kkum
BLOOKER'S
CACAO
DAALDERS
OPRUIMING
Stoomwasscherij W. G. BURGER,
Feuilleton.
SAROLTA.
Het heilzaam eaeaoverbruik
moet doordringen in alle
kringen der maatsehappij
nu kan het! want
is voor niemand te duur; een
bus van 2 pond kost f 1.50.
Kleinere bussen naar verhouding.
l)e bekende distillaten,
wijnen en likeuren, van de
firma VETTER Co., distill.
Ie klasse, zijn alhier ver
krijgbaar in de oude Slijterij
op het Lieve Vrouwe-plein,
naast het Kapelhuis, Tele
foon 131.
VOEDINGS
MIDDEL
Fmu VAN HASELENABOOM
AMERSFOORT
van alle
Gouden en zilveren Horloges, Pen
dules en Garnituren, Regulateurs,
Horlogekettingen, Staande eu Fan
tasie klokken,
met 20 pCt. korting a contant.
Ziet de prijzen in de étilage bij
W. F. Groenhuizen.
Laneestraat 42, Amersfoort.
fr Z E I S T. 3=
AMEKIK 4ANSCH SYSTEEM.
Wassehen geheel opgemaakt of droog toegeslagen
GOEDE BEHANDELING. BILLIJKE PRIJZEN.
De goederen worden te Amersfoort 's Woensdags franco gehaald en gebracht.
PROSPECTUS wordt op aanvrage franco toegezonden.
SPOORTREINEN.
WINTERDIENST.
TRAMDIENSTEN.
SPOORTREINEN.
Aank. uit de richting
S'atton
Kampstraat
Station
Vertrek in de rich ting
Utr.
Nyk.
Apold.
Keat.
vertrek
Remt tc
atnk.
Remise
aank.
Dtr.
NUk.
Apelil
5.40
6.42
5.30
5.25f
G.30t§
6.56*
7.07*
6.46*
6.50*
7.15
T.ysf
6.67
7.22
6.51
6.50
7.54d
7,5,1.1
7.16
7.09
7.54z
8.—z
7.46
7.57
8.07
8.10
8.01
7.55
8.0">
7.49d
8.—
8.0G
8.16
8.—z
8.11 z
8.19
8.22
8.22d
S.16d
8.13d
8.11
8.14
S.löz
8.30
8.16
8.26
8.30
8.38
8.35
8.40z
8.51 x
8.55z
9.06z
9.17
9.14
9.10
9.10
9.17
Ü.14z
9.28
9.24 7.
9.39
9.02
9.25 z
9.13
9.35 z
9.19
9.40
9.21
9.40
9.54
9.52
10.03
9.36
9.5Sz
10.11
10.08
10.22
9.39
I0.08z
9.50
10.18 z
10.24
10.24
10.—
10.20
10.16
10.30
10.41
10.27 z
10.38 z
10.45
10.43
10.49
10.38
10.39
10.53 z
11.04B
1(1,50
11.01
10.68
10.10d
10.56
11.6d
11.10
11.21
11.068
11.17 z
11.28
11.36
11.23
11.28
11.39
11.25 s
11.36z
11.45
11.61
11.40
11.46
12.32
11.43
11.51 z
12.36z
12.02 z
12.4G*
11.40
I2.20z
12.46 z
11.47
12.31 z
12.57 z
12.46
1.25
12.39
11.45
1.05
1.02
12.55
1.23
1.05 z
1.318
1.16z
1.42 z
1.198
1.30 z
1.40
1.46 z
1.57 z
2-05
2.16f
2.19
1.57
2.03
2.06
2.17 z
2.27 z
2.38z
2.47
2.47
2.1 lf
2.13
2.32
2.39
2.43 z
2,54 z
3.09
3.16
3.—
3.11z
3.20
8.15
3.16
3.3G
3.38
3.19z
3.42
3.56
3.30 z
3.53 7
4.06
3.16
3.80z
3.53z
3.27
3.40z
4.03z
3.44
4.20
3.42
4.17d
4.04
4.04
4.09
4.20z
4.06
4.17
4.25
4.22
4.19
4.12
4-15d
4.23
4.34
4.20
4.31 z
4.48
4.46
4.46
4.51
5.02 z
4.48
4.59
5.09
5.20
6.06z
5.17 z
5.24
5.25f
5.19
5.24z
5.35 z
5.21
5.32
5.44
5.40
5.46
5,56
5.43z
5.54 z
6.—
5.57
5.56
6.01 z
6.11 z
5.56
6.06
6.10
6.10
G.06
6.05f
6.18
6.21
6.14
6.27
6.24
G.:;.VZ
G.ilz
6.24
6.22z
6.35
6.30
6.30
6.53f
6.56z
7.06 z
7.0öz
7.16 z
7.22
7.26
7.22
7.18
7.25
7.35 z
7.14
7.25
7.34
7.34
7.29
7.29
7.22
7.33
7.4S
7.35z
7.45z
7.40
7.55
7.18
7.51
8.29
8.29
7.55z
8.33
S.OGz
8.44 z
7.48
8.17z
8.52z
7.55
8.28z
9.03 z
8.38
9.17d
8.34
9.20c
9.05
9.07z
9.1Sz
9.21z
9.32 z
9.27
9.39
9.44d
9.34d
9.19
9.13d
9.33
9.38z
9.49 z
9.3Ud 10.02
9.52z
10.03 z
10.12
10.14
10.23
10.26
10.13
10.1710.03
10.0S
10.20z
10.31 z
10.24
10.41
11.23
11.20
10.37
10.31z
10.3Sz
11.32
12.14
1.03
7.17
8.25
