AX A nnnHHiQi PLANTENBOTER PLANTENVET EFFECTEN COUPONS. Stoomwasscherij W. G. BURGER. ZEIST. AMERSFOORT» RIJTDIGIAATSCHAFPIJ Epidemische Nekkramp nr. h. \v. schki:iih;i: Sluif §HIGER Naaimachines, SINGER Naaimaclmes SINGER laaisclappij. DE HUISHOUDGIDS MIRJAM. ONS TWAALFUURTJE a to. Arnhriiischenog 70 AMERSFOORT 'IVI. luiere. 12. Nog STEEDS worden bij ons, bij het aanbieden der mantels van Russische effecten, de coupons direct raifbetaalcL- AMEIilKAANSC'H SYSTEKM Wasschen geheel opgemaakt of droog toegeslagen TOEDE KF.HANDEI.lNi>. BILLIJKE PRIJZEN Goedertu «orden te Amersfoort s' Woensdags franco gehaald en gebracht. PROSPECTUS wordt op aanvrage gratis toegezonden. MESTSIXGEL 38 - TELEFOON 45 .Voilrriic rijtuigen en livreien voor gelegenheden. Uniformen roer hegriifenls*eii Oe GEZONDHEIDS-COMMISSIE voor «Ie Goineento AMERSFOORT brengt Ier kennis, dat de lieer dr. II. ALDERSHOFF, waarnemend Inspecteur van de volks- gezoudlieid in I treclit, het voornemen heeft, WOENS DAG 2 MEI e.k, des avonds te ACHT uur in de grootc /aal van „Amieitia" alhier, eene lezing te houden over en -Ir ivoren der besmetting, benevens de wijze waarop «lez»- kün worden v o o r k o in e n Toeiina voer alle belamrstellenden VIU.I. I»e Gezondh«idsMoniniissie voornoemd. De Voorzitter, De Secretari3, DRS TOMBE. TELEFOON 23. Ff we Brand- en In iraak ver- zekeringen bij de Brand- Maatschappij te A mater- Schil Im-mlste vonrwniirili'ii Langste premie» (i. J. I'. van EDE, Ivor legrncht 15a, A lersl'onrl sprake is van want NIXOEk-Naaiinachines/ijn een Eertse klas fabrikaat, «lat zich reeds meer dan een halve eeuw voor alle huishoude ijk en in dustrieel werk met roem gehandhaafd heeft. kunt U krijgen in al uithangbord kan kennen. Depots alom. Te AMERSFOORT, V. Reparation aan ALLE ,1 Alt KT -|3. naaimarhi- wordendoor prima vaklieden uitgevoerd. ed.ntie (Tonden Medaille, Gent iqoK. mevrouw w. van i>ek VECHT, Oud-leerarea in Koker en Voedingsleer. Dit tijdschrift verschijnt eiken Zaterdag, Proefnummer gratis en frnnp.0 verkrijgbaar i>ij lederen Boekhandelaar en het bureau van .DE HUISHOUDGIDS»; Burgstraat 65, UTRECHT. FEU 1 LI, ET ON. Maar erger dan dit was de wetenschap, dat, ofschoon zij ui: haar hart al haar verlangens had tracb'er te verbannen, dit maar opper vlakkig was geschied. En meer uit verlan gen, zekerheid te verkrijgen dan om mee te deelen, las zij Conquest op den avond van zijn terugkomst uit Omaha gedeelten uit Evie's brief voor. llij was gekomen om haar op de hoogte te brengen van zijn welgeslaagde reis. Dat hij goed nieuws bracht, stond op zijn gelaat te lezen toen hij de kamer binnenkwam, en, bijna be vreesd dat te hooren, had zij dadelijk gerept van haar bezorgdheid omtrent Evie. /.ij wil hem de bons geven, dat is zeker», kwam Conquest tot de slotsom, terwijl Mirjam de met een llinke hand geschreven velletjes dichtvouwde. »Jc behoeft volstrekt ni' t over haar te tobben. Miss Evie weet haar weg even goed te vinden als eer. honingbij. Zij zal wel goed voor zichzelf zorgen, wat zij overigens ook moge doen. Kom nu >Ik denk daar niet zoozeer aan als wel, dat zij baar plicht moet doen.' -Plicht? Kom nu toch Dat soort wezen tjes kan het woord plicht niet eens spellen. Evie is liet grootste mengelmoes van onbe trouwbare opwellingen en sluwe bereke. ningen, dat men te New-Vork kan vinden. Zij zal die beide hoedanigheden met vol komen ongevoeligheid aanwenden en toch op zoon manier, dat zelfs haar beschermengel niet weet, wat er eigenlijk op haar valt aan te merken». .Maar zij moet nu toch met mr. Ford trouwen». Hij was tp zeer vervuld van ziju aandeel in de zaak om op te merken, dat zij die bewering uitsprak met de heftigheid van een kreet. Hij stelde geen belang in de liefdezaken van een ander; zijn eigene hielden hem daarvoor te veel bezig. »Je zoudt even goed tegen een zwaluw kunnen zeggen, dat zij nu naar een ander land moet trekkenzeide hij