richten het werk aan het raadslidmaatschap verbonden, die daarin een zekere mate van vrijheid hebben om hun gedach ten naar voren te brengen en die samen proberen er iets goeds van te maken. Herhaaldelijk hebben wij lang over be paalde punten gesproken. Wij hebben niet vergaderd op de wijze van: twee keer her woord voeren en dan stemmen. Wij hebben gewoon doorgepraat omte trachten samen tot een bevredigende oplossing te komen, een oplossing die zo veel mogelijk leden bevredigt en die zo weinig mogelijk te- leurgestelden in de raad achrerlaat, teleurgesteld omdat het niet verlopen is zoals zij zich het zelf hadden voorgesteld, zoals zij het zelf hadden bedoeld Mevrouw Oranje. U hebt mij een ongelooflijk mooi boek gegeven. Ik ken het helemaal niet, dus ik kan er niet zo heel veel van zeggen. Het onderwerp heeft ongetwijfeld, en dat hebt u heel goed begrepen, mijn grote belangstelling. Ik kan u zeggen dat dit cadeau en de zorg waarmede het uitge zocht is, mij heel erg getroffen hebben. Het is niet zo heel erg gemakkelijk om een cadeau voor mij te vinden Ik ben ook begonnen te zeggen dat ik geen cadeaus wilde hebben. Achteraf ga je toch weer door de knieën en vind je het fijn om er één te krijgen. Dit cadeau dat zo passend is en dat zo helemaal valt in de zin van mijn belangstelling, zal voor mij meer dan een symbool zijn ik zal het herhaaldelijk ter hand nemen en het zal een ereplaats krijgen in mijn boekenkast Heel hartelijk dank aan de raad en her college voor dit mooie, waardevolle geschenk. Mijnheer Van der Sluis! Ik heb het heel erg op prijs ge steld, dat u uw rede bent begonnen met te herinneren aan de tijd te Abcoude waar ik, beginnend met de moeilijke winter van 1939, als jeugdig burgemeester mijn loopbaan ben aangevangen Deze periode is een heel bijzondere ge weest, doordat zij de bezetting omvatte Het was een tijd, waarin je er goed kon achterkomen wat je aan elkaar had, waarin je tot het uiterste op elkaar was aangewezen, waarin het vertrouwen soms een kwestie was van leven of dood. Deze jaren heb ik in Abcoude doorgebracht, onze beide kin deren zijn daar geboren en ik vind het fijn dat ik iemand uit Abcoude hier ook zag zitten. Zo'n tijd vergeet je nooit. Daarna kwam Soest en van deze tijd hebt u - zij het erg sub tiel - opgemerkt dat de burgemeester van Soest wel eens lastig was en het ook niet altijd eens was met gedeputeerde staten. Daarbij heb ik mij altijd op het standpunt gesteld: ik ben er voor de belangen van Soest. Als men dit nu maar heel duidelijk zegt en de gedeputeerden zeggen dat zij er zijn voor de belangen van de provincie, dan kunnen er wel meningsverschillen zijn, maar blijft altijd het respect be waard. Dit heb ik in de diverse besprekingen met gedepu teerde staten immer ondervonden. Er is veel meer. Wij hebben herhaaldelijk grote moeilijkhe den gehad. Dit is een vanzelfsprekende zaak in zo'n lange periode, een periode bovendien waarin het allemaal niet zo van een leien dakje ging door de verschillende beperkingen. Wij zijn geregeld naar Utrecht gegaan om te praten, hoe door de moeilijkheden heen te komen en hoe eruit te ko men. Dan hebben wij altijd de steun gehad van en kunnen rekenen op het mededenken van het college van gedeputeer de staten. Dit heeft op mij een grote indruk gemaakt. Ik ge loof dat de Utrechtse gemeenten met het college van gede puteerde staten goed kunnen samenwerken, dat er goede verhoudingen zijn, Dit komt misschien wel, omdat het een kleine provincie is. Tegenwoordig - en nu kom ik weer te rug op de schaalvergroting - mag niets meer klein zijn, het moet allemaal groot en ruim zijn, maar wij kunnen dankbaar zijn dat wij in Utrecht een kleine provincie vormen en dat de verschillende gemeenten daardoor de volle gelegenheid krijgen om hun zorgen en moeilijkheden bij gedeputeerde staten naar voren