richten het werk aan het raadslidmaatschap verbonden, die
daarin een zekere mate van vrijheid hebben om hun gedach
ten naar voren te brengen en die samen proberen er iets
goeds van te maken. Herhaaldelijk hebben wij lang over be
paalde punten gesproken. Wij hebben niet vergaderd op de
wijze van: twee keer her woord voeren en dan stemmen.
Wij hebben gewoon doorgepraat omte trachten samen tot
een bevredigende oplossing te komen, een oplossing die zo
veel mogelijk leden bevredigt en die zo weinig mogelijk te-
leurgestelden in de raad achrerlaat, teleurgesteld omdat het
niet verlopen is zoals zij zich het zelf hadden voorgesteld,
zoals zij het zelf hadden bedoeld
Mevrouw Oranje. U hebt mij een ongelooflijk mooi boek
gegeven. Ik ken het helemaal niet, dus ik kan er niet zo
heel veel van zeggen. Het onderwerp heeft ongetwijfeld, en
dat hebt u heel goed begrepen, mijn grote belangstelling. Ik
kan u zeggen dat dit cadeau en de zorg waarmede het uitge
zocht is, mij heel erg getroffen hebben. Het is niet zo heel
erg gemakkelijk om een cadeau voor mij te vinden Ik ben
ook begonnen te zeggen dat ik geen cadeaus wilde hebben.
Achteraf ga je toch weer door de knieën en vind je het fijn
om er één te krijgen. Dit cadeau dat zo passend is en dat zo
helemaal valt in de zin van mijn belangstelling, zal voor mij
meer dan een symbool zijn ik zal het herhaaldelijk ter hand
nemen en het zal een ereplaats krijgen in mijn boekenkast
Heel hartelijk dank aan de raad en her college voor dit
mooie, waardevolle geschenk.
Mijnheer Van der Sluis! Ik heb het heel erg op prijs ge
steld, dat u uw rede bent begonnen met te herinneren aan
de tijd te Abcoude waar ik, beginnend met de moeilijke
winter van 1939, als jeugdig burgemeester mijn loopbaan
ben aangevangen Deze periode is een heel bijzondere ge
weest, doordat zij de bezetting omvatte Het was een tijd,
waarin je er goed kon achterkomen wat je aan elkaar had,
waarin je tot het uiterste op elkaar was aangewezen, waarin
het vertrouwen soms een kwestie was van leven of dood.
Deze jaren heb ik in Abcoude doorgebracht, onze beide kin
deren zijn daar geboren en ik vind het fijn dat ik iemand
uit Abcoude hier ook zag zitten. Zo'n tijd vergeet je nooit.
Daarna kwam Soest en van deze tijd hebt u - zij het erg sub
tiel - opgemerkt dat de burgemeester van Soest wel eens
lastig was en het ook niet altijd eens was met gedeputeerde
staten. Daarbij heb ik mij altijd op het standpunt gesteld: ik
ben er voor de belangen van Soest. Als men dit nu maar
heel duidelijk zegt en de gedeputeerden zeggen dat zij er
zijn voor de belangen van de provincie, dan kunnen er wel
meningsverschillen zijn, maar blijft altijd het respect be
waard. Dit heb ik in de diverse besprekingen met gedepu
teerde staten immer ondervonden.
Er is veel meer. Wij hebben herhaaldelijk grote moeilijkhe
den gehad. Dit is een vanzelfsprekende zaak in zo'n lange
periode, een periode bovendien waarin het allemaal niet zo
van een leien dakje ging door de verschillende beperkingen.
Wij zijn geregeld naar Utrecht gegaan om te praten, hoe
door de moeilijkheden heen te komen en hoe eruit te ko
men. Dan hebben wij altijd de steun gehad van en kunnen
rekenen op het mededenken van het college van gedeputeer
de staten. Dit heeft op mij een grote indruk gemaakt. Ik ge
loof dat de Utrechtse gemeenten met het college van gede
puteerde staten goed kunnen samenwerken, dat er goede
verhoudingen zijn, Dit komt misschien wel, omdat het een
kleine provincie is. Tegenwoordig - en nu kom ik weer te
rug op de schaalvergroting - mag niets meer klein zijn, het
moet allemaal groot en ruim zijn, maar wij kunnen dankbaar
zijn dat wij in Utrecht een kleine provincie vormen en dat
de verschillende gemeenten daardoor de volle gelegenheid
krijgen om hun zorgen en moeilijkheden bij gedeputeerde
staten naar voren te brengen en te bepleiten.
