BLOOKER'S
CACAO
„EYSINK" Rijwielen
lichten gang en soliditeit.
Leert
DAALDERS
is en blijft de beste.
Stoomwasscherij W. G. BURGER,
FROU-FROU
I Firma Wed. B. ran
THEEROOS
Alléén
SINGER
SIN GER-M A ATSCHAPPIJ.
Solied. Sierlijk.
zijn overal bekend door hun
Snel. Sterk.
Feuilleton.
Miss Sauerkraut.
CZERNY ZALF
CZERNY PILLEN
Huidaandoeningen, brand- en snjj wonden,
schrale plekken, puncturen na het scheren.
Zeer versterkend en heilzaam voor de huid.
Per pot f0.60.
Verkrijgbaar bij alle soliede drogisten,
Alg. Zwakte,
bloedarmoede,
bleekzucht.
Het bloedvormend middel
bij uitstek. Per doos f0.60.
CZERNY FLIKJES
Hardlijvigheid, verstopping.
Kalme werking en absoluut onschadelijk.
Per doos f0.65.
>.a. bij A. van de WEG, Langestraat 23, Telefoon 217, P. de ZWART, Lange-
straat 94, Amersfoort, en fr. na postwissel bij Maatschappij CZERNY, te Rotterdam.
O radiet-vare eslglsg
Correspordentschap te Amersfoort.
nr. H. J. M. van den BEKGU
wilhelminastraat 5.
te Amsterdam.
Zij stelt zich ten doel
het verleenen van Credieten onder per
soonlijke of zakelijke zekerheid of in-blanco
het incasseeren van handelspapier
het ontvangen van gelden ft déposito
rekening-courant.
Fransch, Fransche Handelscorrespondentie,
Duitsch, Duitsche Handelscorrespondentie,
Engelsch, Engelsche Handelscorrespondentie,
Italiaansch, Spaansch, Üeensch-Noorscb,
Zweedsch, Russisch, Latijn, BOEKHOUDEN
(examen-cursus en cursus voor winkeliers en
ambachtslieden), enz.
door middel van de schriftelijke cursussen
van het
Bureau let publiciteit van wetenschappelijk
nienws, Singel 276 te Amsterdam.
Wetenschappelijke leidersdr. A. A.
FOKKER, leeraar aan de Handelsschool te
Amsterdam, en dr. J. M. HOOGVLIET,
privaat-docent aan de Universiteit te Utrecht,
en andere docenten van naam.
Ook examen-cursussen en leergangen, voor
beginners zoowel als voor meergevorderden.
Vraagt onzen gratis-prospectus. De meeste
cursussen duren een jaar Succes verzekerd.
=3* ZEIST. «3335===
AMEKIKAANSCH SYSTEEM.
Wassehen geheel opgemaakt of droog toegeslagen.
GOEDE BEHANDELING. BILLIJKE PRIJZEN.
Goederen worden te Amersfoort 's Woensdags franco gehaald en gebracht.
PROSPECTUS wordt op aanvrage gratis toegezonden.
en
MOCCA TRIC-TRAC
met de „LINDEBOOM*',
het Succes van deu Dag.
DIANA-SPRITS
een overheerlijk broos BOTERGEBAK
Biscuitfabriek „de Lindeboom".
Firma Wed. B. ran DOESBURG,
gemerkt
Wed. B. van O., Mijdrecht
zjjn „DE ECHTE".
Overal verkrijgb. in doosjes a 85 cent.
Biscuitfabriek „D
ORANJESTAMMEN
met natuurlijken vruchtensmaak,
Jubileum 1813—1913.
Broos botergebak.
Firma Wed. B, ran DOESBURG.
Onze machines behoeven
geen aanprijzing
in winkels met DIT uit
hangbord zijn de
Naaimaehines
verkrijgbaar.
Amersfoort, Westsingel 49 hoek Yarkensmarkt.
Wij verzoeken slechts
er op te letten, dat ze
aan het juiste adres
gekocht worden.
12.)
Een zwarte rotipoort opende zich voor hen.
De wagen deed een laatste, geweldige sprong
en verdween in bet donker. Diepe duisternis
omgaf hen water plaste. De kleine wagen be
gon zacht te schommelen en scheen een gondel
te zijn geworden, die een onderaardschen stroom
volgde. Dikwijls maakte het kanaal kronkelin
gen men kon koude en vochtige rotswanden
aan beide zijden voelen. Een sterke stroomiDg
sleepte hen mee. Het licht verscheen weer. Eens
klaps schoot de wagen uit de rots te voorschijn,
kwam weer -op de rails, liep als razend om drie
korte bochten en hield dan met een ruk voor
het perron stil.
Verward stond Loe op en stapte uit. Het
Bprookje was uit. Het helle licht eu de drin
gende, schreeuwende menscheu ontnuchterden
naar.
Toen zag zjj papa Hansen, die met een vuur
rood gezicht nit zijn wagen schoot en woedend
was, omdat hij zijn hoed bad verloren.
„Kijk papa Hansen toch eens. 't Is om te
•tikken I"
Loe barstte het nit van lachen en was een
echt uitgelaten kind.
„Nu, hoe is het u bevallen, kapitein vroeg
de dokter ondeogend.
Kapitein Hansen wuifde zich lucht toe met
eeD srooten gekleurden, geruiten zakdoek.
„Eenmaal eu niet meer I Zulke krankzinnig
heden viDdt je alleen in Amerika. Dat moet nn
een pleizier heelen I - Mgn boed is 6ok weg".
En bij wuifde ndg harder met zijn geruiten
zakdoek.
„Ik heb gezweet van benuuwüiieid I Neen, dan
liever op de commandobrug bij een orkaan,
dan ndg eens zoo'n tocht. En 'k heb een dorst 1"
„Wees maar stil, papa Hansen", troostte Loe.
