AX A
nnnHHiQi
PLANTENBOTER
PLANTENVET
EFFECTEN COUPONS.
Stoomwasscherij W. G. BURGER.
ZEIST.
AMERSFOORT» RIJTDIGIAATSCHAFPIJ
Epidemische Nekkramp
nr. h. \v. schki:iih;i:
Sluif
§HIGER
Naaimachines,
SINGER Naaimaclmes
SINGER laaisclappij.
DE HUISHOUDGIDS
MIRJAM.
ONS TWAALFUURTJE
a to.
Arnhriiischenog 70 AMERSFOORT 'IVI. luiere. 12.
Nog STEEDS worden bij ons, bij het aanbieden der
mantels van Russische effecten, de coupons
direct raifbetaalcL-
AMEIilKAANSC'H SYSTEKM
Wasschen geheel opgemaakt of droog toegeslagen
TOEDE KF.HANDEI.lNi>. BILLIJKE PRIJZEN
Goedertu «orden te Amersfoort s' Woensdags franco gehaald en gebracht.
PROSPECTUS wordt op aanvrage gratis toegezonden.
MESTSIXGEL 38 - TELEFOON 45
.Voilrriic rijtuigen en livreien voor gelegenheden. Uniformen roer hegriifenls*eii
Oe GEZONDHEIDS-COMMISSIE voor «Ie Goineento
AMERSFOORT brengt Ier kennis, dat de lieer dr. II.
ALDERSHOFF, waarnemend Inspecteur van de volks-
gezoudlieid in I treclit, het voornemen heeft, WOENS
DAG 2 MEI e.k, des avonds te ACHT uur in de grootc
/aal van „Amieitia" alhier, eene lezing te houden over
en -Ir ivoren der besmetting, benevens de wijze waarop
«lez»- kün worden v o o r k o in e n
Toeiina voer alle belamrstellenden VIU.I.
I»e Gezondh«idsMoniniissie voornoemd.
De Voorzitter,
De Secretari3,
DRS TOMBE.
TELEFOON
23.
Ff we Brand- en In
iraak ver-
zekeringen bij de
Brand-
Maatschappij te
A mater-
Schil Im-mlste vonrwniirili'ii
Langste premie»
(i. J. I'. van
EDE,
Ivor legrncht 15a, A
lersl'onrl
sprake is van
want NIXOEk-Naaiinachines/ijn een Eertse
klas fabrikaat, «lat zich reeds meer dan een
halve eeuw voor alle huishoude ijk en in
dustrieel werk met roem gehandhaafd heeft.
kunt U krijgen in al
uithangbord kan kennen.
Depots alom.
Te AMERSFOORT, V.
Reparation aan ALLE
,1 Alt KT -|3.
naaimarhi-
wordendoor prima vaklieden uitgevoerd.
ed.ntie
(Tonden Medaille, Gent iqoK.
mevrouw w. van i>ek VECHT, Oud-leerarea in Koker
en Voedingsleer.
Dit tijdschrift verschijnt eiken Zaterdag,
Proefnummer gratis en frnnp.0 verkrijgbaar i>ij lederen Boekhandelaar en
het bureau van .DE HUISHOUDGIDS»;
Burgstraat 65, UTRECHT.
FEU 1 LI, ET ON.
Maar erger dan dit was de wetenschap, dat,
ofschoon zij ui: haar hart al haar verlangens
had tracb'er te verbannen, dit maar opper
vlakkig was geschied. En meer uit verlan
gen, zekerheid te verkrijgen dan om mee
te deelen, las zij Conquest op den avond
van zijn terugkomst uit Omaha gedeelten
uit Evie's brief voor. llij was gekomen om
haar op de hoogte te brengen van zijn
welgeslaagde reis. Dat hij goed nieuws
bracht, stond op zijn gelaat te lezen toen
hij de kamer binnenkwam, en, bijna be
vreesd dat te hooren, had zij dadelijk gerept
van haar bezorgdheid omtrent Evie.
/.ij wil hem de bons geven, dat is zeker»,
kwam Conquest tot de slotsom, terwijl
Mirjam de met een llinke hand geschreven
velletjes dichtvouwde. »Jc behoeft volstrekt
ni' t over haar te tobben. Miss Evie weet
haar weg even goed te vinden als eer.
honingbij. Zij zal wel goed voor zichzelf
zorgen, wat zij overigens ook moge doen.
Kom nu
>Ik denk daar niet zoozeer aan als wel,
dat zij baar plicht moet doen.'
-Plicht? Kom nu toch Dat soort wezen
tjes kan het woord plicht niet eens spellen.
Evie is liet grootste mengelmoes van onbe
trouwbare opwellingen en sluwe bereke.
ningen, dat men te New-Vork kan vinden.
Zij zal die beide hoedanigheden met vol
komen ongevoeligheid aanwenden en toch
op zoon manier, dat zelfs haar beschermengel
niet weet, wat er eigenlijk op haar valt
aan te merken».
.Maar zij moet nu toch met mr. Ford
trouwen».
