E.Br^ndsma,
ÜHS1Ü3
Als uw Bril gebroken is,
Waarom
Thee
Ecole de Danse.
NEDERLAHDSCHE TEMTZENDING.
WERKGEVERS
Th, P, A, KLAASSEN,
DE HUISHOUDGIDS
FLEHITE
W. F. A. GROENHUIZEN,
SINGER naaimachines
Stoomwasscherij W. G. BURGER,
Feuilleton.
SAROLTA.
De ondergeteekende heeft de eer de families te berichten, dat zjjne DANS- en
MAINTIEN-LESSEN de eerste week van OCTOBER weder een aanvang nemen.
INSCHRIJVING van LEERLINGEN zal plaats vinden van nf HEDEN, dagelijks
van 12 tot 5 uur, in de zaal van den heer E. OTTE, Heiligenbergprweg, waar steeds
uitvoerige Prospecti verkrijgbaar zjjn. Ook per telefoon 102 aan huis te ontbieden.
DANSLEERAAR,
Lid van den Nederlandschen
Dansonderwijzers-Bond.
Gouden Medaille, Gent 1908.
Onder redactie van mejuffrouw N. CARIOT, Leerares in Koken en Voedingsleer,
te ZWOLLE.
Dit tijdschrift verschijnt eiken Zaterdag.
Proefnummers gratis en franco verkrijgbaar bij iederen Boekhandelaar en
aan het Bureau van de »DE HUISHOUDGIDS":
Burgstraat 65, UTRECHT
Inlichtingen omtrent den verkoop worden
verstrekt door den heer H. BOERWINKEL
Utrechtschestraat, Agent voor Amersfoort.
jtë Bij den ondergeteekende verschijnt^
jg iederen Woensdag:
1 De Hollandsche Lelie I
S Weekblad voor Jonge Dames
onder Hoofdredactie sj
VAN
5 Jonkvronwe ANNA de SAVORNIN LOHMAN.
je De Hollandsche Lelie" is het eenigst
g Weekblad in Nederland voor dames
g uit de hoogste en beschaafdste krin-
S gen. Let hierop voor uwe advertentie. 3
g. Prys per jaarg. f 4.50, fr. p. p. f 5.25.?*
2 Proefnummers gratis. w
g Amsterdam. L. J. VEEN.
staat eene advertentie van
uwe firma niet op deze plaats
Een zeer groot aantal lezers zouden
er dan kennis van hebben kunnen
nemen.
Huismoeders I en in het algemeen, gij vrouwen, oudere en jongere,
komt, ,.jo gij kunt, op WOENSDAG 15 SEPTEMBER, 's middags van 3 tot 4 uur,
in de Tent BLANKENHEIMSTRAAT, luisteren naar Jonkvrouwe HARTSEN, uit
Hilversum. De samenkomst is alléén voor vrouwen. Gij zijt allen welkom
Brengt, als gij anders niet kunt, uwe jongste kinderen maar mede.
HET PLAATSELIJK COMITÉ.
Oudheidkundig Museum is
dagelijks te bezichtigen voor
niet-leden ft 10 cent.
Kosteloos dos Dinsdags van 10 tot 2 en
van U/2 tot 3 uur.
die BETROUWBARE werkkrachten
behoeven, worden beleefd verzocht zich
te wenden tot den Secretaris der afdee
ling Amersfoort en omstreken van de
NATIONALE VEREENIG1NG TOT
STEUN VAN MILICIENS,
Schimmelpenninckstraat 41.
een glas stuk, een armpje van nw bril of een kurkje of hoorntje van uw pince-
nez, wendt u dan met vertrouwen tot ons. Wij repareeren billijk vlug en goed.
Groote sorteering BRILLEN en PINCE-NEZ, LEESGLAZEN, BAROMETERS, enz
.Onze 25-jarige werkkring hier tor stede waarborgt U een vakkundige
behandeling.
Brilieu worden geleverd op voorschrift van H.H, Doctoren.
Instrument- en Horogemaker, Laugestraat 42.
