jVoorjaars-Seizoen 1914. Mode-magazijn ROBERT LEVY, Mantelcostumes, Mantels, Gekleede Costumes, Blouses, Peignoirs, Kinderkleeding. Meursing machinale fabrieken van gebak, Amersfoort. Langeitraat 40 AMERSFOORT Int. Telef. 103, 0 "bericht cLe ontvangst der laatst Tj.itg-elcom.en. modellen 0 0+0+0+0+0+0+0+0+0+0+ 0 +0+0+0+0+0+0+0+0+0+G 0 Van der Zoo de Jong Van Oplioven. Bioscoop Langrestraat Feuilleton. De vaische erfgenaam. O 0 0 0 0 0 Wij garandeeren prima Stoffen en eerste klasse coupe. Op aanvrage zenden wij gaarne zichtzendingen. l)e veranderingen geschieden onder leiding van eene bekwame Coupeuse. WESTSINGEL 87. Verschaffen Handelscredieten tegen hypotheekstelling, borg- tocht of andere zeker heid. K M Programma van Vrijdag 27 Mrt. t. en m. Donderdag 2 April. Aanvang 7 uur en Zondagmiddag 3 uur. LAMAISON BOUWER s Co. Kortegracht 22 naast het Postkantoor. 1. AMERSFOORTSCH BIOSCOOP-JOURNAAL. Actueel. 2. TYPEN VAN INDIË EN CEYLON. Natuur. Spannend drama in 3 afdeelingen. 4. HET KAN MIJ NIET GEBEUREN. Komisch, s Ter 'Wlllo van haar Hind. Drama. 6. ARTHÊMF. LUPIN ONTKOMT NOG. Komisch. Explicateur de heer WILLY HELM. Prijzen der plaatsen 15, 25, 35 en 50 cent. Belasten zich met aan- en verkoop van Effecten, Wissels en Coupons. Sluiten prolongatien Safe-inrichting. Kassa ran 9 tot 4 nor. De afdeeling „Broodfabriek" levert prima biood, beschuit en koek tegen zeer billijke prijzen, en geeft bovendien io pCt. dividend. Bedragen tot ongeveer f50 per gezin werden als dividend uitgekeerd. 3.) „Mijn zuster herhaalde Maurice Blake de vraag „Mijn zuster kreeg na allerlei tobberij een betrekking als winkeljuffrouw. Zij heeft 160 veel ellende uitgestaan, dat sij op nauwelijks '28-jarigen leeftijd stierf'. Hij baalde een pijp uit zijn zak en vulde die langzaam de vrouw stak een sigaret aan boven de lamp. Zij deed even een trekje en zei „Ik geloof, dat ik nog nooit eerder een man heb ontmoet, die goed sprak van zijn vader. Phil beeft niet veel reden om van den zijne te hou den". „Ik wist niet, dat syn vader nog leefde" zeide Blake, terwijl hy een phosphor-lucifer afstreek, zoover mogelijk van zyn neus. „Hij spreekt nooit over hem Zij aarzelde een oogenblik, worstelend tegen een opwelling, en toen, voor de verzoeking bezwijkend, voegde te er by ,.Ik ooet u eens wat vertellen; Phil's vader is heel ryk". „Waarom stuurt hy u dan niets?" „Misschien zal hy het doendaarop had ik het oog, toen ik zei, dat er een kansje voor ons was. Maar Phil ging van huis, toen hij negen- tein was; er wasik weet 't eigenlijk niet goedPhil was wild. 't Komt er niet veel meer op aan nu, na een dikke twintig jaar of hoeveel?.... Phil ia nu twee-en-veertig. Buitendien vernam nooit iemand er iets van 't werd stil gehouden. Praat er maar nooit over tegen Phil". „Ik maak nooit misbruik van iemands ver trouwen", zei Maurice eenvoudig. „En?" „No, zyn overtocht werd betaald naar Mel bourne en hij kon zoo en zooveel per maand krijgen, onder voorwaarde, dat bij nooit naar Engeland terug kwain. Veel was het niet, want in die dagen had zijn vader niet veel. Na een jaar of zeven, acht, hield de uitbetaling op; de oude man had verliezen gehad of werd het geld sturen moede. Phil bad meer dan genoeg van Australië en by had 'n klein buitenkansje ge- bad daarom besloot hij naar Amerika te gaan". „En waar leerde u hem kennen informeerde Blake. Zy aarzelde even eer ze antwoordde: „Ik ontmoette hem te San-Francisco. Maar nu een paar maanden geleden heeft de oude man, die by da 80 ia, eeu baronuentitel geërfd met de rest. Phil's vader is nu sir NoelJardine, met twintigduizend pond jaarlijksch inkomen". „Goede hemel" zeide Maurice. „En is Phil „Ja, meneer 1 Phil ie zyn eenig kind; er ia geen andere erfgenaam. Ik kon het niet langer voor me honden; ik moest het u vertellen! Ik wacht nu alle dagen antwoord opeen telegram, dat wij de vorige mrand afzonden. En als het komt als bet komt, gaan wy naar Londen. Dan kan ik weer behoorlijke japonnen en hoe den dragen, en bont en juweelen, en in een rijtuig zitten Zij had zich opgewonden by de