Hij was tp zeer vervuld van ziju aandeel
in de zaak om op te merken, dat zij die
bewering uitsprak met de heftigheid van
een kreet. Hij stelde geen belang in de
liefdezaken van een ander; zijn eigene
hielden hem daarvoor te veel bezig.
»Je zoudt even goed tegen een zwaluw
kunnen zeggen, dat zij nu naar een ander
land moet trekkenzeide hij lachend.
«I'ord zal het voelen, daaraan twijfel ik
niet; maar wij zullen het hem zooveel mo
gelijk vergoeden. Wij zullen hem er door
halen"
Haar bezorgdheid werd voor een oogen-
hlik geleid in een andere richting.
.Wil dat zeggen, dat Amalia Gramm u
iets heeft verteld?»
Zij heelt ons alles verteld. Ik dacht wel,
dat zij dat zou doen. Ik voel mij niet ver
antwoord, je de bijzonderheden mee te
deelen eer die openbaar worden gemaakt
op den juisten tijd en op de juiste plaats,
maar ik zie er geen bezwaar in, je mee te
deelen, dat ik het met mijn analyses om
trent den zieletoestand van de oude vrouw
niet zoo mis had. Er bestaat nu geen twij
fel meer. Wij halen hem er door. En, bij
den hemel, hij is het waard».
Deze laatste woorden, die met zooveel
oprechtheid werden gezegd, verrasten haar
in die mate, dat de druk op haar hart zich
plotseling oploste in een nevel van tranen.
Traoen waren bij haar iets zeldzaams en
brachten haar zelden verlichting. Zij vond
het dan ook zeer onaangenaam, dat Con-
quest die opmerkte, maar haar poging om
i ze terug te dringen, deed ze des te ruimer
j vloeien. Zij zag, dat hij haar met zekere
sympathieke nieuwsgierigheid beschouwde
en op zijn beurt eenigszins verwonderd was
1 over deze onverwachte ontroering, waarvan
hij de oorzaak trachtte te raden. Niet in
staat, zijn blik langer te verdragon, stond
zij plotseling van haar stoel op en begaf
zich naar het raam in den erker waar zij
- dc gordijnen waren nu weggetrokken
bleef staan turen op de zee van lichten,
zooals misschien de wezens boven het fir
mament op de sterren beneden hen neer
zien. Hij wachtte een oogenblik en kwam
1 pas bij haar toen hij oordeelde, dat gevoeg
lijk ti kunnen doen.
j .Je zenuwen zijn van streek», zeide hij
op teeder-vricndelijken toon, dat maakt
j je overstuur. Je hebt te veel op je gemoed;
je bent te gewillig om de lasten van an
deren op je schouders te nemen en laat ze
1 de menschen niet zelf dragen»,
j Zij drukte den zakdoek tegen haar lippen
j en antwoordde niet. I Iet oogenblik kwam
i hem gunstig voor om wat stoutmoediger
te worden. De omstandigheden leidden er
toe, dat hij zijn gereserveerde houding k«>n
laten varen.
j i |e hebt mij noodig», waagde hij met
die kalme zekerheid te zeggen, «lie bij een
aanbidder veel beteekent. Ik begrijp je
beter dan iemand anders in de wereld
Haar betraande oogen zagen hem met
I een gevoel vollen blik aan, hetgeen hij be -
I schouwde als een toestemming
>lk heb altijd gezegd, dat ik je zou
kunnen helpenging hij kalm en ernstig
voort, -en daar blijf ik bij. je moet te
veel lasten alleen dragen, lasten, die niet
je eigen zijn, maar die je, dat weet ik,
nooit zult neerleggen. Welnu, ik zal er
ook een deel van nemen. Daar heb je
bijvoorbeeld Wayne, llij is te veel veer
jou alleen, ik bedoel niet van materieel
standpunt, maar alles te zamen, je lijdt
er onderdat kan niet anders. Wayne is
I even goed mijn vriend als van jou. Ik
I neem de verantwoordelijkheid voor hem
i van jou over, als je ten minste meent dal
i je verantwoordelijk voor hem bent. Ik heb
I in den laatstcn tijd veel aan hem gedacht
en bedacht, dat hij best bij mij, in mijn
buis kon zijn, waar hij het zoo goed zou
hebben als hij maar kan wenschen".
j Terwijl zij nog altijd haar zakdoek met
de rechterhand tegen haar lippen hield,
j stak zij haar linker uit met een afwerend
gebaar. Hij beschouwde dit als een aan
moediging en ging voort
i Je moet mijn huis eens komen bekijken.
Je hebt het eigenlijk nooit gezien en het
zal je, denk ik. wel bevallen. Ik wil alles
doen om jc gelukkig te maken en als je
me dat maar wilt laten doen, dan zal je
ook mij gelukkig maken".
Zij gevoelde zich eindelijk iu staat tot
spreken. In haar oogen stonden nog tra
nen toen zij zich naar hem keerde; maar
zij glinsterden als waterplassen na den
regen.
(Wordt vervolgd).