f Deze treinen loopen niet op Zon- en Feest »en. Deze trein loopt slechts van 1 November tot
2S Februari. Deze tramdienst vertrekt des Vrij ?s (markt te Amersfoort) te 6.46 van de Remise en
te '3.56 van liet Station, op andere dagen te 7.38 vin (e Remise naar de Kampstraat Op Zon- en Feest
dagen is de dienst beperkt en rijden slechts de tran susten met z aangeduid; des morgens nog te 10.18
en 11.16, en des avonds nog te 9.23 en 11.25 van Station; des morgens nog te 8.o0 en des avonds
nog te, 6.38 van de Kampstraat naar liet Station. Bij vertraging in de aankomst der treinen zullen de
betreflende trams aan net Station wa< nten, zoolang als de verdere dienst dit toelaat. De trams zijn
bij de voormalige Etreclitschepoort te ongeveer 4 minuten vóór aankomst aan, of nil vertrek van het
Station.
12.)
De gravin zag den schilder aan.
„Ju, u \s een benijdenswaardig mensch."
„Dat ben ik niet," zeide hij met een zucht,
die uit het diepst van zijn ziel scheen te komen,
terwijl hij op haar toetrad. „Integendeel, ik ben
diep ongelukkig."
,.U óok?" ontsnapte ondanks haarzelf aan
haar lippen.
Zijn oogen (draalden als die van een tijger
die. op zijn rooftocht, een buit bemerkt.
,.Is "u dan ongelukkig
Surolta bedwong zich en, opstaande, zeide zij
„.Stel u gerustmijn eenige ongeluk is het
klimaat van Korinthië."
Patterson deed een schrede achterwaarts en
zag hot „uiooie gezichtdat zijn zon was,
t'ilion. liet li' fet zou hij hnar dadelijk met zijn
i >rsche handen omvat Ie bben, een kus gedrukt
hebben op het mooie g.-laat, dat door zijn kleur
a lil een perzik deed denken en niet door zijn
kleur alleen maar ook door de zachtheid der
huid, di" er, naar de meening van Patterson,
naar verlungde gestreeld tc worden een kus
ook op hnar schitterende oogen en op de lippen
van den halfgeopenden mond, wanrfcusschen do
blinkende tander ie voorschijn kwamen. Hij
liet het penseel vallen, dut met zijn geel-rood
op hu kostbare tapijt kwam. Hij was verward;
Lij had zich zóo raby zijn doel geloofd en nu
lnclite zij. wilde zij hem niet spreken over de
ware reden van hanr ongeluk.
Ongelukkig was zij zij find het verraden.
Tante Mac en gravin Kroysenbach hadden
dup goed gezien.
Hij bedacht, dat tante Mac verteld had, dat
graat Erwin eon grooto reis wilde maken. Zoo
men gelukkig ge-
iets doet men niet
trouwd is.
Hij overlegde opnieuw of hij thans een aan
val zou wagen. De wending, die Sarolta aan den
aanvang van het gesprek over het klimaat had
gegeven, moest benut worden; zij was zóo voor
treffelijk geweest, dat hij er zich over verwon
derd had. Hij was juist op het punt, den mond
te openen voor een geestige opmerking over het
al meermalen besproken klimaat van Korinthië,
dat op aequatoriaalafstand van zijn eigen ge
moedsstemming stond, toen de deur openging
en Tom binnentrad.
Patterson onderdrukte een Engelschon vloek,
die by de cow-boys in Texas gebruikelijk is en
wendde zich boos lot d6n op een allerongeschikst
noment verschijnenden bediende.
„Wat wil je?"
Tom verroerde geen spier van zijn gelaat en
overhandigde zijn heer een op een zilveren blad
liggende groote visitekaart.
Patterson nam het aan en lus: „Joe Alexander".
