ADLER
s:;. BRON WATEREN.
BLOOKERS
CACAO;
Methorst Van Lutterveld.
Alléén
SINGER
SINGER-MAATSCHAPPIJ,
Bern. BROM, Amersfoort,
4MERSF00RTSCHE BM
BOSCH Co, Amsterdam
KOOP,
BUSSEN
DAALDERS
Feuilleton.
SAROLTA.
Kassiers en Commissionairs in Effeeten
(Commanditaire Yennooten H, ÖYENS S ZONEN, te Amsterdam)
AMERSFOORT BAARN
Huurhuizen 15, (naast de Nederl. Bank). Mollerusstraat,
Telephoon 49. Telephoon 14.
Verleenen van crediet onder persoonlijken of zafee-
lijken waarborg.
Incasso's. Vreemd geld.
in wiek- Is m-r DIT uit
hangbord zijn de
Naaimachines
verkrijgbaar.
Onze machines behoeven
geene aanprijzing.
Wij verzoeken slechts
er op te letten, dat ze
aan het j n i s t e adres
gekocht worden.
AmersfooTt, Westsingel 49 hoek Varkenmarkt.
Gemakkelijk voor uw gaslicht.
Yoordeelig voor uw beurs.
Goed voor uw gezondheid.
Verstikking door gasuitstrooming
in de slaapkamers onmoge
lijk gemaakt.
Geen lucifers meer.
Geen onnoodig gasverbruik meer-
Groot voordeel voor elk
huishouden.
Dit alles bereikt men door het gebruik van den
zelfaansteker
Deze werkt niet met een aluminium draadje, maar
met een geprepareerd meerschuimen balletje, dat
minstens TX22T jaar
goed functioneert.
Groot model 1 090. Klein model f 0.55
Alleen verkrijgbaar bij
LANGESTRAAT 27.
Kortegracht 20 (naast het Postkantoor) Telefoon 86.
Effecten - coupons - wissels - vreemd geld - proion-
ga iën - beleeniüg - assurantiën - credietbrieven
verhuurt safe-loketten - voert adm mistra tién
beheert vermogens - opeot cheque en deposito
rekening - verleent handelscredieten tegen nader
te bepalen voorwaarden.
AmcrtfoflioL.
FABRIEKEN van MELKPRODUCTEN
Amersfoort—Harderwijk
Controle den heer W. A. van den Bovenkamp
Uitsluitend prima Melkproducten,
/iiektekiemvrye Melk
uitsluitend in flesschen.
Koffie en Slagroom. Karnemelk.
Boter onder Rijks-controle fl.55.
LAMAISON BOUWER Co.
Muurhuizen 39
Belasten zich met
aan- en verkoop van
Ëlfecten, Wissels en
Coupons.
Sluiten prolongation.
Safe-inrichting.
VICTORIA 11 cent. BITTERWATER18 ct
APOLLINARIS 12 VICHYWATER25
EMSERWATER. 15 FACHINÖER12
enz., allea per heele flesch of kruik.
Verkrijgbaar bjjApotheker W A. van den BOVGHHA1IP
Amersfoort.
in plaats van losse cacao of poederchocolade,
gij betaalt minder
en krijgt betere kwaliteit.
vierkante bussen van I ons. 18 CtS.
'/a pond. 42'It
pond. 80
2 pond. 150
„Ik zocht u", zeide Ebbo eindelijk met een
stem, die angst verried om de plechtige stilte
der kerk te verstoren „ik wist. dat ik n hier
zou viDden en ik ben gelukkig, dat ik n ge
vonden heb."
De geur der jasmijnen werd door een zoel
windje naar binnen gedragen, beur haar werd
even bewogen, de rozenranken bewogen zachtjes
en baar was bet als werd haar ziel ook bewo
gen, als zag zij in Ebbo bet lot van haar leven.
Zij wilde iets antwoorden, maar kon niet.
Daar weerklonk plotseling laid gelach haar
oom was met eenige dames en heeren binnen
gekomen. Voorbij was de mooie droom en on
willekeurig sloot zij de oogen als kon zij daar-
daardoor hem vasthouden.
Thans had die korte groet uit de verte haar
dit alles weer vco» oogen getoovord en zij had,
even als toen in de kerk, onwillekeurig de
oogen gesloten.
Maar spoedig ontwaakte zij, want tante Mac
trab binnen.
Ilona stond op; het vuur in den haard was
bijna uit, buiten raasde de storm.
„Vorst Gontscharow heeft mij langer opge
houden dan ik gedacht had", zeide tante „maar
ik ben nu toch kunnen wegkomen. Die twee
kunnen rustig by elkaar blijven. Ik had Fanny
met haar dweepen voor oude dichters toch niet
zoovee! practisch verstand toegedacht."
„Wat voor practisch verstand?"
„Na die zal den Vorst wel vangen. Daar ben
ik volkomen zeker van".
„Wat bedoelt n, tante?"
„Hij zal Fanny trouwen reken daar maar op."
„Vorst Gontscharow Maar die is wel dertig
jaar ouder dan Fanny."
„Dat beteekent nie's; ik hoop maar, dat jij
aan je jongera zuster een voorbeeld zult nemen."
„Wat wilt u daarmede zeggen?"
„Dat je Patterson trouwt."
Ilona zweeg, maar de uitdrukking op haar
gezicht scheen tante niet te bevredigen en daar
om vervolgde deze na een korte pauze
„Of wil je niet 7"
„Neen."
