Uniformen. L. HOUBAER, W. A. MASSING, Gummi Waterproof Waierfliclite Caps in alle maten. HEEREN- EN RINDERKLEEDING. METHORST <fe VAN LUTTERVELD. Safe deposit. Berkeiiweg. Bank van Huydecoper Van Dielen Vreemde munt. Vreemde wissels. Stoomwasseherij W. G. BURGER, VETTER Go., SAFE DEPOSIT. Lage prijzen. Langestraat 70-72, Amersfoort, Telef. 120. Blanche. Kassiers en Commissionairs in Effecten. (Commanditaire Vennooten H. OYENS ZONEN te Amsterdam.) HUURHUIZEN 15 (naast de Nederl. Bank). TELEFOON 49. COUPONS. INCASSO'S. Bijkantoor AMERSFOORT. XiflL&gestraat 105 Telefoon No. 360 Op aanvraag worden dagelyksche noteeringen gaarne telefonisch verstrekt. sfr ZEIST. AMERIKAANSCH SYSTEEM. Wassehen geheel opgemaakt of droog toegeslagen. GOBDE BEHANDELING. BILLIJKE PRIJZEN Goederen «orden te Amersfoort 's Woensdags franco gehaald en gebracht. PROSPECTUS wordt op aanvrage gratis toegezonden. MEURSING's MACHINALE FABRIEKEN VAN GEBAK, afdeeling BROODFABRIEK, Amersfoort. De gewichten van onze soorten brood zjjn minstens volgens dedoor de Regeering vastgestelde prijzen, terwjjl er bovendien het 10 pCts dividend van zal worden uitgekeerd op den gewonen tyd. Wittebrood10 en 15 cent. Moutbrood11 cent. Gezondbeidsbrood10, 12, 18. en 24 cent. Munitiebrood Bruinbrood Kropbrood Krentenkropbrood Paaschbrood Paaschbolletjes Melkkadetjes en Weeuerbroodjes 11 cent. 15 en 30 cent. 15 en 30 15 en 30 cent.. 25 cent. 2Vïe 2lk n Engros-verkoop voor Amersfoort en om streken J. VAN VOLLENHOVEN, Afdee ling KOLONIALE WAREN, Groote Kop pel 7 te Amersfoort. Distill. Wijnen. Likeuren. Lieve Vronwe-kerkhof, AMERSFOORT. crediet-verbbniging le AMSTERDAM- H. J. dM BEBÜ Wlt«EI.»I»*»,t"AiT 6' Zij stelt sieh lBn d0^edie,en onder per het verleenen van oid0f in-blanco soonlijkeofzakelijkezek^ het incasseeren van hi dépoai t het ontvangen van ge rekening-courant. i.AMAISON BOUWER Co. Korfegracht 22 naast het Postkantoor, Kantoor van tot 4 nur. en in ALLE maten en in ALLE kleuren verkrijgbaar. COMBINATIE PEEK- CL0PPENBURG. FEUILLETON. -Lord Dudley aprak veel, vooral met mij. Ik onderstelde, dat hem mijn conversatie behaagde, omdat njj se degelijk en aangenaam vond en mijn eigenliefde werd er naief door gevleid. Be- atendig betuigde bij zijn tevredenheid over de ▼orderingen, welk» zijn dochters onder mijn lei ding maakten. Bij else gelegenheid gaf hij mij - kleinigheden, van wei niet veel waarde, maar uitmuntend van smaak, ten geschenke; zij warden mij altoos overhandigd in tegenwoordig heid van lady Dudley, die met al de oprecht heid barer ziel verheugd was, zich door mij zoo go«d begrepen en gewaardeerd te zien. O, zij was een uitmuntende vrouw „Dè directrice van het Keizerlijk instituut te Saint-Denis had de waarheid gezegd. Niets ter tereld geleek minder op vermomde dienstbaar heid dan mijn werkkring. Ik vond mij dan ook volkomen gélukkig. „Dit hield twee jaren aan. Gedurende dien t|ja had geen aanstaande erfgename van drie maal honderdduizend gulden rente een stiller aa volkomener geluk kunnen genieten dan ik. Geen gebaar, geen woord van lord Dudley ver ried mij, wat er in zijn gemeed omging. „Het vunr en de strakheid van zijn blikken hadden mij misschien kunnen inlichten. Ik was toen echter nog te onnoozel om er de uitdruk king van te begrijpen. „Op zekeren dag in den herfst, terwijl de lady een weinig ongesteld was 6n in haar kamer verlangde te blij van, stelde lord Dudley voor, zijn dochters en mij naar het Bois de Boulogne te begeleiden, hetgeen met blijdschap werd aangenomen. „Wij vertrokken in een groote open landauer, bespannen met prachtige volbloed