1500.000,-71 put Dili! ST. RICOLAAS-ARTIKELEN WIKUL mxiHtt ST. NICOLAAS-CADEAUX L. A. v.Rije Co, Langestr.79 J. tiid den Kommer, Bloemendalsctiestr. 34, Bijwielbandel St. 3STicolaLas-Oa.ciea.Lix SPORT-ARTIKELEN ST. NICOLAAS-CADEAUX J. GROOTENDORST N. Ncderlaiidücbc üigarciifabricken „GLOBE Uitgifte van IOO pCt. Kledingmagazijn „De Adelaar" FEUILLETON HOOG SPEL. UTRECHTSCHISTRAAT 8 - AMERSFOORT 5SS&5eea&sseesseeseess3se<>T<xss3Si GROOTSTE SORTEERING LAAGSTE PRIJZEN TIJDIG INKOOPEN WORDT AANBEVOLEN H. F. ZOHLM6.NN Ruime Keuze -MM -MM -MM WW WW op eleotrlsoli getoied Pr aktisoh Sogel^k Nuttig Goedkoop. Amersfoort Telefoon 291 heeft voorhanden zeer doelmatige attikelen voor zooalsBERKEL SOLAR en andere CARBID en KAARSLANTARENS, HAND WARMERS en JASBESCHERMERS.ZIE DE ETALAGE. ZEER GESCHIKTE Ruim gesorteerd in Schoenen, Laarzen, Pantoffels HOF 20 AMERSFOORT 99 voorheen YPES POSTHUMUS VAN DER SANDEN CO. gevestigd te Utrecht Geplaatst en volgestort Kapitaal f 1.000.000.- In bovengenoemde vennootschap, aflosbaar in 15 jaren tot den koers van Inschrijvingen worden aangenomen VAN 17 NOVEMBER TOT 8 DECEMBER te AMSTERDAM bij de KAS-VEREENIGINGte AMERSFOORT bij de FIRMA v. D. ZOO DE JONG A VAN OPHOVEN; te UTRECHT bij ondergeteekende. Prospecti en inscbrijvingsbiljetten zijn bij genoemde kantoren verkrijgbaar. UTRECHTSCHE BANKVEREENIGING. UTRECHT, 24 November 1920. Kromme Nieuwe Gracht 20. UIT HET LANGESTRAAT 40 AMERSFOORT zijn de meest welkome geschenken Handschoenen voor Dames en Hoeren, Dassen, Wollen en zijden shawls. Overhemden - Hoeden - Petten enz. Vraagt onze ZELFBINDERS met rubbervoering, het NIEUWSTE ai) >Maar waarom dan, papa?* vroeg Mary ongerust. >Wat hebt u tegen Walter?* »Niets, zoolang bij slecht je neef wil zijn, alles, wanneer het een intiemere verhouding betreft, maakt hij je het hof?* «Ik weet niet, papamaar ik geloof het wel.* «Zoekt hij je liefde te winnen?* »Dat heeft hij niet ronduit gezegd.* »Kom Mary, wees openhartig; je hebt me nooit bedrogen.... houdt hij van je? »Ik vrees van welen als u ons scheldt zal hij heel ongelukkig zijnen Ik ook.* >Dat doet me van harte leed, lieve kind; want gewichtige redenen maken het mij onmogelijk In je verloving met hem toe te stemmen.* »Wat voor redenen, papa?* »Het Is niet goed mogelijk je die mee te deelen, maar Ik hoop, Mary, dat het vol doende zal zijn wanneer ik je zeg, dat kolonel Clifford anders over zijn zoon be schikt heeft, en dat ik voor jou ook andere plannen heb. Je gelooft toch niet dat het jou of hem zegen zou brengen, als jullie je vaders zou willen tegenwerken?* «Neen, zeker nietl* antwoordde de arme Mary. «Wij hebben overhaast en onver standig gehandeld. Maar, lieve papa, heeft u het dan niet voorzien? O, waarom heeft u mij niet bijtijds gewaarschuwd? Dan zou bet mij licht gevallen zijn u te gehoorzamen, terwijl het mij nu mijn levensgeluk kost. We zijn beiden ongelukkig! Arme Walter, hij was zoo vol hoop, toen wg afscheid namen. O God, wat moet ik doen? wat moet lk doen?* Het was Mary's eerste verdriet; het was haar te moede als had zij alle kans op ge luk voor altijd verloren; en zij weende bitter om Walter en om zich zelf. Bartley was niet ongevoelig voor haar smart, maar hij kon zijn aard niet veranderen. Het kapitaal, dat hij door een misdaad verkregen had, lag hem nader aan het hart dan alles wat hij op eerlijke wijze verwierf, en hoe vriendelijk hij zich ook aan Mary voordeed, innerlijk bleef hij hard a's steen. «Ga na je kamer, lieve kind en probeer tot kalmte te komen. Ik ben niet boos op je, en ik had eigenlijk ook beter op je moeten letten. Maar je bent nog zoo jong en ik ver trouwde heelemaal op die domme vrouw.* Mary ging snikkend heen, en Bartley liet Mrs. Easton roepen. «Mrs. Easton, voor 't eerst in al die jaren heb ik mij over u te beklagen.* «Mag ik u vragen wat u bedoelt, meneer?* «Die jonge Clifford heeft bet kindhethof gemaakt en dat beeft u bevorderd.* Neen meneer, dat heb ik niet gedaan Mary heeft er evenmin met mij over ge sproken als Ik met haar.* «Maar u hebt toch niet getracht het te verhinderen.* «Neen evenmin als u.« «Ik heb er vóór vandaag geep vermoeden «Hoe kon loe kon ik dat weten, daar iedereen ervan op de hoogte is? Mr. Hope zou alles direct begrepen hebben, als hij in uw plaats geweest was.