2>. Waarom UMBBKEN. PUNCH BEERTJE. Stoomwasscherij W. G. BURGER, Algemeene Maatschappij vuti Levensverzekering en Lijfrente FLEHITE ff. F. I Feuilleton. SAROLTA AMERIKAANSCH SYSTEEM. Wassehen geheel opgemaakt of droog toegeslagen GOEDE BEHANDELING. BILLIJKE PR™FN' De goederen worden te Amersfoort 's Woensdags franco gebaald en gebracnt. PROSPECTUS wordt op aanvrage franco toegezonden. AT- te AJISïEBDAM' pautruk 74. lnY" •**1 ,M0'H°'2t' oaaonuM» K. W BCOTT. J. r. L BLANKBNBERC .n Mr J. VANJOHEV.CHAVEH. M#eiaiB.p«t.^voorNy«^T^^ WeUxiatsckMi "O- MDuUur voor Utrecht •Mpecte t„i CRCN JAARPREMIE t«r ƒ1000.- vanekerd kl BtlealDiir nl het overlijden met preml»- belsllni gedurende: ne overlijden «I O» de* leeftijd na: WINTERDIENST. SPOORTREINEN. Aank. uit de richting SPOORTREINEN. 6.51 8.01 8. l(>d 8.35 9.10 9.54 10.49 10.56 6.50 7.16 7.55 8.13d 9.10 10.38 11.6(1 11.36 11.46 Oudheidkundig Museum is dagelijks te bezichtigen voor niet-leden a 10 cent. Kosteloos des Dinsdags van 10 tot 12 en wan V/2 tot 3 uur. Horloger, LAN GEST RAAT 42. Grootste sorteering Ie klas ardkelen. Reparatie-Inrichting bi 11 ij k, vlug en goed. staat eene advertentie van uwe firma niet op deze plaats Een zeer groot aantal lezers zouden er dan kennis van hebben kunnen nemen. 2.11f 10.03 Ut-'I 10.37 vertrek Kampstram station Vertrek in de rich ting Remiso asnk. vertrek Bemlse. «ank. Dtr. 5.40 Amst. 6.42 Nijk 5.30 ApeW CO 7.15 6.67 6.46* 6.50* 7.381- 7.22 6.56* 7.07* 7.54d 7.59d 7.54z 8.z 7.46 7.57 8.19 8.07 aio 8.22d 8.06 8.16 8.—z 8.1 lz 8.22 8.19 a 8.302 8.16 8.26 8.30 8.88 9.17 9.14 8.40z 8.512. 8.552 9.06z 9.19 9.21 9.14z 9.242 9.02 9.13 9.28 9.39 9.25 2 9.35 z 9.40 9.40 10.— 9,582 0.08/ 9.39 9.50 10/24 10.24 10.11 10.22 10.082 10.18 z 10.30 10.53 z 0.41 10.272 10.88 z 10.45 10.43 10.53 10.10d 11.04 z 10.50 11.01 11.28 11.10 1.21 11.062 11.17 z 11.45 11.51 11.28 11.39 11.25 z 11.36 z 11.45 11.51z 12.02 z 11.40 1.47 12.46 12 39 12.20z 12.31 z 12.36 z 12.4(1/ 1.25 1.05 12.46z 12.57 z 1.05 z 1.162. 1.40 1.192 1.30 z 1.312 1.42 z 1.46 z 1.57 z 2.05 2 IGf 2.19 2.06 z 2.17 2. 2.47 2.47 2.27 z 2.38z 2.43 z 3.09 2.54 z 3.16 3.z 3.11z 3.42 3.20 3.19 3.16 3.27 3.44 3.42 3.53 3.30z 3.40z 4.20 4.17d 3.56 4.06 3.53z 4.03z 4.22 4.09 4.202 4.06 4.17 4.25 4.48 4.23 4.34 4.20 4.31 z 4.51 5.02 z 4.48 4.59 5.25f 5.09 5.20 5.06z 5.17 z 5.24 5.44 5.24z 5.35 5.21 5.32 6.— 5.46 5.56 5.43z 5.54 z 6.10 6.01z 6.11 5.56 6.06 6.10 m 6.14 6.24 6.112 6.22z 6.30 6.272 6.382 6.24 6.35 7.26 6.56 7.06 7.062 7.16z 7.22 7.34 7.25 7.35 7.14 7.25 7.34 7.55 7.38 7.48 7.35 7.45z 7.40 7.55 8.06 7.48 7.55 8.34 8.332 8.44 8.17 8.28z 8.38 8.52 9.03 9.17d 9.20d 9.072 9.38 9.18z 9.492 9.21 9.32 z 9.2" 9.39 9.44d 9.52 10.03 10.15 10.14 10.28 10.26 10.202 10.31z 10.24 1041 10.31 10.38 11.35 O.t i'.t 6.18 6.53f 9.05 9.34d 9.19 9.39d 10.02 10.13 Il0.17[l0.08 11.23 11.201 12.14 1.03| t Deze treinen loopen niet op Zon- en Feestdagen, g Deze trein loopt slechts van 1 November tot 28 Februari. Deze treindienst vertrekt des Vrijdags (markt te Amersfoort) te 6.46 van de Remise en te 6.