te brengen en te bepleiten. Mijnheer Van der Sluis, Ik verzoek u om de commissaris van de Koningin hartelijk dank te zeggen voor zijn goede gedach te en hem een spoedige beterschap toe te wensen. Ik heb het zeer gewaardeerd dat er door de commissaris van de Ko ningin en door u als waarnemend-commissaris aan dit af scheid in Soest op zo'n hartelijke wijze aandacht is besteed. Dames en heren, sehr geehrter Herr Gösmann Schon seit fast 20 Jahren gibt es freundschaftliche Verbindungen mit der Stadt Soest in Westfalen Viele von dort waren hier zu Besuch und viele von hier haben sich in Soest einer herz- lichen Gastfreundschaft erfreut Wir haben zusammen und miteinander auf diese Weise versucht, etwas zut internatio nalen Verstandigung beizutragen Es freut mich darum besonders und ich bin dankbar dafür, dass Herr Gösmann, der uns so bekannte Leiter des Stadtischen Schul- und Sportamtes, als Vertreter der Stadt Soest heute zu dieser Sitzung hierher gekommen ist Een veelvuldig contact en overleg met militaire autoriteiten ligt voor de hand in een gemeente, waarin het vliegveld Soesterberg gelegen is, de bakermat van de Nederlandse luchtvaart - waar zich bovendien omvangrijke magazijncom plexen en werkplaatsen van het ministerie van defensie be vinden en waar uitgestrekte terreinen eigendom van dit mi nisterie zijn. Gaarne geef ik uiting aan mijn erkentelijkheid voor het begrip voor de belangen der bevolking, dat ik hier vond en voor de positieve wijze, waarop men de gemeente lijke problematiek in de overwegingen en besluiten betrok ken heeft Indien een verzoek daartoe gedaan werd, hebben wij immer de grootst mogelijke hulp aan mankracht en ma teriaal gekregen bij ernstige ongelukken van de meest uit eenlopende aard, voor de bos- en heidebrandbestrijding of bij het zoeken naar vermiste personen Altijd stond men voor ons klaar De onderscheiden garnizoens- en basiscom mandanten, alsmede de commandanten der afzonderlijke commando 's, ben ik hiervoor veel dank verschuldigd, Aan de gastvrije bijeenkomsten van vriendschappelijke en onge dwongen aard bewaren mijn vrouw en ik de beste herinne ringen. In dit verband wil ik niet onvermeld laten, dat meer dere ministers van defensie na kennisneming van, voor onze inwoners van belang zijnde feiten, mede op grond van het advies van betrokken militaire autoriteiten, persoonlijk in gunstige zin beslist hebben. Het is voldoende bekend dat onze gemeente in 1946 een re latief grote achterstand had in te halen, dat de schade door oorlogshandelingen niet gering was en dat het inwonertal sedertdien bijna verdubbelde. Dit betekende dat niet alleen het ambtelijke apparaat in al zijn specialisaties moest wor den uitgebreid, doch eveneens dat andere werkmethoden, verdergaande specialisatie, gewijzigde organisatie en be drijfsvoering moesten worden geïntroduceerd. Daarbij liep de uitbreiding van het ambtenarenkorps steeds achter de uitbreiding der werkzaamheden aan. Eerst wanneer het overduidelijk was, dat het tekort aan mankracht niet van tijdelijke aard was, dus structureel, werd tot uitbreiding be sloten Dit heeft ertoe geleid dat van de ambtenaren bij voortduring veel gevraagd werd Met een grote mate van ka meraadschappelijke sportiviteit en collegialiteit werden de moeilijkheden opgevangen. Hierdoor werd het gemeentebe stuur op deskundige wijze voorgelicht en bijgestaan bij het leiding geven aan tal van nieuwe ontwikkelingen. In de kring van de betrokkenen had ik reeds gedeeltelijk gelegen heid, en ik hoop in de komende dagen deze nogmaals enke le keren te hebben, om hen hiervoor mijn welgemeende en goed gefundeerde dank te brengen. Dames en heren. Zo nu en dan vindt op een schip een aflos sing van de wacht op de brug plaats. Dat is nu het geval op

Historische kranten - Archief Eemland

Notulen Raad Soest | 1972 | | pagina 68