* Bartley voelde deu steek en bemerkte, dat hij bier hardnekkiger tegenstand zou ontmoeten dan bij de arme Mary. »U kunt het niet velen verwijten verdiend te hebben,* zei h<j listig. «Nadat u mij veertien jaar trouw hebt gediend, moet dat ook wel onaangenaam voor u zijn.* «Mijn trouw sprak van zelf,* antwoordde ze stug, «ik werd er voor betaald.* «Natuurlijk! Maar krijgt men dan altijd waarvoor men betaald heeft Laten we het verleden laten rusten, en help mij nu, het kind van deze dwaasheid te genezen.* Het is geen dwaasheid, meneert* sprak zij op vasten toon; «het is juist voor ledereen het beste en verstandigste, en in geen geval ben ik bereid er ook maar eenigen invloed op uit te oefenen.* «Wat, u durlt mij te weerstreven «Neen meneer, ik zou evenmin iets tegen uw wil willen doen, als tegen mijn eigen geweten of wat daar nog van over Is. Ik heb al lang voorzien dat 't zoo gaan zou, en heb aan mijn zuster Sally geschreven zij is bereid mij in huis te nemen en lk ben nog niet te oud om mij in haar huis nuttig te maken en daarmee den kost te verdienen. Als u het goed vindt, ga ik dus vandaag nog weg. Het is de eenige manier, waarop Ik u mijn trouw kaa bewijzen, want Mary's tranen toonen mij, dat u reeds met baar gesproken heeft, en het is zoo goed als zeker, dat ze naar mij toe zal komen om troost te zoekeu.Ik kan dan echter niets anders doen dan haar partij kiezen, want ik heb haar lief alsof ze mijn eigen kind was.* Bij dsze woorden begon de stugge stem te trillen, maar onmiddellijk had Mrs. Easton zich weer hersteld. Ze deelde hem mee, dat ze zich dadelijk naar haar zuster Gilbert wilde begeven, wier woonplaats slechts een paar uur van de farm verwijderd was, om daags daarop haar weg te vervolgen naar het kleine hotel, dat haar zuster Sally hield. Aan hem liet ze het over, voegde zij erbij, twee minnende ha-ten te breken door ze te scheiden, als hij daartoe In staat was; zij waschte baar handen in onschuld. Bartley verlangde een oogenblik bedenktijd. «Maar zullen we goede vrienden blijven, als u zóó heen gaat vroeg hij. »U wilt me toch, hoop ik, niet verraden, nadat u zoo veel jaren gezwegen heeft? u zult toch niets aan uw zuster vertellen?* «Natuurlijk niet, meneerWaarvoor ook Zou dat misschien de twee jongelieden weer te zamen brengen Integendeel, het zou hen voor altijd schelden. Ik verbaas mij over ueen man, die zijn leven lang zaken heeft gedaan en die in het troebele water niets eens zooveel onderscheiden kan als ik, oude eenvoudige vrouw,* Ze voegde erbij, dat haar boeltje voor 't grootste deel al gepakt was en dat ze over een uur zou vertrekken. «Dan kunt u de brik en de paarden krijgen,* zei hij goedgunstig. In een klein huishouden kan niets onbe merkt gebeurenMrs. Easton was nauwelijks klaar met pakken, toen Mary hevig ondaan binnenstormde. «Wat,lshet waar?Je wilt van mij weg gaan juist nu. nu mijn hart gebroken is? O Nancy, Nancy!* Dat was te veel, zelfs voor Mrs. Easton's sterke zenuwen. «O mijn kind, mijn kind I riep zij uit en snikkend ging zij op haar koffer zitten. Mary sloeg haar armen om haar heen en zoo bleven zij een wijle schreiend zitten. «Papa houdt niet half zoo veel van mij als ik van hem,* beklaagde Mary onder tranen, en voor 't eerst in haar leven bitter wordend ging ze voortMij breekt hij het hart en jou stuurt hij weg, opdat je me niet zult kunnen troosten.* «Neen lief kind, nu doe je hemonrecht,* sprak Mrs. Easton haar tegen«ik ga vrij willig heen.* «O Nancy, wil je mij in den steek laten Weet je dan niet wat er gebeurd is?« «Zeker weet ik het; heel goed, en ik ga weg omdat ik niet doen kan wat je vader van mij elscht. Zie je, Mary, de zaak zit zoo je vader is zeer goed voor mij geweest, ik ben hem grooten dank verschuldigd en mag niet hier blijven om jou te helpen tegen zijn wil te handelen, dat zou ondankbaar zijn. Maar evenmin kan ik me tegenover jou aan zijn zijde stellen. Je vader heeft nu eenmaal redenen om een huwelijk turschen jou en Walter niet goed te keuren, en dus. «Dat heeft hij mij zelf ook al gezegd,* viel Mary in. «En heeft hij je die redenen genoemd «Nesn, dat niet!* (Wordt vervolgd).

Historische kranten - Archief Eemland

Amersfoortsche Courant | 1920 | | pagina 4