-56 van het Station, op andere dagen te 7.38 van de Remise naar de Kampstraat Op Zon- en Feest dagen is de dienst beperkt en rijden slechts de tramdiensten met z aangeduiddes morgens nog te 1018 en 11.16, en des avonds nog te 9.28 en 11.25 van het. Station; des morgens nog te 8.30 en des avonds nog te 6.38 van de Kampstraat naar het Station. B\j vertraging in de aankomst der treinen zullen de betreffende trams aan het Station wai nten, zoolang als de verdere dienst, dit toelaat. De trams zijn bij de voormalige ütrechtschepoort te ongeveer 4 minuten vóór aankomst aan, of nA vertrek van het Station. öi.) Sarolta vergat haar angst en beklemming en dacht niet meer aan Erwin. Zij was weer en thusiast en genoot bij den aanblik van die majestueuse pracht. Zelfs de wolkeu schenen zonlicht uit te straleD en haar oogen konden bijna den sterken lichtglans niet verdragen. Doch die heerlijkheid duurde niet lang; plotseling was hel schitterende visioen ver dwenen en was alles weer grauw. Daar klonk hondengeblaf en verbaasd riep Sarolta: „Mijn hemel, wat is dat?" Patterson legde baar zoo goed als hij kon de sonoriteit der lucht op deze hoogte uit, die maakte, dat men het hondengeblaf van de aarde booren kon. Met gespannen aandacht luisterde Sarolta naar zijn verklaring, maar nauwelijks was die ten einde of een nieuw wonder nam haar in beslag. In den nevel begon het te schitteren. Millioenen schitterende voorwerpen schenen de lucht te doorklievenSarolta geloofde in een sterrenregen te zijn. „Nu ziet u hoe sneeuw ontstaat", zeide Pat terson „en ik ben er zeer verheugd over dat het sneeuwt, want nu behoeven we het ven tiel niet te openen. De sneeuw zal door haar twaarte den ballon belasten en wij zullen dalen." Hy nam uit den mand twee zilveren bekers, een flesch champagne en een koud hoen. Dit laatste was Sarolta te koud; maar de cham pagne wekte haar op. „Op uw welzijn," zeide hij vroolijk en dronk haar beker leeg. Patterson kwam naast haar zitten en over legde bij zich zelf hoe bij nu een stap verder zou kunnen gaan; toen nam Sarolta de half- leege flesch en wierp die weg. „Die daar beneden moeten óok wat hebben," zeide zij vroolijk terwijl zij niet bemerkte, dat de ballon de hoogte inging. De gondel zwaaide weer een beetje, maar nu lachte Sarolta er over. Hij keek haar verbaasd aan. „Weet u, dat de ballon daardoor weer min stens 30 M. is gestegen „Wat zou dat? We zullen niet tegen de maan botsen." Zij trok een zóo grappig en vroolijk gezicht, dat Patterson zijn angst vergat en instemde met haar lachen, 't Liefst had hij haar dadelijk een kus gegeven, maar eerst wilde hij haar op nieuw champagne geven. Hij kreeg een nieuwe flesch en opende die. „U weet nu heelemaal niet welk een onge luk u daar kunt hebben aangericht. Misschien heeft die flesch wel iemand gedood." „Dat zon verschrikkelijk zijn." zeide Sarolta. „Nu, u bohoeft er niet treurig om te wezen; het zou wel een zeer merkwaardig toeval zijn en daarmee moet u uw goeden luim niet be derven. Ik wilde u maar waarschuwen. Geef mij uw glas." Sarolta gaf hem haar beker. „Dus zullen we weer vroolijk zijn." Zij lachte. Patterson schonk haar en zichzelf in. „Op de gez ondheid van de mooiste vrouw der wereld". „Wie is dat vroeg zij plagend. „De eenige vrouw, die ik in mijn leven heb liefgehad." En hij keek haar aan met een ge zicht, dat de graad van zijn liefde duidelijk moest maken. Sarolta moest lachen. „De een is al net als de ander. Rijna zooals