de handen boven het hoofd te zamen, om deze onbegrijpelijk gelukte genezing,, en de „gewelddadige kunstkracht" van An na Göldi. De heks heeft het arme kind ont- hekst, nadat ze het eerst behekst heeft; daar is geen twijfel aan, zoo redeneerde de „Heilige Domheid". Zijne Eerwaarde, do minee Tschudi. legde de knop van zijn geestelijken wandelstok diepzinnig aan de punt van zijn neus en sprak als een orakel uit: Eene zoo gewelddadige kunstkracht kan alleen van den duivel afkomstig zijn. Zij lis een heks, zij moet een heks zijn. al leen), On-Christenen en atheïsten kunnen dat betwijfelen. Er waren in die dagen noch On-Christenen. noch atheïsten en zoover bekend is-, zelfs geen Vrijmetselaren in Gla rus en derhalve was het een uitgemaakte zaak, dat .die meid" een schandellijke heks wag(. heteeen ze voldoende had bewezen. Ook viel het heelemaal niet aan de „heilige domheid" op. dat de gemoedsaard, geba ren enz. der aangeklaagde niet het minste «heksachtige" vertoonden, zoodat zelfs de Heeren der onderzoekings-commissie in de NAAR HET ENGELSCH. 8) Kc ik toch maar geheel uitspreken maar d gaat nu eenmaal niet! Toen wij ons eerder al eens hebben afgevraagd/, hoe wij toch van Benvonuto zouden afko men, had ik er nooit bij gedacht, dat ze je broer zou kunnen trouwen. Mocht dit ge beuren, dan.'wet, dan maakt dit een heele verandering voor ons beiden. Ik begrijp niet, wat u daarmee bedoelt. Ik vind het nu heel dwaas van mijzelvc, dat ik dit alles toen heb gezegd. En als u het mij nu zoo lastig maakt, zal ik mijn woor den terugnemen. Zoowaar, dan neem ik ze terug! Nti goed dan, ik zal er een tijdlang niet meer over spreken, maar laat mij niet al te lang wachten,, liefste! HOOFDSTUK VII. Terwijl Miss Morrison langzaam naar huis liep langfc den stoffigen weg, nog al tijd krachtig beschenen door het zonlicht, rustte zij zwaar op Bens arm, klaagde her haaldelijk over de warmte, zag er dan ook waarlijk vermoeid, ja, zelfs slecht uit en sprak half verwijtend, of Bcnvenuto het helpen kon: Ik kan niet tegen die uitersten van hitte en koude. Waarom kan het in Enge land toch geen lente blijven. Och, als 't altijd lente was, zou het ook vervelen. Tantetje! Neen, jij verveelt mij met dat voort durende Itegenspreken! Ik kan nu geen woord zeggen, of jij beweert precies het tegendeel. door hen opgemaakte acte tot de erkenning moeiten komen dat de vrouw „Anna Göl di" een zachtmoedig en eerlijk persoon was. „Doet niets te rzake", ze wordt verbrand. DE BETOOVERDE KRUIDEN KOEK Er kwam echter thans methode in den onzin. Zooals bekend is onderscheidt het Germaansche ras zich o.a. hierin van het Komaansche, dat het ten opzichte van alle hoogere en diepere nonsens met meer systeem en methode te werk gaat. Deze Christelijke-Germaansche deugd verwekte bij somm/ige bewoners en bewoonsters van Glarus eenigen wijfel of de ^zachtmoedi ge en eerlijke" Anna Göldi aan „Anne Mig geli" het hellewerk alleen of met behulp van een tweeden of derden persoon had vol bracht. En wie kon wel haar helpen en broeder in Baüzebul zijn? Hm! Zij had im mers in het afgelegene huis van den ouden Steinmüller verkeerd en had aan hem, toen zij uit Glarus vertrok, geld in bewaring ge geven, dat hij in een verdachten brief (die opgevangen was en nu bij de processtukken ivas gevoegd) haar met ,,vriendelijken groet" had nagezonden. Ruodi Steinmüller was altijd zoo'n eigenaardig mensch ge weest, zoo'n soort halve geleerde, die zijn neus in de boeken stak, zoo vaak als hij daar maar gelegenheid voor had en die ich altijd zoo afgezonderd