gedachte aan al die heerlijkheid; maar eensklaps zweeg zy en glimlachte verlegen en beschaamd. „Ik zie er op dit oogenblik nogal uit naar bont en juweelen 1 Is dat mijn glas? Schenkt u nog eens in en feliciteer ons". „Waarom zou er geen antwoord komen vroeg by. „Is uw man niet in correspondentie met zijn vader?" „Er werd indertyd bepaald, dat Phil nooit zou schrijven. Eenmaal heeft hy het gedaan, nu vyf jaren geleden, toen we pas hier kwamen maar hy kreeg nooit antwoord en heeft niet weer geschreven". „Maar u zei, dat de oude man toen nog niet in 't bezit was van die erfenie. Dat maakt toch een heel onderscheid". „Ja, daar hopen wij 6ok open ona telegram was er wel op berekend, een steen te vermur wen. Ik zeg „ons", maar natuurlyk weet sir Noel niets van mij af. Wij konden niet veel woorden seinen, vanwege de kostenmaar 't waren zulke roerende woorden; Phil lachte er om Vind u het een slecht teeken, dat we nog niets hebben gehoord?" „Was er tijd om al antwoord te hebben „Niet voor een brief die kan er eerst zijn met de mail, die nu op de komst is; maar hij kon ook geseind hebben, hy kon telegrafisch geld gestuurd hebben, en we konden nu al op zee zijn dan zou Phil geen koorte gekregen hebben. Maar de oude is gierig dat is hy altijd geweest, zegt Phil en een wissel is zoo veel goedkooper. Phil verwachtte geen telegram. Luister hij is wakkerWacht even ik zal zien, ot u bij hem moogt komen". Zij snelde naar de slaapkamer, en door de dunne afscheiding kon Maurice haar hooren zeggen „Wel, wat heb je geslapen. Laat ik nu je kussen eons opschudden". Wat er verder gesproken werd, was niet te volgen. Dus Jardine was de zoon van een baron het nieuws was verrassend en uit de geheim zinnige mededeelingen viel op te maken, dat hij vroeger iets oneerlijks had gedaan. Dat hadden zoovele menscheu I En de herinnering schsen hem niet heel erg te kwellen. „WroegiDg" was iets, dat de weidenkenden toeschreven aan de minder nauwgezetteD, om zich te troosten over hun succes; een uitvinding van optimisme om het evenwicht te herstellen. En 't was jaren geleden gebeurd, en niemand wist er van 1 Als hij herstelde, zou Jardine nu ongetwijfeld naar huis gaan, in 't vooruitzicht van twintigduizend per jaarl Wat een leventje wachtte hemwelk een kostelijke verandering I l van den zieken man bewogen zich blijkbaar in de zelfde richting, en plotse ling drong zyn ijle, zwakke stem door tot inde zitkamer. „Sein aan den oude", zei hij, „sein aan den oude I Haast tachtigen hij heeft ze allen overleefd! Twintigduizend per jaar; wat een bom I Mijn Hemel, hy kan het geld Diet mee nemen. Rosa Waar is Rosa Waarom stuur je hem geen telegram „Ja, beste jongen, hier ben ik. 't Telegram is al weg; 't ia in orde". Een paar seconden was er zucht gefluister, dat wegzonk tot stilte. Na verloop van eenige minuten verscheen de vrouw weer in het voorvertrek, den vinger op de lippen Maurice stond zacht op en kwam naderbij om haar fluisteren te verataan. „Hij is weer in slaaphij ijlde 't is beter, dat u heengaat". „Nu, goeden nscht dan", fluisterde hij: „ik zal morgen weer komen". Zy knikte. „Ja, kom morgen; goeden nacht!" Zij liet hem uit zonder gedruisch te maken, en tastend zocht hy zyn weg in de duisternis. Den volgenden dag tegen zonsondergang begon er regen te vallen, in stroomen. Kimberly was ontoegankelijk; de paarden vóór de karren makten van de been en zware voorwerpen werden door het water meegesleurd. Acht-en-veertig uren verliepen er daardoor sinds zijn laatste bezoek eer Maurice het buisje in Lennox street weer bereikte. Buiten ontmoette hij de Kaffermeid, die voor mevrouw Jardine het ruwe werk deed. Zij bleef staan en zei, haperend „O, mijnheer Blake, 't ia gedaan hy is dood". Hoewel er eenigszins op voorbereid, dit treurig nieuws te hooren, schokte het hem tochmaar hij trachtte zijn ontroering te verbergen. „Waar is mevrouw vroeg hij, „kan ik haar zien „Ze is in huis", antwoordde het meiBje en Maurice ging binnen. (Wordt vervolgd.)

Historische kranten - Archief Eemland

Amersfoortsche Courant | 1914 | | pagina 4