19 januari 1995
- 24 -
19
Mevrouw SWINKELS (D66): Voorzitter, het is goed dat we zo nu en dan de kans
krijgen een klein beetje uit de geschiedenis van oud Soest te horen. Tussen
alle saaiere paperassen is dit dan toch wel weer even een stukje creativi
teit waar we dan gelukkig mee zijn.
Er is één vraag nog over gebleven. Ik zou de wethouder willen verzoeken uit
te leggen wat er nu bedoeld wordt op pagina 4 in de tweede alinea. Daar
staat dat het college besloten heeft om de namen die verband houden met de
Gilden -dat waren erge mooie namen- te reserveren voor de oostrand van
Soest. Maar ik heb toch duidelijk begrepen, voorzitter, dat er absoluut
geen sprake is van bebouwing bij die rondweg. Hoe moet ik dat nu rijmen?
VOORZITTER: Het college praat over «parallelweg» in plaats van «rondweg».
Heer GLASTRA (BAM): Voorzitter, twee opmerkingen van technische aard. Ik
zou het niet leuk vinden als u zou wonen aan het RegentesselaantjeDat
lijkt op een straat ergens achteraf.
VOORZITTER: Dan begrijp ik waarom u er niet woont.
Heer GLASTRA (BAM): Ik woon hoger. Het doet mij denken, dat Regentesselaan-
tje, aan een soort karrespoor of een pad. Taalkundig is het gebruik van het
verkleinwoord een onjuiste toevoeging. Ik stel u voor om in de toekomst te
spreken over Huchtlaan, Felix Orttlaan en Heezerlaan, zonder toevoeging van
het verkleinwoord.
Het tweede. In de Germaanse tijd was hier het woud Fornhese. Aan het eind
van de vroege middeleeuwen, dus rond het jaar 1000, ontstaan permanente
landbouwbedrijven en komt de naam «Villa Heze» voor in de geschiedenis. In
beide gevallen wordt de eerste lettergreep van «heze» met één e geschreven,
volgens de ROB, de Rijksdienst voor Oudheidkundig Bodemonderzoek. De naam
«hees» is van veel latere datum. Ik ben het met uw voorstel eens dat
Heezerspoor, Heezerlaan, Heezerzand en Heezer Eng met een z geschreven
dienen te worden als we uitgaan van de eerste benaming «heze». Volgens mij
moeten we dan consequent zijn en in de genoemde aanduidingen, zeker bij
Heezerspoor en Heezerlaan, de eerste lettergreep met één e te schrijven. Nu
het toch veranderd wordt, kan dit ons inziens in een keer meegenomen
worden. Graag zou ik de raad willen vragen deze aspecten nader te beoorde
len, dan wel deze opmerkingen mee te nemen om er later op terug te komen.
Overigens gaan wij akkoord met de namen genoemd in uw voorstel.
Wethouder VAN LOGTENSTEIN: Voorzitter, de vraag van mevrouw Swinkels. Soms
is de vader de wens van de gedachte, maar het zal hier slechts in omgekeer- v
de zin toepasselijk zijn, denk ik. Zij zegt namelijk dat het college heeft
besloten om die gildenamen te reserveren voor de oostrand van de gemeente.
Nou, dat staat er absoluut niet, hoor. Er staat heel duidelijk: "Naar ons
oordeel is het tot uitdrukking brengen van dit thema te sterk aan de
oostrand van het dorp gebonden om in het westen van Soest als thema te d
kiezen voor de straatnamen." Dat staat er en dat hebben wij ondersteund,
omdat dat de geschiedenis ons heeft ingegeven. Vanuit die optiek hebben wij
gekozen voor andere namen in dat gebied.
Wat de tweede vraag betreft van de heer Glastra. Die vraag is ook in de
commissie geweest en wij hebben feitelijk onvoldoende aanleiding gehad om
het te veranderen, want die verandering gaat iets te ver. Die verandering
zou heel concreet inhouden dat wij alle Heezersporen etc. moeten gaan
vernoemen. In feite zouden daar heel consequent allemaal adreswijzigingen
uit voortkomen en de naam Hees is ook zó in de geschiedenis verweven met
Soest, dat wij geen aanleiding zien om dat te veranderen naar Heze. De
buurtschap Hees, we gaan dan wat minder ver terug dan het Duitse, maar het
is toch voldoende duidelijk. Het staat ook heel duidelijk genoemd op pagina
2 in de tweede alinea. Wij stellen u nog steeds voor om dat te houden op
Heezer. Dat is de wijziging die is voorgesteld.
Mevrouw SWINKELS (D66): Voorzitter, ik begrijp dan van de wethouder dat
deze namen, die ik zo waardeer en die samenhangen met het Gilde, nooit meer
aan de orde komen hier. Jammer.
Heer WITTE (GGS): Voorzitter, een klein puntje in het voorstel. Er wordt
voorgesteld om naast de officiële schrijfwijze van bestaande en toekomstige
He
We
I)
Wi
O]
T«
t<
n:
V<
G
H
v
M
d
e
Mi