had gehouden. Allerlei onzinnige kletspraatjes gingen daaromtrent onder het publiek rond, ter wijl de crimiineele rechtbank zich met de vraag pijnigde, op welke wijze de heks de spelden, haken, draadnagels en spijkers in de buik van het arme kind had getooverd. De „Genadige Heeren en Overheden" be hoefden zich daarover gelukkig niet te lang het hoofd te breken, want „Anne Miggeli" was zoo gedienstig op de aan haar gerichte dringende vragen, het antwoord te geven, dat de beheksing door middel van een krui denboek was geschied en wel in tegen woordigheid van Ruodi Steinmüller. Eureka! Het nu, God dof, geheel herstelde dochter tje van Doctor Tschudit formuleerde deze aanklacht voor de onderzoekings-commis sie -aldus: „Op zekeren Zondag heeft Ruodi Steinmüller in de meidienkamer bij Anna op het bed gezeten, terwijl een ander op den bodem rond kroop, die armen noch beenen had. (Zijne helsche Majesteit maakte hier dus in eene nieuwe, eigenaardige gestalte Hare hooge opwachting). Toen heeft Anna mij een versulkerde peperkoek gegeven, die in de kamer op moest eten, waarna Anna zeide, dat ik Vader en Moeder daar niets van moest vertellen. Daar hebben wij het! Dus uit een betooverde kruiidenkoek wa ren in de buik van het ongelukkige kind alle spelden, spijkers enz. gewassen. Ver- chrikkelijk! En Steinmüller was daar ook bij! Nog verschrikkelijker. En de Satan heeft gedurende het volbrengen van die kruidenkoek-tooverij in eigen persoon op den grond heen en weer gekropen! Dat was wel het verschrikkeijkst! Zoo verduisterd waren de hersenen en de gewetens der „Ge nadige Heeren en Overheden", zooals over het algemeen van alle inwoners van Glarus, dat de „ongehoorde" leugens van het kind niet dé minste twijfel schijnen te hebhpn pgewekt. Nog erger! de arme aangeklaag de zelve werd door de verklaring van „An ne Mliggeli" in eene zoodanige gemoedsver- warring gebracht, dat zij de kinderlijke on zinnige verdichting van het kind een tijd lang voor waarheid en werkelijkheid hield. In tallooze heksenprocessen kwam immers, zooals bekend is, meermalen iets dergelijks voor. De tot het uiterst geplaagde vrouw, die door die haar opgelegde vervolging tot wanhoop en twijfel was gedreven, geloofde tien laatste zelve aan al diie onmogelijke misdaden, diie mien haar ten laste legde- Reeds gedurende het eerste „welwillend verhoor" bekende de beklaagde alles wat men door haar bekend wilde hebben: de geheele kruidenkoek-tooverij, „zooals het kiind het gezegd heeft", voegde zij er uit drukkelijk bij/. Op de vraag, vanwaar zij die betooverde lekkernij had gekregen, zweeg zij hardnekkig, gedurende een geheel uur lang. Op herhaald aandringen gaf zij bavattende 50 vel stevig perkament, voor Ben achtte het 't beste, maar een oogen- blik in hot geheel niet te spreken en zwij gend hing Miss Morrison dus aan haar arm, tot ze aan het hek van haar woning kwam'en en, zij verrukt riep: Thuis, den Hemel zij dank! Ga je mee theedrinken, want dat vingerhoedje koud gootwater, dat we daar op die buitenpartij kregen, daar heb je niets aan. Hier wacht mij thee met cake en sardines en water kers; tenminste, als Jane haar plicht heeft gedaan en niet lui en wel in bed is gaan liggen, zooals ik haar wel eens be trapt heb. Zoodra de al wat oudere gedienstige opendeed, keek haar meesteresse haar eens goed aan en vroeg: Dus je bent wakker, goed wakker? Dat is wel een wonder! Ik heb een gast meegebracht, als er tenminste thee is? De thee staat klaar, Madam. Zal ik met u naar bo^en gaan, om u te helpen met uw hoed en