Gedurende 8 dagen een speciale GROOTE OPRUIMING Dames-Handwerken. HEILBOT 5 D Mode-magazijn ROBERT LEVY, G. BUITE, Hollandsche L ïïolland-Noorö-Amerika HwotakM 0 0 0 0 van 0 e Langestraat 40. AMERSFOORT. Telefoon 103. 0 0 Stoomwasscherij W. G. BURGER, 0 0 0 ÏO eent per pond. 0 ♦©♦©♦©♦04© Feuilleton. DE PROEF. SPOTPRIJZEN KOOPJES ZIE ONZE ÉTALAGE. Alle artikelen zijn belangrijk in prijs verminderd. Oeen ziclitzendingen. Verkoop alles ii contant. ZEIST. AMERIKAANSCH SYSTEEM. Wassehen geheel opgemaakt of droog toegeslagen GOEDE BEHANDELING. BILLIJKE PRIJZEN. Goederen worden te Amersfoort 's Woensdags franco gebaald en gebracht. PROSPECTUS wordt op aanvrage gratis toegezonden. Cacsur glKB- en RIV1ERVISCHIIANDEL Langestraat 14. AMERSFOORT. Tel. Int. 277. 0 0 0| PANDBRIEVEN met WINSTAANDEEL van de te GORINCHEM van eind Mei 1912 tot eind December 1913: fiB328BO) zijn verkrijgbaar bij alle Effectenkantoren. Agent voor AMERSFOORT AMERSFOORTSCH WISSEL- en EFFECTENKANTOOR. Alwaar tevens de Coupons betaalbaar zjjn. 2 (Slot). „Als je dat graag wilt, natuurljjk," zeide ik beleefd, „maar ik dacht zoo, na ons gesprek van straks Toen ging zy een paar passen het bosch in. Toen sij terugkwam, had zij konsen en schoe nen uitgetrokken. Voorzichtig nam zy haar rokken b(j elkaar, terwijl ik bedaard ging zit ten en een sigaret opstak. „Geloof je, dat het zoo gaan zal vroeg zij, aan den rand van den vyver staande. „En óf. Prachtig, verrukkelijk „Wees ale 'tje blieft verstandig. Ik bedoel, is bet water diep?" »>J\ kan wel", zeide ik langzaam en be keek haar elegant figuurtje. „Ten elotte kan het toch wel dieper zijn dan je denkt". „Je bent afechuwoijk", zeide zij. Toen ging zy weer het bosch in en toen zij na een paar minnten terugkwam, had zy haar konsen en schoenen weer aan en kwam naast mij zitten, die intusschen haar hoed nit het water bad gehaald. Ik ben na eenmaal geen onmensch. „Dank je" zeide ze vriendelijk. Toen stonden we op om verder te gaaD. „Wat moet er nu van den mand worden", vroeg ik. Lilly ging langzaam terug en ging weer zitten. „O, ik kan niet meer", zeide zij en keek haar kwelgeest aan. „Lach me voor myn part uit als je wilt en wanneer je ie hatelijke of aardige op merkingen niet onderdrukken kunt Ik trachtte haar verwijtend aan te kijken. Lilly gooide haar natten hoed in het gras, haalde den mand en ging daarnaast zitten. „Nu, wat is er?" vroeg ik toen zijden deksel openmaakte. „Wil je de eieren soms opeten? Pas maar op, dat je je niet vuil maakt". „Dat ie mij absoluut onverschillig. Ik heb de zwakheid der vrouw moeten toegeven, maar daarvoor wil ik dan ook een voorrecht hebben ik wil mijn nieuwsgierigheid bevredigen. Ik wil eens kijken wat dien mand zoo verbazend swaar maakt". En daarbij begon zij heel voorzichtig den inhocd uit te pakken. „Na zullen we wel een paar unr moeten zoek- brengen vóór we alles weer hebben ingepakt" zeide ik aarzelend. Als ik geen kwaad geweten had gehad, zou dat oponthoud mij niet zoo onaangenaam ge weest zijn. „Dat is my volmaakt het zelfde" herhaalde zy op mijn opmerking nog eens. Met grooto sorg legde zy de eieren en andere dingen in het graa naast zich, terwijl ik, alsof mijn aandacht plotseling door iets anders werd getrokken, mij afwendde. „Ha", riep Lilly opeens met een korte triom- feerende kreet. Ot> den bodem van den mand lagen,'door hooi bedekt, twee steenen van tamelijk grooten om vang, die ik, terwijl de vrouw van het landhuis de eieren inpakt», ongemerkt in den mand had kunnen werken. Lilly keek naar de diepe grosven, die het hengsel van den mand in haar fijne huid had veroorzaakt. Erg aangenaam was het my niet by mijn on»Jo® 8r»P- Ik keerde mij naar haar toe en zag, dat zij was opgestaan en langzaam naar beneden liep. „Lilly", risp ik en liep haar na. „Hoor eens. Zoo was het niet bedoeld ik Ik hield op. Zy keek naar mij. Vaak had ik haar een verwijtend gezicht zien trekken, en ik kende haar voorbijgaande woede; maar een zóo ïien V 8 boo,h,id bld ik nog nooit ge- „Waarom heb je dat gedaan „Het moest een grap voorstellen. Ik wilde den mand zoo maken, dat je zoudt moeten toe geven dien niet te kunnen dragen." „En toen „Zoo, nu dat waa een voortreflijke grap. Men sou het bijna niet voor mogelijk houden, dat iemand soo iets uithaalt. Wanneer ik aan dien stoffigen weg denk, aan de gloeiende zon en zoo voorts". Haar stem trilde, haar oogen vulden zich met tranen. „Lilly, het was gemeen; maar z6o slecht als jij denkt, ben ik toch niet" zeide ik, werkelyk verdrietig en ernstig beschaamd. Zij luisterde nietzij keerde zich om en ging weg. Ik liep haar achterna. „Lilly", zeide ik na een oogenblik„Wees toch weer goed". i Omdat jij zoo goed voor mij was, hè Zóo goed, dat ik den mand ook verder had moeten dragen, al waren mijn beide a-men ook bijna gebroken". Ik nam haar beide handen in de myne, met de bedoeling, ze niet zoo spoedig weer los te laten en vestigde myn blikken lang op de roode plekken, die het hengsel daarop gemaakt had. Zy keek mij koel, maar toch een beetje on zeker atD. En toen myn blik verder naar boven ging, t°t hy baar oogen bereikte, werd zij vuurrood. Ik triomfeerde innerlnk en dit dwong mij het oogenblik te gebruiken om haar naar mij toe te trekken. „Laat me los" zeide aij, nu vuurrood en met een poging om zich los te rukken. „Ik denk er niet aan". En gelukkig was het Lilly 6ok geen ernst.

Historische kranten - Archief Eemland

Amersfoortsche Courant | 1914 | | pagina 4