Meursing machinale fabrieken van gebak, Amersfoort.
OPRUIMING
IIEIIIÏ 20UTEÏÏSCH w af 16 at jer pond.
W. ClaAES,
Bioscoop „De Arend"
Mode-mag,azijn
Lappen en Restanten,
LAURENS J. LIK V.
Stoomwasscherij W. G. BURGER,
METHORST <fe VAN LUTTERVELD.
Wereldstad-programma No. 33
5. Het ag*eutsehap Griffard,
Feuilleton.
De sphinx.
C. JAM
Vanaf ssaterdas B tot en mot VrUdag 11 lull
bestaat de RECLAME-WEEK nit de volgende artikelen:
i 9 cent per ons, voor 35 cent per 5 on»
BROS BEST KLEINGOED, met natuurboter gebakken, van 40 cent per 5 ons t
en 7 cent per ons.
OKKERNOOT PRALINES van 70 cent voor 50 cent per 5 ons en 10 cent per ons.
LAN6ESTRAAT 54, HOEK KR0MME8TRAAT, Onze zacht smeltende FONDANTS van 40 cent per 5 ons en 9 cent per ons voor 32V2 cent Per 5 ons en 7 cent per ons.
A Tk/rmT^ jEjiyi^Q Een pondsbus met PRIMA KWALITEIT CACAO kost slechts 60 cent.
00
LANGESTRAAT 49,
■VLIJT",
TELEFOON 190.
Borduursels, Kanten, Galons, Kantstof
en Zijden stoffen.
O
AMERIKAANSCH SYSTEEM.
Wassehen geheel opgemaakt of droog toegeslagen.
GOEDE BEHANDELING. BILLIJKE PRIJZEN.
Goederen worden te Amersfoort 's Woensdags franco gebaald en gebracbt.
PROSPECTUS wordt op aanvrage gratis toegezonden.
Kassiers en Commissionairs in Effecten.
(Commanditaire Veonoolea H. OYENS 4 ZONEN te Amsterdam).
MUUBHUIZEN 16 (naast de Nederl. Bank). TELEFOON 49.
Verschaffen wissel- en credietbrieven op Binnen- en
Buitenland.
Assurantie. Administratie. s
Eén advertentie die in de courant wordt gelezen heett meer nut dan
duizend strooibiljetten die ongelezen worden weggeworpen.
Dagelijks VERSCH gepelde GARNALEN, uit EIGEN pellerijgeeo zooge-
naamde huis-industrie.
Specialiteit: alle soorten GEBAKKEN visch.
PRIMA, absoluut EERSTE qualitflit, gerookte PALING uit EIGEN roo-
kerg in prgzen van 40, 60, 80, 100 cent en hooger.
Versche ZEE- en RIVIEBVISCH.
ZINDELIJKE, VI, U G GE eu PROMPTE BEDIENING.
Langestraat 11, over den toren. Telefoon 124.
n- souok; Co.
Korte Bergstraat 10,
bericht de ontvangst der
NIEUWE ENGELSCHE STOFFEN,
MANTELCOSTUUMS en HEEBENKLEEDING.
annex calé-Restaurant.
van Vrijdag 4 tot en met Donderdag 10 Juli 1913.
1. EEN TE KRAS MIDDEL.
2. Loon naar werden. Spannend drama.
3. JACQUELINE ALS NIHILISTE. Komisch.
4. EEN ONBEREIKBAAR IDEAAL. Komische comédie.
een strijd tusschen automobiel en vliegmachine.
Spannend en boeiend drama in 2 afdeeliugen en 8 tafereelen.
Het agentschap Griffard. I 4. Slechte tijding. I 7. De val van Griffard.
De rijke erfgename. 5. De helft van het vermogen. I 8.
3. Het huwelijk. 6. De strijd uit liefde.
Liefde overwint alles.