„Wij gaan dadelijk naar het restaurant en drin-
ke een glas bier; dan komt u weer bij".
Op het roode, toornige gezicht verscheen nn
een minachtend lachje.
„Zoo 1 Bier wilt u draken 1 Probeer dat maar
eens, of er in dit geheele park éen fatsoenlijk
glas bier is te krijgen. Ice-cream-soda en sarse-
parilla en andere mengsels, waar een fatsoenlijk
mensch misselijk van wordtmaar bier krijg
je hier Diet!"
„Bier drinken, vinden ze hier bijna onfatsoen
lijk", zei de dokter lachend.
„Die lui zijn zeker niet heelemaal wijs" zei
Loe verontwaardigd.
„Die goede Yankees voeren nu een kruistocht
tegen den alcohol. Zelfs het onschuldige bier
wordt verdoemd. Wie zijn goeden naam wil be
houden, neemt zich wel in acht, in bet open
baar alcohol te drinken. Wie het niet kan laten,
gaat thuis te bed liggen en drinkt whiskey of
eau de cologne
„Foei, wat een huichelarij 1"
Loe was diep verontwaardigd. Amerika beviel
haar volstrekt niet meer. Zelfs het park scheen
haar mioder mooi.
„En nu krgg ik óok dorst naar bier I"
„Houd toch op over bier I" bromde papa
Hansen, op een bank neervallend.
„In de stad zijn heel veel Duitsche restau
rants, daar kunnen we later op den avond flink
soupeeren", stelde de dokter voor.
„Fgn; dat doen we".
„Ten minste éen troost 1" ngdigde de brave
kapitein.
Uit het tegenover gelegen ice-cream-parillon
kwam oom Dirokson op hen toe.
„Eindelijk weer veilig gearriveerd? Ik heb
intusscben drie van die zoogenaamde soda's ge
dronken, éen met aardbeien, éen met kennen en
éen met cocacola, en daar ben ik heelemaal
ellendig vaD. Kan men hier niet ergens een
glas bier drinken 7"
„Nu begint die óok nogsteunde papa Han
sen.
„Bedwing uw dorst maar, tot we weer in de
stad zijn. Hier zijn alleen alcoholvrije dranken
te krijgen".
„En nu verder naar de „Looping te loop"
riep Loe en trok den dokter voort.
De goeden kant van „Willow Grove" wilde
zij ten minste volop genieten I
Oom Dircksen bromde iets van „gekkenhuis"
en volgde hen met papa Hansen, die zich voort
durend lucht toewuifde.
Een kleine negerjongen galoppeerde hen ach
terna en zwaaide met den verloren hoed.
Verheugd stak papa Hanseu er de hand naar
uit, maar de bengel trok hem snel terug en
verstopte hem achter zijn rug.
„Eerst een halve dollar" zei hij zeer beslist.
„Wat? Ik zou twee mark betalen, alleen
voor het oprapen van mijn hoed Onzin, geef
hier I'"
De jongen sprong op zij.
„Me find you hat I Hat is five dollars worth I
So you pay me a half dollar 1 (Ik heb hem ge
vonden hij is vijf dollar waard en dus komt
mij een halve dollar toe)."
„Hij maakt aanspraak op tien procent beloo
ning voor den vinder. Zeer vereerend, dat bij
uw ouden vilthoed op vijf dollar taxeert, kapi
tein I"
„Daar, zwarte schurk
Kwaad wierd de kapitein hem het geld voor
de voeten.
Voorzichtig, met uitgeBtrekten arm, hield de
jongen hem den hoed toe. Toen raapte bij snel
bet geld op en verdween met een Bprong als
een snoek tusschen de menschen.
Papa Hansen was toch big zijn hoed terng
te hehben en bekeek hem liefkoozend van alle
wanten.
Lachend en schertsend trokken zij verder, van
de eene tent naar de andere.
In een theater zagen zij wetenschappelijke
lichtbeelden. De Glosaina palpalis werd vertoond;
haar offers uit menschen- en dierenrijk in ver
schillende stadiën der slaapziektede microben
in het bloed van den mensch. In het volgende
theater werd een klucht opgevoerd: „De schoon
moeder van den cowboy". Het was een laffe
grap, voor een eenvoudig publiek berekend te
Berlijn zou het zelfs bij bet Zondagspubliek
weinig tyjval gevonden hebben. De Amerikanen
waren echter opgetogen. De flauwste grappen
werden met joelen en trappelen beloond. De
girls moesten schudden van bet lachen. De boys
brachten hun twee fluitvingers niet meer uit
den mond.
Loe, die de EDgelscke uitdrukkingen heel
goed begreep, want zij had reeds als kind
Engelsch leeren spreken, krulde minachtend de
lippen.
„Zeg eens, dokter, zijn de Amerikanen nu
eigenlijk zoo kinderachtig, of zijn wij zoo gebla
seerd I"
„Allebei misschien. U is geheel het product
van het geblaseerde, verfijude Europa, van een
oude familie en van een groote stad. De Ame
rikanen zijn nog jong als natie. U wilt ze
zelfs niet voor een natie laten geldenIn deze
kinderlijke oorspronkelijkheid en hun vatbaar
heid, iets in zich op te nemen, ligt echter de
kracht van het jonge volk".
„Nou 1"
„Als men niet aan de Newyorker upper vier
honderd zag, hoe gemakkelijk de Amerikaan
vatbaar is voor Europeesche corruptie, dan zou
men bijna angst krijgen voor de Unie als groots
mogendheid".
„L)e republikeinen van het oude Kome zijn
ze niet", zei Loe spottend.
„Neen, dat zijn ze, gelukkig voor het arme
Europa, niet".
(Wordt vervolgd).