mutsje? Natuurlijk, Miss French, wilt u uw hoed afzetten? Als u mij niet kwalijk neemt, liever niet, want, zoodra ik Papa en Frank inaar huis zie gaan, moet ik wegt Miss Morri son. Nu, ga dan maar vast binnen, ik zal je niet lang laten wachten. Hert Jonge meisje ging nu het hoogst een voudige vertrek binnen, waar keurig gedekt was; het zag er bijzonder koel en uitnoodi- gend uit Natuurlijk keerden haar gedachten terug naar het tuinfeest en naar den aangename» tijd, dien zij daar had doorgebracht in gc zclschap van Majoor Trevelyan. Heel zijn optreden getuigde van een groote geest kracht. O, ze kon zich geheel vereenigen met zijn opvattingen over veel, dat ze be sproken hadden, 't Was net, of ze hem al lang gekend- had zóó makkelijk was het gesprek gevlot. Aan het droomen, het droomen over Leo? klonk er een spottende stem naast toen onder heftig jammeren ten antwoord: „Van Ruodi Steinmüller". In het protocol is daarbij opgeteekend: Het gerecht zegt: men bemerkt aan U, dat ge zoo voortdurend kreunt; hebt ge Stein müller met uwe verklaring wellicht onrecht aangedaan? waarop ze antwoordde: In het protocol is daaromtrent vermeld: Het gerecht vraagt (omdat men aan haar bemerkte, dat zij voortdurend zoo kreunde) of ze Steinmülltr met hare verklaring on recht aan doet? waarop zij antwoordt, dat zij niet weet wat zij doet. Vervolgens her riep zij nog in hetzelfde verhoor hare be zwarende verklaring ten opzichte van Stein müller. Doch wie anders heeft je die koek dan gegeven? Geheel buiten zich zelve riep zij ten laatste uit: „De duivel heeft het mij gegeven!" Het gerecht nam dezen onzin zeer begeerig aan. In welke gestale is hij aan je verschenen? „In eene mismaakte ge tal! e'' OP DE PIJNBANK Van de heks was men dus zeker. Het kwam er nu maar op aan zich ook van den heksenmeester te verzekeren. Op 29 Maart werd dientengevolge de oude Rudolf Stein müller ter verantwoording geroepen; de grijsaard was echter een taaie Zwitscher en N.V. Eerste Soester Electr. Drukkerij Van Weedestraat 7, Soestdijk ging er maar niet zoo spoedig toe over om door het bekennen van de tegen hem inge brachte beschuldiging zijn eigen doodvon nis te vellen. Met de heks gekonfxonteerd, ontkende hij met de grootste beslistheid al les, wat zij hem ten laste had gelegd. Zij daarentegen (nu eenmaal door den geest van den leugen aangetast zijnde al was hot dan ook in een anderen zin volhardde bij hare beschuldiging en beiden legden de verklaring af, dat ze bereid waren hunne beweringen „op de pijnbank te bevestigen". De „.Genadigte Heeren en; Overheden" verzuimden dan ook niet de noodige maat regelen te nemen om dit overtuigend be wijsmiddel zoo spoedig mogelijk aan te wenden. Zij riepen tot dat doel den scherp rechter van Wijl, meester Volmar op, die 4 April te Glarus verscheen, en die enkel door zijne aanwezigheid bij het zoogen. schrikverhoor (terris-examen) reeds in functie trad. Gedurende het tweede terris- examen herriep zij echter weer alles, waar van zij Steinmüller beschuldigd had en vroeg hem onder tranen om vergiffenis. Maar" zoo vroegen de rechters waar om hebt ge Steinmüller dan beschuldigd? Omdat het kind gezegd heeft, dat Stein müller en/ nog iemand daar bij is geweest- ,En hoe is het dan bij het „verderven" van het kind toegegaan? Na lang „kreunen" zei de Anna Göldi: „De booze geest heeft het gedaan." Hebt ge dan eene verstandhou ding of verbond, schriftelijk of mondeling met den Boóze"? Zeg het! De overheid, die Gods plaats inneemt, kan je van zoo'n booze verbintenis wederom afhelpen." De