De afdeeling „Broodfabriek" levert prima brood, beschuit en koek tegen zeer billijke prijzen, en geeft bovendien 10 pCt. dividend. Bedragen tot ongeveer f 50 per gezin
werden als dividend uitgekeerd.
50.)
Sedert dien gewichtigen dag werd LeTonturier
de meeat bezige man van Parijs en misschien
wel van heel Frankrijk, want meermalen moest
hij naar Nor mand ië, waar de Rechtbank zetelde,
die in „de zaak-D'Eenol" recht moest epreken.
Ook in het leven van Emma was een alge-
li eele ommekeer gekomen. In 't vervolg zon zij
niet meer bevreeed behoeven te zijn voor den
komenden dag, welke vrees zy tot nu toe dap
per bad verborgen gehouden. Tevens deed de
vriendschap der markiezin, de steede groeiende
vertrouwelijkheid tusschen de onde dame en het
iongemeisje, dit laatste weldadig aan en het
tcalme leven, soo verschillend van het rustelooze
reizen en trekken van mevrouw Trelowitch,
miste >ijn uitwerking niet op Emma.
Wat haar vooral zoo spoedig de vriendschap
van mevroaw De Prévénan had doen verwerven,
was haar uiterst correcte houding tegenover
Jacqnee, waardoor de markiezin door de vin
gers zag al hetgeen minder behoorlijke in hun
vroegere verhouding geweest had mogen zijn.
Meermalen per week ontmoetten zij elkaar bij
mevrouw De Prévénan, en in tegenwoordigheid
van de oude dame werd dan op kalme wijze de
stand van zaken beeproken. De markiezin stelde
levendig belang in de „zaak-D'Eenol" en meer
malen toonde zij dit door den raad, dien zij gaf.
Jacques van zijn kant scheen voor niets ander
t« leven. Maar met de listigheid van den ver
liefde, wist hij toch nu en dan juffrouw D'Esnol,
die om de waarheid te zeggen niets deed om dit
te beletten, even in een hoekje van,den salon
alleen te spreken te krijgen. Dan duisterde hij
haar haastig toe: „Ik heb u lief", meer niet.
Met nieuwen moed en nieuwen ijver ging hij
daarna weer voor haar aan het werk.
Alles verliep, zooals de notaris had voorspeld.
Het vonnis werd vrij spoedig geveld en ein
delijk kwam de dag, waarop Emma zich naar
de Rue Royale moest begeven', om het vermogen,
dat als 'l ware aan het graf was ontrukt, in
ontvangst te nemen. Jacques vergezelde haar.
Met bevende had bergde Emma de ohèque weg,
die haar op een volkomen zorgenloos leven
opende.
Aangelokt door het heerlijke weer, wandelde
het paar daarna terug naar de woning der mar-
kiezrn, waar zij ter eere van de eindoverwinning
gezamenlijk den lunch zouden gebruiken. Daar
het nog te vroeg was, gingen zij het terras langs
de rivier op en zetten zich neer op een der
banken op dit stille plekje. De ex-voogd keek
zyn pupil aan, maar deze scheen geheel op te
gaan in de bewondering der kastanjeboomen,
bedekt met hun rose en witte bloesems.
Wijzend op hst sieraad, dat Emma droeg,
merkte Jacques eindelijk op
„Thans hebt u een neel wat veiliger „sleutel
van het leven" dan den mijne. Hoezeer ook op
geld wordt neergezien, toch opent het heel wat
deuren. U kunt nu de toekomst met gerustheid
te gemoet zien".
Tot zijn verbazing antwoordde het jonge-
meieje:
„De sleutel van bet leven? Ik dacht,
dat dat de liefde waal"
Op zondeling treurigen toon kwamen deze
woorden er uit.