lachend. «I'ord zal het voelen, daaraan twijfel ik niet; maar wij zullen het hem zooveel mo gelijk vergoeden. Wij zullen hem er door halen" Haar bezorgdheid werd voor een oogen- hlik geleid in een andere richting. .Wil dat zeggen, dat Amalia Gramm u iets heeft verteld?» Zij heelt ons alles verteld. Ik dacht wel, dat zij dat zou doen. Ik voel mij niet ver antwoord, je de bijzonderheden mee te deelen eer die openbaar worden gemaakt op den juisten tijd en op de juiste plaats, maar ik zie er geen bezwaar in, je mee te deelen, dat ik het met mijn analyses om trent den zieletoestand van de oude vrouw niet zoo mis had. Er bestaat nu geen twij fel meer. Wij halen hem er door. En, bij den hemel, hij is het waard». Deze laatste woorden, die met zooveel oprechtheid werden gezegd, verrasten haar in die mate, dat de druk op haar hart zich plotseling oploste in een nevel van tranen. Traoen waren bij haar iets zeldzaams en brachten haar zelden verlichting. Zij vond het dan ook zeer onaangenaam, dat Con- quest die opmerkte, maar haar poging om i ze terug te dringen, deed ze des te ruimer j vloeien. Zij zag, dat hij haar met zekere sympathieke nieuwsgierigheid beschouwde en op zijn beurt eenigszins verwonderd was 1 over deze onverwachte ontroering, waarvan hij de oorzaak trachtte te raden. Niet in staat, zijn blik langer te verdragon, stond zij plotseling van haar stoel op en begaf zich naar het raam in den erker waar zij - dc gordijnen waren nu weggetrokken bleef staan turen op de zee van lichten, zooals misschien de wezens boven het fir mament op de sterren beneden hen neer zien. Hij wachtte een oogenblik en kwam 1 pas bij haar toen hij oordeelde, dat gevoeg lijk ti kunnen doen. j .Je zenuwen zijn van streek», zeide hij op teeder-vricndelijken toon, dat maakt j je overstuur. Je hebt te veel op je gemoed; je bent te gewillig om de lasten van an deren op je schouders te nemen en laat ze 1 de menschen niet zelf dragen», j Zij drukte den zakdoek tegen haar lippen j en antwoordde niet. I Iet oogenblik kwam i hem gunstig voor om wat stoutmoediger te worden. De omstandigheden leidden er toe, dat hij zijn gereserveerde houding k«>n laten varen. j i |e hebt mij noodig», waagde hij met die kalme zekerheid te zeggen, «lie bij een aanbidder veel beteekent. Ik begrijp je beter dan iemand anders in de wereld Haar betraande oogen zagen hem met I een gevoel vollen blik aan, hetgeen hij be - I schouwde als een toestemming >lk heb altijd gezegd, dat ik je zou kunnen helpenging hij kalm en ernstig voort, -en daar blijf ik bij. je moet te veel lasten alleen dragen, lasten, die niet je eigen zijn, maar die je, dat weet ik, nooit zult neerleggen. Welnu, ik zal er ook een deel van nemen. Daar heb je bijvoorbeeld Wayne, llij is te veel veer jou alleen, ik bedoel niet van materieel standpunt, maar alles te zamen, je lijdt er onderdat kan niet anders. Wayne is I even goed mijn vriend als van jou. Ik I neem de verantwoordelijkheid voor hem i van jou over, als je ten minste meent dal i je verantwoordelijk voor hem bent. Ik heb I in den laatstcn tijd veel aan hem gedacht en bedacht, dat hij best bij mij, in mijn buis kon zijn, waar hij het zoo goed zou hebben als hij maar kan wenschen". j Terwijl zij nog altijd haar zakdoek met de rechterhand tegen haar lippen hield, j stak zij haar linker uit met een afwerend gebaar. Hij beschouwde dit als een aan moediging en ging voort i Je moet mijn huis eens komen bekijken. Je hebt het eigenlijk nooit gezien en het zal je, denk ik. wel bevallen. Ik wil alles doen om jc gelukkig te maken en als je me dat maar wilt laten doen, dan zal je ook mij gelukkig maken". Zij gevoelde zich eindelijk iu staat tot spreken. In haar oogen stonden nog tra nen toen zij zich naar hem keerde; maar zij glinsterden als waterplassen na den regen. (Wordt vervolgd).

Historische kranten - Archief Eemland

Amersfoortsche Courant | 1917 | | pagina 4