aangeklaagde ontkende beslist eene ver bintenis met den duivel; doch op den vol genden dag, bij het derde schrikverhoor, s zij reeds zoo murw geworden*, dat zij bekent, dat twee dagen, na eene ruzie met de kleine Anne Manie, de duivel in de ge, stalte van een woest, zwart dier bij haar in de keuken is gekomen* en die haar met de klauwen een i ood-geelachtiige wormmas- sa en een uit vergif, du papier gewikkeld*, heeft toegereikt. Deze substantie heeft zij iin een stuk geweekt brood aan het kind te eten gegeven. Bij deze verklaring bleef de heks, tot zij op 11 April voor de eerste keer werd gefolterd. Deze foltering bestond hierin, dat hare handen haar op den rug werden vastgebonden, waarna er een touw aan bevestigd werd, dat over een katrol li'ep, die in de zoldering van de folterkamer was bevestigd. Hiermede werd zij in de hoogte geheschen, terwijl aan hare voeten steenen werden gehangen. Men liet haar zoolang in die positie, totdat hare armen verkeerd en verdraaid boven het hoofd stonden. (Wordt vervolgd(. haar, want geruischloos was Miss Morrison binnengekomen. Ze droeg een zwartzijden schort over haar rouwjapon, maar wat haar verschijning zoo iets komisch gaf, was, dat zij op haar wit tullen mutsje een bosje veeren droeg, die met iedere beweging op en neer wuifden. Over welken Leo, Tante, want ik ken er wel vier? Miss Morrison had initusschen op het buf fet twee kaarsen aangestoken, die ze nu op de theetafel zette, ofschoon het klaarlichte dag was; ja, zelfs nog enkele zonnestralen het vertrek binnenvielen. Welken Leo?Is dat nu een vraag! Ik zag hem voortdurend naar je kijken en ik zou dien jongen ook wel graag mogen lijden, als hij maar niet van die oogen had, net nis zijn zuster en haar kan iik niet uitstaan; ik wantrouw haar! Kate? Nu zal i-k je toch eens geen antwoord geven. Je hebt het recht niet, mij zoo te ondervragen. Maar schik nu liever aan. Ik volg nog de ouderwetsche wijze van thee drinken aan tafel. Toen Miss Morrison met veel bedrijvig hcid dc kopjes had ingeschonken, vulde ze ook een schoteltje met melk, zette dat in een hoekje van de kamer en riep lief koozend Tibby! Tibby! Je thee, schat! En ofschoon er in het geheel geen hond of kat kwam aanloopen op die uitnoodnging streelde zc een denkbeeldig poesenkind en zei: Ja, wie zou er nu anders voor mijn Tibby zorgen*, als het vrouwtje er niet was! Smaakt dtic melk lekker, Tib? Wat is dat nu? Drink je er niet van? Maar er is geen vergif inDe vrouw zou nu wel vergiftigd kunnen worden, maar Tibby niet. Of heb je geen trek, ventje? Misschien te veel achter de musschen. of de muizen heen/gezeten, jou ondeugende Tab! Benvenuto was al eens meer getuige gc weest van dit pijnlijk toonecltje, maar ook zelfs den eersten keer had zij niets ge OVER LINNEN EN KATOEN Als schatbewaarster van de linnenkast is het voor de huisvrouw van groot belang om eenige kennis te hebben van de eigenschap pen van linnen en katoen. Met andere woor den, de huisvrouw moet in staat zijn om met absolute zekerheid te kunnen vaststel len of eqn lap goed), hand- of theedoeken enz., die haar voor zuiver linnen aangebo den worden en waarvoor ze dan ook een linnen-prijs betaalt, inderdaad ook linnen is. Wanneer ze in een goede, bekende zaak koopt, behoeft ze natuurlijk geen wantrou wen te koesterem want een gotde winkelier houdt zich niet met bedriegerijtjes op. Maar er kunnen zich omstandigheden voordoen, dat men op andere wijze huishoudgoed koopt en dan getuigt hu»van gezond ver stand. als men zelf de.prö'ef op de som kan nemen**én