Alleen de winkels met de
uithangbord zijn de SINGER
naaimachines verkrijgbaar.
voor eiken tak van nijverheid, als ook voor alle
huishoudeljk naaiwerk.
Onderricht gratis ook in het moderne borduren en
stoppen.
W Wie eene Singer Naaimachine wenscht tekoopen-
koope uitsluitend in een winkel van de SINGER-MAAT.
SCHAPPIJ want er worden vaak ook namaaksels van weinig
waarde onder misbrnik van den naam „SINGER" aangeboden
Te AMERSFOORT heeft de SINGER-MAATSCHAPPIJ
slechts éen winkel, en wel
WESTSINGEL 49, hoek Varkenmarkt.
ZEIST, «i
AMEKIKAANSCH SYSTEEM.
Wassehen geheel opgemaakt of droog toegeslagen
GOEDE BEHANDELING. BILLIJKE PRIJZEN
De goederen worden te Amersfoort 's Woensdags franco gehaald en gebracht.
PROSPECTUS wordt op aanvrage franco toegezonden.
is ook zoo verschrikkelijk licht geraakt,"
zei de gravin eindelijk, ging naar den leun
stoel terug en zette zich weer neer.
Ook miss Brown ging weer zitten en nam het
vijltje weer ter hand.
„Het lijkt wel alsof u de spraak verloren
hebt; waarom vertelt u mij niets?" vervolgde
de gravin na een paar minuten.
„Ik weet niets", zeide miss Brown, al maar
vijlend, „is het werkelijk waar, dat de gruaf
weer een onderzoekingsreis gaat doen?"
Sarolta fronste haar mooi blank voorhoöfd
en vroeg
„Wie zegt dat
„Iedereen."
„Het is Diet waar."
Miss Brown hief haar hoofd op en keek de
gravin deelnemend aan.
„O, dat doet me pleizier. kunt niet geloo-
ven hoe me dat verheugt, mevrouw. Het zou
ook wel erg geweest zijn wanneer de graaf
met alle respect voor hem een zóo mooie
jonge vrouw een half jaar na haar huwelijk
reeds alleen zou hebben gelaten."
„Spreek er niet van," zeide de gravin. „Maar
wat bedoelde u straks, toen u zeide, dat u het
verliefd worden aan anderen overliet?"
„Óchniets", antwoordde miss Brown
lachend.
„Maar vertel nu toch op en maak niet van
die lange inleidingen."
„Een vriendin van mij te Parijs schrijft mij
„Hebt u 6ok al vriendinnen te Parijs?"
„Mijn hemel, waar heeft men die niet Vooral
wij, die zoo de heele wereld doortrekken."
„Nu goed. Wat schrijft die vriendin?"
„Maar ik neem de verantwoordelijkheid voor
de waarheid niet op me."
„Neen, natuurlijk niet."
„Zij schrijft, dat zij uit vertrouwhare bron
weet, dat mr. {Wentworth Patterson, de Ame-
rikaansche schilder, uie het portret van de
gravin schildert" miss Brown maakte een
goed berekende pauze en keek de gravin lachend
aan.
„Nu, verder."
„Mr. Wentworth Patterson, die de gravin zoo
het hof maakt."
De gravin stampte toornig met haar in rood
Ieeren pantoffeltjes gehulde voeten op den grond
op het berenvel, dat haar graal KlamorKroy-
senbach, een neef van haar stiefmoeder, de
tweede vrouw van haar vader, van een zijner
jachten uit Zuid-Rusland had meegebracht.
„Welke man met smaak zou de gravin niet
het hof maken?"
„Ik bid u, laat dat rusten."
„Dat die mr. Wentworth Patterson, die zich
hier als jonggezel voordoet, in Amerika een vrouw
en drie kinderen heeft."
„Onzin."
„Neen, zeker niet; de vrouw moet een mulat
tin zijn."
Gravin Sarolta lachte smakelijk.