paarden, die de bewondering van geheel Parijs gaande maakten. „Lord Dudley dwong mij, de eereplaats ter recbt'-rzijde achterin het rijtuig in de nemen, plaatste zijn oudste dochter nevens mij, en zette zichzelf tegenover ons, naast de jongste. Ik was uiterst elegant gekleed. Dit wilde lady Dudley. Ik hield van fraaie kleeren en droeg ze met smaak, zeide men. „De equipage zette zich ir beweging. Ik ge voelde een kinderlijke vreogde, mij zoo te weten in dit prachtige rijtuig, waarvan ik de meeste res scheen. Het was voor mjj een behaaglijke aanblik, op den zeer hoogen bok den gepoeder- den koetsier en den lakei, beiden in hun schit terende liverei met gouden tressen, te zien. „De afgunstig bewonderende blikken, die ik waarnam, bedwelmden mij. Klaarblijkelijk hield men mij 7oor een schatrijke, jonge hertogin, en dat streelde mjj. Ik gevoelde mij leven. Ik geloofde in allen ernst mij in den kring te be vinden, waarvoor ik bestemd was. Het scheen mij onmogelijk, die volmaakte grootsche weelde to verzaken, welke door geen wanklank werd ge stoord. In een meer bescheiden toestand te le ven, was geen leven, dacht ik, maar eenvoudig een plantenleven. „Wij reden om het meer heen, dat op dit uur schier verlaten was. „Lord Dudley gaf bevel bij „Madrid" stil te houden, liet in een klein salon ververschingen en gebak brengen en echonk ik herinner 't mij, alsof 't giBteren gebeurde een glas Ali- cante-wijn voor mij in, dat ik tot den laatslen droppel ledigde. „Ik dronk gewoonlijk slechts Seltzerwater met een scheut wijn. Deze Spaansche wijn Bteeg mij J zóo erg en spoedig naar het hoofd, dat, toen-jik in 't rijtuig plaatB nam, ik bIb bedwelmd was. „De open lucht en de beweging van het rjj- tuig verdreven mijn verdooving. Ik opende weder de oogen en de zonderlinge gewaarwor ding, waarvan ik gesproken "heb, verdween da delijk. „Opnieuw hield het rijtuig stil bij den Plan tentuin. nKomt, kinderen", zei lord Dudley, die het eerst den landauer verliet en mij de hand reikte, om bij 't uitstijgen behulpzaam te zjjn. „Nauwelijks had ik den voet op den grond gezet, toen ik, en niet zonder ongerustheid, gewaar werd, dat de rampzalige wijn mijn schreden waggelend maakte. Lord Dudley werd dit waarschjjnljjk ook gewaar en bood mij zjjn arm, waarop ik steunde. „Wjj gingen door het hekmijn élèves liepen vooruit, gelokt door het gillend schreeuwen en de woeste bewegingen der papegaaien. Wij volg den hen op eenigen afstand, langzaam voort- schrjjdend. „Lord Dudley anders gewoonlijk spraakzzara, richtte nu het woord niet tot mij, maar zijn arm beefde en ik voelde zijn blik op mij rusteu op een wijze, die mij erg hinderde. „Om deze stilte te doen ophouden, deed ik hem eenige vragen betreflende de voorwerpen, die mijn oogen troffen. Hjj antwoordde mij kort en zijn stem kwam mij voor niet den zelfden klank als gewoonlijk le hebben. Stellig ging er iets ongewoons in hem om. Maar wat? Ik vroeg mij af, of ik hem had kunnen krenken of mis hagen. t Was mjj onmogeljjk, dat raadael op te lossen. v „Wij doorwandelden zoo een groot deel van den tuin ik steeds ongerust en verlegen, hij altoos even stil. 8 J „Plotseling hield hij stand. -a", hinderen waren eenige schreden vbor onz, kruimelden een haverbroodje voorde ovnraL««nen ln,een?*er Tijv«s en waren geheel overgegeven bro deze bezigheid. miine°rin,DUiley- ZBcht "3° uitden E i iï°h-Al "S wendend, nam bij Ajnffrou»Bl.ncba", eeide by mei een aan. jEUKt m'ÏÏrïï' g8p*"4. bi- Mijn wangen gle-id.1,' bl"? (Wordt vervolgd).

Historische kranten - Archief Eemland

Amersfoortsche Courant | 1915 | | pagina 4