nagaan, wft men koopt. Het is namelijk mogelijk door kunstmatige mid delen katoen zoodanig te bewerken, dat het uiterlijk sprekend op linnen gelijkt. Zoo ordt soms in katoenen stoffen een sooit pap verwerkt, waardoor de stof er als lin nen uitziet. Maar nadat het goed een paar keer gewasschen is. is die heele fraaie op maak" verdwenen. Men kan dit onmiddel lijk ontdekken door de stof tusschen de han den te wrijven of door er met de hand ste vig op te kloppen op een tafel. Als er dan een wit poeder uitkomt, kan men er zeker van zijri dat de stof „opgemaakt" is. Er bestaan een heeleboel doeltreffende manieren om het verschil tusschen linnen en katoen aan te toonen. Zoo zal men bijvoor beeld bij het scheuren van de stof z er., dat de gescheurde kant van linnen er veel pun tiger^, gekerfder uitziet dan katoen, dat 't meer „pluiziger" langs den scheurkant is. Verder is het verbrande einde van een lin nen draad rond) terwijl een katoenen draad een bosje of kwastje vormt, als hij ver brand wordt. Bovendien smeult een linnen draad, terwijl een katoenen draad met een vlammetje brandt. Gaat men nog nauwkeuriger te werk en legt men een draadje katoen met een drup pel glycerine tusschen twee stukjes glas, dan zal men al gauw zien. dat een i nnen draad doorzichtig wordt, terwijl een ka toenen draad ondoorzichtig is. Nog een an dere methode: Houd i«jh natte vinger on der een stuk linnen en men zal zien, dat het vocht er snel doorheen komt. Houdt men echter een natte vinger tegen een ka toenen lap aan, dan wordt het vocht veel minder sne-l opgezogen. Inkt wordt ook on middellijk door linnen opgezogen, waardoor een ronde, gelijkmatige vlek ontstaat ter wijl katoen het langzaam opzuigt en op een onregelmatige wijze verspreidt Een lianen vezel, die uitgerafeld wordt, blijft recht en puntig, maar een katoenen draad krult. Over het algemeen houdt katoen minder goed kleur dan linnen. Linnen is ook stij ver en steviger in het gebruik. Een werke lijke linnen pantalon bijvoorbeeld voor hee ren. zal veel langer in de vouw blijven en veel beter in model, dan een witte pantalon van katoen, die zwaar gesteven is. Wat vlekken betreft!* daartoe past men voor linnen, zoowel nis katoen tenminste als de stof wit is, de zelfde middelen toe Inktvk-kken haalt men er met een weinig warm bleekwater, eventueel als de vlek bruin geworden is, gevolgd door een papje van zuringzout en water, uit. Roestvlekken uit vit katoen en linnen maakt men even eens uit met water en wat zuringzout. Men kan ook een tiem procent oplossing van ci troenzuur in water probeeren, waarbij men dan eerst een beetje zuivere alcohol op de vlek heeft gedruppeld Na een minuut of tien met veel water uitspoelen. VISCH-SLA: Men klopt 4 eetlepels sla-olie met 3 eetL- pels azijn, 1 theelepel mosterd, 2 theelepel tjes maggi's aroma en wat zout goed door elkaar tot er een gebonden sausje ontstaat Dan verdeelt men 1 pond koude, gekookte. ontgrate visch in kleine stukjes en hakt of snijdt een kleine gekookte biet, wat inge maakte uitjes en augurkjes goed fijn. Dan wascht men een ons veldsla en wrijft die in een schoonen doek droog. Al deze be- standdeelen mengt men met de saus door plakjes of partjes hard gekookt ei. Wij zijn ruim gesorteerd in onderstaande artikelen vraagd, of gezegd. En Jane vertelde later: Maar heel goed. dat u cr geen notitie van heeft genomen, Miss. Tibby was een erge lieveling van mijnheer en van haar. Hij is even na den-baas dood gegaan. Jaren lang hadden zij ieder.en maaltijd altijd met hem samen gebruikt en ze