Mijnheer Van der Sluis, Ik verzoek u om de commissaris van
de Koningin hartelijk dank te zeggen voor zijn goede gedach
te en hem een spoedige beterschap toe te wensen. Ik heb
het zeer gewaardeerd dat er door de commissaris van de Ko
ningin en door u als waarnemend-commissaris aan dit af
scheid in Soest op zo'n hartelijke wijze aandacht is besteed.
Dames en heren, sehr geehrter Herr Gösmann Schon seit
fast 20 Jahren gibt es freundschaftliche Verbindungen mit
der Stadt Soest in Westfalen Viele von dort waren hier zu
Besuch und viele von hier haben sich in Soest einer herz-
lichen Gastfreundschaft erfreut Wir haben zusammen und
miteinander auf diese Weise versucht, etwas zut internatio
nalen Verstandigung beizutragen Es freut mich darum
besonders und ich bin dankbar dafür, dass Herr Gösmann,
der uns so bekannte Leiter des Stadtischen Schul- und
Sportamtes, als Vertreter der Stadt Soest heute zu dieser
Sitzung hierher gekommen ist
Een veelvuldig contact en overleg met militaire autoriteiten
ligt voor de hand in een gemeente, waarin het vliegveld
Soesterberg gelegen is, de bakermat van de Nederlandse
luchtvaart - waar zich bovendien omvangrijke magazijncom
plexen en werkplaatsen van het ministerie van defensie be
vinden en waar uitgestrekte terreinen eigendom van dit mi
nisterie zijn. Gaarne geef ik uiting aan mijn erkentelijkheid
voor het begrip voor de belangen der bevolking, dat ik hier
vond en voor de positieve wijze, waarop men de gemeente
lijke problematiek in de overwegingen en besluiten betrok
ken heeft Indien een verzoek daartoe gedaan werd, hebben
wij immer de grootst mogelijke hulp aan mankracht en ma
teriaal gekregen bij ernstige ongelukken van de meest uit
eenlopende aard, voor de bos- en heidebrandbestrijding of
bij het zoeken naar vermiste personen Altijd stond men
voor ons klaar De onderscheiden garnizoens- en basiscom
mandanten, alsmede de commandanten der afzonderlijke
commando 's, ben ik hiervoor veel dank verschuldigd, Aan
de gastvrije bijeenkomsten van vriendschappelijke en onge
dwongen aard bewaren mijn vrouw en ik de beste herinne
ringen. In dit verband wil ik niet onvermeld laten, dat meer
dere ministers van defensie na kennisneming van, voor onze
inwoners van belang zijnde feiten, mede op grond van het
advies van betrokken militaire autoriteiten, persoonlijk in
gunstige zin beslist hebben.
Het is voldoende bekend dat onze gemeente in 1946 een re
latief grote achterstand had in te halen, dat de schade door
oorlogshandelingen niet gering was en dat het inwonertal
sedertdien bijna verdubbelde. Dit betekende dat niet alleen
het ambtelijke apparaat in al zijn specialisaties moest wor
den uitgebreid, doch eveneens dat andere werkmethoden,
verdergaande specialisatie, gewijzigde organisatie en be
drijfsvoering moesten worden geïntroduceerd. Daarbij liep
de uitbreiding van het ambtenarenkorps steeds achter de
uitbreiding der werkzaamheden aan. Eerst wanneer het
overduidelijk was, dat het tekort aan mankracht niet van
tijdelijke aard was, dus structureel, werd tot uitbreiding be
sloten Dit heeft ertoe geleid dat van de ambtenaren bij
voortduring veel gevraagd werd Met een grote mate van ka
meraadschappelijke sportiviteit en collegialiteit werden de
moeilijkheden opgevangen. Hierdoor werd het gemeentebe
stuur op deskundige wijze voorgelicht en bijgestaan bij het
leiding geven aan tal van nieuwe ontwikkelingen. In de
kring van de betrokkenen had ik reeds gedeeltelijk gelegen
heid, en ik hoop in de komende dagen deze nogmaals enke
le keren te hebben, om hen hiervoor mijn welgemeende en
goed gefundeerde dank te brengen.
Dames en heren. Zo nu en dan vindt op een schip een aflos
sing van de wacht op de brug plaats. Dat is nu het geval op