„Je bent een ondankbaar schepsel. Je moest
blij zijn wanneer men je den weg tot een der
gelijk huwelijk baande."
„Tante, ik smeek u..."
„Maar ik weet wel, wat jou in 't hoofd zit.
Geloof maar niet, dat ik geen oogen heb. Jij
hebt een liaison met je zwager."
„Tante I" schreeuwde Ilona en keek verschrikt
naar de deur.
Lady Mac Leod draaide zich óok om; in de
deur stond Erwin.
Hij was een beetje bleek, maar zeide op zijn
gewonen kalmen toon „Ik wou u vragen, tante,
even boven te komen. Sarolta is flauw geval
len."
„O ik kom dadelijk," zeide tante Mac opge
lucht, want zij moest wel gelooven, dat Erwin
haar laatste woorden niet gehoord had. Zy ging
vlug de deur uitErwin volgde haar.
„Welaan, dokter, oprecht en eerlijk," zeide
Erwin tot dokter Wiedemayer, terwijl hij hem
de geopende zilveren sigarettenkoker voorhield,
„wat scheelt mijn vrouw
Dokter Wiedemayer, een eerwaardig oud heer
met grijs baar, bedankte lachend„Ik rook nog
altijd niet."
Erwin nam zelf een sigaret en stak die aan.
Zij zaten tegenover elkaar in de studeerkamer
van den graaf. De plaats waar anders Ilona zat,
was nu leeg.
„Welnu dan, wat scheelt mijn vrouw?" her
haalde Erwin ernstig. „U kunt mij alles zeg
gen".
„U behoeft u niet ongerust te maken", zeide
de dokter, een direet antwoord ontwijkend.
„En dat toeval?"
„Beteekent niets".
„Beste dokter, twee menschen die elkaar zóo
lang kennen als wij, als n mij tenminste, kun
nen open met elkaar praten. U hebt mijn vader
en mijn moeder gekend en aan mij uw goede zorgen
gewijd sedert mijn eersten levensdag en daarom
nogmaals: wat scheelt mijn vrouw?"
„Nu, als u ronduit mijn meening wilt hooren".
„Volkomen en zonder omwegen".
„Nu uw vrouw heeft gebrek aan arbeid".
„Zoo, zoo", zeide Erwin nadenkend.
„Zij lijdt aan de ziekte, waaraan de meeste
jonge vrouwen in uw kring laboreeren, aan de
ziekte, welke bij voorkeur die vrouwen overvalt,
die geen zorgen hebben".
„En is dat uw oprechte meening?"
„Ja, ik heb haar serieus onderzocht, ofschoon
ik te voren het resultaat wel wist. Alle organen
zijn perfect in orde".
De graaf fronste de wenkbrauwen en stond op.
„Nu heb ik u met mijn openhartigheid toch
boo9 gemaakt".
„O, volstrekt niet ik wacht er alleen maar
op tot u mij een middel aan de hand doet
teg».n die ziekte".
Dokter haalde de schouders op.
„Ik ken er geen voor, ten minste geen, dat ik
zou aanbevelen en dat de patiënt zou toepassen. Ik
zou uw echtgenoote een reis naar het Zuiden
kunnen voorschrijven, of massage, of badenik
zou haar naar eon specialiteit kunnen zenden,
naar professor Reyber, te Dresden, of naar Lah-
mann het zou haar allemaal goed doen,
zoolang een dergelyke behandeling voor haar
wat nieuws zou zyn; maar helpen in den grond
zou ook dat niet. Want ik herhaal 't u, zij is
volmaakt gezond".
„Zoo, dus kan ik gerust myn reis onderne
men
„Ja."
„En u raadt mij dat zelfs aan
Doctor Wiedemayer keek den graaf onder
zoekend aan.
„Nu Dat is een ge weten vraag," antwoordde
de dokter na een oogenblik.
„Maar daar u zich op onze oude vriendschap
beroepen hebt en beloofd hebt, my niets kwa
lijk te zullen nemen
„Ik ben integendeel dankbaar."
„Nu dan ik raad u die reis aan."
„Waarom
De dokter lachte.
„Wie, als ik, zooveel jaren achter de scher
men van menig huwelijk heeft gekeken, weet,
dat er in het huwelijk, en vooral in het huwe-
in zijn begin, oogenblikken moeten komen,
geheel en al volgens de natuur der zaak, waar
op.... waaropja, hoe moet ik dat nu zeg
gen, zonder een der partijen le beleedigen."
„Zeg het gerust ronduit," zeide Erwin le
vendiger dan anders zyn gewoonte was.
„Nu, waarop eon catastr' ho tusschen man
en vrouw moet uitbreken."
„En u meent, dat in ons hnwelijk nu zoo'n
oogenblik is gekomen
De oude dokter gaf geen direct antwoord.
„Dat is heel natuurlijk. Wanneer twee vrien
den samen gaan wonen, is er dadelijk gevaar
voor conflicten. Ik heb in mijn studententijd
die ervaring zelf opgedaan. Mijn beste vriend
stelde mij voor, samen te gaan wonen. Niets
was natuurlijker; wij waren onafscheidelijk, men
noemde ons Flik en Flok."
(Wordt vervolgd.)
Snelpersdruk, Firma A. H. van CLEEFF, Amersfoort.