Hij werd vuurrood. „Heb ik je niet eens voor
al verboden, mij te storen bij het paseeren?"
„Jawel, sir".
„Nu, waarom gehoorzaam je dan niet?"
„Ik dacht, dat dit een uitzondering was."
„Er zijn gneu uitzonderingen," schreeuwde
zijn meester, terwijl hij Tom, die niets scheen
te begrijpen, wel de kamer wilde uitkijken, ilij
kon slechts met moeite zijn boosheid voor de
gravin verbergen. „Begrijp je?"
„Jawel, sir."
Patterson wendde zich tot Sarolta.
„Ik ben ontroostbaar, gravin. Dat volk is on
uitstaanbaar. Wilt u mij een halve seconde ex
cuseren? De Secretaris van de renclub, mijn
landgenoot Joe Alexander, u kent hem wel,
moet mij over een dringende aangelegenheid
spreken, ik ben in een oogenblik terug".
„O, gaat u gerust uw gang," antwoordde de
gravin verstrooid.
„Wuar is mynheer?" vroeg Patterson.
„In de ontvangkamer."
Hij legde het palet uit de hand.
„Eén oogenblik maar, gravin".
In de ontvangkamer, een vertrek, dat even
als het atelier gemeubeld was, alleen met dit
verschil, dut er een massa moderne meubelen
en sofa's in stonden, lag op een dier sofa's half
uitgestrekt, met zijn beenen op e-n stoel, een
heer met een glad geschoren, scherp gelijnd,
interessant, knap gezicht en ravenzwarte naar
achteren gestreken haren, behaaglijk een cigaag
te rooken. Hij verhief zich een beetje bij Pat
terson's binnenkomen. Hij leek een Romein-
Bchen gladiator in moderne kleeren.
„Ik zal je maar even ophouden."
„Jawel, rnaar ik heb te werken en dan wil
ik niet gestoord worden. Nooit."
Een trek van spot en medelijden vloog over
het gelaat van Joe.
„Je schildert de gravin Thurn
„Jawel en ik kan die dame niet laten wach
ten."
„Dat begrijp ik," zeide Joe met een cynisch
lachje.
„Jij jij begrijpt niets, niemendal," zeide
Patterson, een heel minachtende beweging ma
kend.
„Jawel, flirt maar gerust verdermaar laten
wo eerst het zakelijke afdoen."
„Hot zakelijke?"
„Ja, je moet ine een voorschot geven en dat
wel dadelijk."
„Ben je gek? Ik zal je dadelijk de deur laten
uitgooien."
„Dat zal je niet doon," antwoordde Joe, „Een
mensch, die met de Bonaparte's verwant is
moet betere manieren hebben."
„Verwant of niet je onbeschaamdheden
duld ik niet langer."
Joe haalde de schouders op.
„Wanneer jij je rol verder wilt spelen, zal je
moeten opdokken
„Dat is machtsmisbruik".
„Alleen maar een vriendelijke waarschuwing.
Jou vader heeft myn vader bedrogendoch
daarover behoeven we niet te spreken, al is het
een bekende zauk".
„Wat? Jou vader zou verhongerd zijn zonder
den mijne".
„Jou vader was een heel gewonn metselaar".
„Schreeuw niet zoo", zeide Patterson met een
blik naar de deur.
,,'t Is toch waar".
Patterson wischte zich het zweet van het
voorhoofd, greep zijn beurs en zeide
„Hoeveel".
„Ditmaal zal je je chequeboek moeten ha
len".
„Het chequeboek
„Ja, je chequeboek. Wees verstandig je
gravin wacht".
„Ik zal jou in de gevangenis laten gooien".
„Dadelijk
„Heel San Antonio weet, dat jij de grootsto
paardendief bent geweest die er ooit bestaan
beeft".
„Ik denk, dat San Antonio nog veel meer
weet. Overigens paardenhandelaars of hande
laars in scheermachine8 het eene is even eer
vol als het andere hier in Europa telt de paar
denhandelaar nog meer er zijn zells graven
die daarvan bestaan maar ik denk, dat enkele
van je Casino-vrienden een handelaar in „self-
razors" gauw de deur zouden uitgooien".
„Ik heb daarin nooit gehandeld", zeide Patter
son „en ook mijn vader niet".
„Mijn vader heeft mij verteld, dat jou va
der.
„Je bent de grootste schoft en schurk", zeide
Patterson. Hij rende daarop naar zijn schrijfta-
lel, nam zijn chequeboek en vulde een groot be
drag in.
Joe bekeek cijfer en handteekening en stak
daarop het papier in zijn zak.
(Wordt vervolgd.)
Snelpersdruk, Firma A. H. van CLFEFF, Amersfoort.