„U gelooft immers uiet aan liefde", zei Jac
ques. „Geduld 1 Spoedig zult u wel van idee
veranderen. Bij de markiezin zalt a wel jonge
lui ontmoeten, die u anders zullen leeren. Een
van hen zal wellicht eenmaal de bekeering ten
einde brengen, die door mij begonnen is. Als
dat gebeurt, dan zal ik n vragen dat wil
zeggen, indien u het goedvindt, dat ik u nu en
dan schrijf",
„Ik wil, dat u mij heel dikwijls schrijft",
aniwoordde juffrouw D'Esnol met eigenaardigen
nadruk in haar stem.
„Ik zal u graag gehoorzamen; maar éen ver
zoek heb ik nog: waarschuw mij, zoodra ik
moet ophouden. Laat mijn arme woorden van
liefde niet tot spot dienen voor anderen, die
niet zoo ver van u verwijderd zijn".
„Wees gerust", zei Emma. „En wat zoudt u
in dat geval doen
Hij trachtte te spotten, hoe weinig lust hij
daartoe ook in zijn hart gevoelde,
„Wat een vraag in den mond van een scep-
ttsch mensch als u. Natuurlijk zou ik u spoedig
vorgeten".
„Neen, ra'n vriend, niet zoo spoedig. Maar
uw verlangen naar onafhankelijkheid is big na
even sterk ontwikkeld als mijn scepticisme. Er
zal een tijd komen, dat u, bevrijd van alle zor
gen, van alle moeilijkheden, in stilte zult er
kennen: er gaat toch niets boven de vrijheid".
„Het zou mij een groote voldoening zijn, in
dien ik er even zeker van was, dat ik u van
uw gebrek genezen heb, als n 't mij van 't
mijne gedaan hebt", zeide hij, terwyl hy opstond.
„Helaas I Er gaat niets boven de liefde, wan
neer men jong is, wel te verBtaan En laat
ons nu nsar de markiezin gaan".
„Bestl" zei juffrouw D'Esnol. „Maar eerst
wilde ik onze zaken afdoen".
„Die zyn al een uur geleden afgedaan. Vindt
n niet, dat de notaris er lang genoeg voor noo-
dig heeft gehad
„De notaris heeft nog zooveel vergeten In
de eerste plaats nw toeslag op de hoporaria
van de markiezin. Krijg maar geen kleur, mijn
vriend die herinnering zal een der gelukkigste
uit mijn leven blijven. Houdt uw hand op".
Toen deze schuld was afgedaan, ging zij
voort
„Ook andere posten kwamen niet op de reke
ning vooruw medelijden met mij, de opoffe
ringen, die u zich sedert onze eerste ontmoeting
hebt getroost, de goedheid, die u mij iederen
dag hebt betoond, uw toewijding, uur aan unr,
gedurende zoo'n langen tijd, want feitelijk hebt
u sinds December alleen voor mij geleefd".
„Al die dingen kunt u heel wat korter, in
vier woorden samenvatten
„Juist. En die vier woorden, komende uit een
hart als het uwe, zijn joist de reden, dat ik u
met al het goud Ier wereld niet kan betalen.
Maar u hebt mij op meer dan éen manier ryker
gemaakt, en daarom kan ik thans toch myn
schuld afdoen. Jacques, kijk mij aan ik heb
je lief".
Een smartelijk gekreun was het antwoord,
„O, hoe kunt u dat doen I"
Emma was verbaasd over de uitwerking van
haar woorden. Toen begreep zij, dat zij dezen al
te bescheiden minnaar een riem onder het hart
moest steken. Op kalmen toon ging zij voort
„NeeD, wij zijn geen kinderen meer. Jy hebt
geleefd en ik heb geleden. Jou jeugd isvoorby,
maar de mijne heeft nooit bestaan. Laat ons
das maar niet het voorschrift van de romans
opvolgen, waarin steeds wordt gestotterd en ge
bloosd. Heb ik jou soms ooit belet, te spreken
Ik voelde, dat je woorden gemeend waren. En
toch had ik niets gedaan om je liefde te win
nen, terwijl jij voor mij hemel en aarde hebt
bewogen. Daardoor heb je mijn hart gewonnen".
(Slot volgt.)