Gontscharow", zeide zij. „Praat niet van dien man." „Waarom niet? Ik dacht, dat hij uw vriend is. Hij heeft maar twee vrouwen in zijn leven liefgehad en u éen. Weet u wat voor gezicht u trekt, mr. Patterson Als een verliefde kik- vorsch." En zij lachte. „Het is om je dood te lachen. Gontscharow wilde zich doodschieten wanneer ik hem niet verhoorde; maar hij leeft nög. Wil u mij óok kussen, zooals hij „Heeft hij dat gewaagd, de ellendeling O, gravin 1 U doodt mij." „Dan wil ik u weer tot het leven terugbrengen." „O," riep hij verrukt, omarmde haar, trok haar naar zich toe en naderde met zijn lippen de hare. Zij bukte zich, zijn arm ontwijkend, nameen der zandzakken van den grond en wierp dien Patter-on naar het hoofdmaar de zak miste zijn doel en viel naar beneden. De ballon vloog een eind in de hoogte. „Om 's hemels wil, wat doet u vroeg hij verbaasd. „Ik zal mezelf óok nog over boord werpen," antwoordde zy, met nog meer lachend gezicht. „U is nög erger dan de Vorst." „Afschuwelijk," dacht hij, „zy heeft te veel champagne gedronken. We moeten zoo gauw mogelijk naar beneden. De hemel mag weten wat er anders nog gebeurt." Patterson was niet iemand die spoedig vrees kende, maar bij de gedachte, dat Sarolta in haar champagneroes iets zou kunnen doen, dat hem het leven zou kunnen kosten, maakte hem be- angst en hij dacht er nu nog maat aan, too spoedig mogelijk te landen. „Wat doet u vroeg Sarolta. ken'» beb het ventiel geopend, opdat wij zak- „Wilt u dan alweer naar beneden „Ja, anders wordt het te laat". Snelpersdruk, Firma A. H. vaa CLEEFF, Amersfoort. „Jammer". De ballon zonk zóo diep, dat de aarde weer zichtbaar werd eindelooze vlakten, donkere vlekken, bosschen en zilveren strepen van de rivieren daartusschen. „Waar zouden we hier zijn"? vroeg zy. Patterson had er geen flauw vermoeden van. Hij wi9t niet eens, dat zij al geruimen tijd niet meer naar het Noordwesten, maar naar een tegenovergestelde richting dreven. Sarolta bemerkte door haar verrekijker een voerman, die op den weg naast zijn wagen liep. Patterson nam den roeper en brulde, maar hy meest dat vaak herhalen, want de boer hoorde niets I ,".P.a^ ken ik", zeide Patterson, „die kerels zijn al l ijd doof als zij een hernelsche stem hooren". Eindelijk kwam er antwoord. Heel duidelijk klonk de stem van den boer, maar Patterson verstond geen woord. „Wal is dat voor een taal" vroeg hij. „Elien" zeido Sarolta. „We zijn in mijn vaderland, in Hongarije. Nu zal ik tolk zijn". Na lang heen en weer praten bleek, dat zij n Vurnan Uongaarsche grens waren. De ballon zakte nog altijd, een krachtige wind dreef hem angstwekkend dicht naar een bosch. I atterson wilde niet in de boomen terecht komen anW J ?et V8ntieI °P®n en wierP het anker uit. Toen kragen ze een duw, het anker sleepte over den grond. „Daar moeten we landen», zeide Patterson. „En we moeten dadelijk landen óok". liikv™. miD1Ui kter zat hel "kwwerke- .m,;nr fcet ongeoefende oog van den W zich ver«iat- VVat h'j voor een geschikte ladingsplaats had gehouden, was de hnL i Gen üm- I ul,terBon e" Sarolta troonden hoog boven in een eik en keken angstig naar heneden over den rand van den gondel. (Wordt vervolgd).

Historische kranten - Archief Eemland

Amersfoortsche Courant | 1910 | | pagina 4