„Het is werkelijk om je ziek te lachen. Neen,
mijn waarde, met zulke verhaal'jes moet je mij
niet aan boord komen. Wanneer hy mijn por
tret goed schildert, kan hij mijnentwege een
dozijn kindoren hebben. Ik begrijp ook niet wat
dat te maken beeft met het verliefd worden,
dat je aan anderen wilt overlaten. Wat bedoel
je daarmee 1"
„Ik bedoelde gravin Kroysenbach," zeide miss
Brown.
„Kroysenbach herhaalde de gravin, een
sigaret aanstekend.
Miss Brown lachte haar beminnelijk-booBaar-
dig lachje, dat zij gewend was aan een nieuwtje
te laten voorafgaan. „Zij is wel-is-waar deecht-
genoote van den, ik zou bijDa zeggen stiefvader
van de gravin
„Dat doet niets ter zake", zei deze, een paar
dikke rookwolken uitblazend.
„Gravin Kroysenbach heeft, zooals mevrouw
wel weet, een zwak voor den tenor van onze
opera
„Chacnn son goftt", zeide Sarolta. „Ja, die
goede Marguerite dweept met kunst. Dat is
altijd gevaarlijk; nu en dan nog de opera".
„Houdt mevrouw de gravin de opera voor
bijzonder gevaarlijk
„Voor mij voorloopig niet".
„Voorloopig
„Je bent een nieuwsgierig schepsel", zeide de
gravin quasi boos. „Men moet eigenlijk niet
met je pratenmaar wat weet je nu van Mar
guerite
„Het was toen graaf Kroysenbach in Perzië
was. Men vertelt, dat de gravin toen een liaison
heefi gehad met den tenor".
„Vertel toch zulke dingen niet".
„De tenor had een vrouw, die vreeselijk ja-
Ioersch was mijn hemel, men kan haar dat
niet kwalijk nemen".
„Zoo, zoo".
„En gravin Kroysenbach was weer erg ja-
loersch op die vrouw".
„Nu en verder
„En op een goeden dag bleek, dat zy niet de
wettige vrouw van den tenor wasmijn hemel
aan de opera komt zoo iets wel vaker voor".
„Verschrikkelijk", zeide de gravin en haar
toon drukte minachting uit.
„En de tenor heeft met die vrouw twist ge
zocht en haar eenvoudig weggezonden".
„Ik herinner mij dat gehoord te hebben".
Miss Brown's oogen schitterden.
„Gravin Kroysenbach moet daarover heel ge
lukkig zijn geweest".
„Zij is een gekkin, volslagen dwaas".
„En eergisteren, toen de gravin met den graaf
naar de kerk ging, had daar een trouwplechtig
heid plaats. De tenor trouwde met de eenige
dochter van den rijken Levi".
„Den antiquair"?
„Ja. Gravin Kroysenbach had er niets van
geweten en viel midden in de kerk flauw".
„Och".
„Graaf Kroysenbach bemerkte waardoor het
kwam en wil zich laten scheiden. De gravin
moet al naar Illetstein naar haar moeder zyn".
Gravin Sarolta sprong op.
„En zoo iets moet ik van jou hooren Het
is ongelooflijk".
En opgewonden, grooto halen aan haar siga
ret doende, liep zij door de kamer op neer.
Miss Brown, die klaar was met naar werk,
legde haar instrumenten in de doos en sloeg
het deksel dicht.
„Krijg ik nu voor belooning niet een sigaret"-
„Daar".
Miss Brown ving de haar toegeworpen siga.
ret handig op. „Dank u, mevrouw de gravin".
Zy stak de sigaret bij de gestolene.
Do gravin liep in de kamer op en neer; een
zacht kloppen op de deur deed haar even haar
wandeling staken.
„Binnen".
Een der spiegeldeuren aan den eenen kant
van het vertrek werd geopend en Toni, een der
kameniers van de gravin, een aardig jong
meisje met schitterende oogen, die den indruk
maakte ulsof zij zoo juist waren opgepoetst, trad
de kamer binnen.
„Gravin Kroysebach laat vragen of mevrouw
haar kan ontvangen".
(Wordt vervolgd.)
Snelpersdruk, Firma A. H. van CLFEl'F, Amersfoort.