kan hem maar niet uit haar gedachten zetten. Als om zichzel- ve te troosten, houdt zc zich nog net, of ze hem ziet en geeft hem trouw zijn eten en zijn drinken. Maar merkt zij dan nooit, dat het schoteltje altijd onaangeroerd blijft? Dat moet wel. Miss, maar ik neem het altijd mee, tegelijk met de andere dingen en geef het eten dikwijls aan een armen hond of kat in de buurt; maar zc vraagt er nooit verder naar. Ik heb het velletje vast van de sar dientjes afgehaald, Miss Morrison: dus kunt ti ze zóó gebruiken, zei Ben. Ja, ik dacht wel, dat je bezig was, dat je zoo niets geen notitie nam van Tabby. Daarom wilde hij zijn melk zeker niet heb ben! Hij vond het niet prettig, dat je hem negeerde. Ik zag hem niet, Tantetje. Als het die majoorhoe heet hij ook weer? was geweest, dan zou je be ter hebben opgelet, hè, kind? Ik heb hem vandaag pas voor het eerst gezien], Miss Morrison. Ja,, natuurlijk, ééns moet het voor het eerst wezen!Maar bedenk wel, dat je trouwt, eer je vijf-en-twintig bent. Dat is een vereisehtc, als je het geld verlangt; en het is maar boter ook', anders zal je het net zoo eenzaam hebben als ik. als je mijn leeftijd bereikt, met geen schepsel, om je gezelschap tc houden! Maar u heeft mij toch, Tantetje? Je bent niet van mijn eigen vleesch en bloedMaar 't is waar: je bent beter. dan in het geheel niemandKijk nu' Ze staarde naar het karpet, belde driftig en riep. toen Jeanne binnenkwam Kind, kind, wat ben jij toch een slod dervos! Ik heb je immers gezegdi, dat jc het gaatje in het karpet zoudt maken en je hebt niet gehoorzaamd. Dan wil ik je ook niot langer in mijn dienst houden. Vandaag over een maand vcrtreJc je! Goed, Madam. Als u het zonder mij kunt stellen, ik zeker zonder u. Jane! fluisterde Ben; maar driftig ging het meisje voort: U zoudt iemand het bloed tot karne melk maken! Ik ben met wol, naald en vin gerhoed gekomen. daar liggen ze nog op het buffet1, en ik heb een half uur ge keken naar een gaatje, maar ik heb geen speldcprikje gevonden! Ziet u het nu nog. of Miss French misschien, dan zal ik het dadelijk stoppen. Het is daar dicht bij den poot van dc tafel,', zoo groot als een halve kroon! riep Miss Morrison verontwaardigd M\aar ga nu, idioot! Je kunt het toch niet maken* nu er bezoek is. Jane ging boos weg en Miss Morrison zei tegerv Ben: Steek jij straks een stukje papier bij het gaatje, lieve, dan kan zij het na de thee maken. Ben keek met de grootste nauwlettend heid, terwijl M,iss Morrison de thee op schonk,, en zei: Ik geloof, dat ik al even dom ben als Jnno, Tantetje, ik kan geen gaatje ontdek ken. Miss Morrison keek uiterst misnoegd en ging voort: Weet je, wat ik doen zal; als ik een volgenden keer naar dc stad ga, brei^g ik voor jullie beiden een bril mee. Maar het i- maar onzin: Jane vindt het veel makke lijker zóó; dan hoeft zc het niet tc maken cn jij verlangt jc thee. Goedi. ga jc gang! Als je weg bent, dan zal ik cr zelf wel voor zorgen (Wordt vervolgd). Het i trouwt»; 1'ijkc on Stand i: -chijnt kr pari rijksdag of niet,, op een houden sterke w.aardo< heeft te het buit steld kn verklari als rijk- het geb deelenl komen. Dc nii heeft o de nooi standho/ len, aar lerian-en jonge I kunsifcmic den, tog< buriten n moet Pc si andpui het oud; in milita tz.t ver Polen Kin gen v bij. otn ming te den men werk, te» Duitschl; moree^, Poolsche weg naai rest i siheurd. zetgebied gedoemd 1 >tiit schil a nu t vol do-en di prooi zoi vcrovcra.- I hiilsche bracht. Dantzig 1

Historische kranten - Archief Eemland

De Soester | 1933 | | pagina 4