Maandag 9 Mei 1904.
BUITENLAND.
FEUILLETON.
ZIJN WELDOENER.
V. 5S08.
2'" Jaarguug.
MSERSFOORTSCH DAGBLAD.
ABONNEMENTSPRIJS
Per 8 maanden toot Amersfoortf 1.25.
Idem franco per post1.75.
Afzonderlijke nummers- 0.05.
Deze Courant verschijnt Dagelijks, met uitzondering van
Zon- en Feestdagen.
Advertentien, mededeelingen enz., gelieve men vóór 10 uur
's morgens bij de Uitgevers in te zenden.
Uitgevers: VALKHOFF O C«.
Utiechtschestraat 1. In ter co mm. Telephoonnummer 66.
PRIJS DER ADYERTENTEÈN
Vam 1-5 regelsf 0.75.
Elke repel meer- «f»
Groote létten naar plaatsruimte.
Voor handel en bedrijf bestaan voordeelige bepalingen tot
het herhaald adverteeren in dit Blad bij abonnement. Êène
circulaire, bevattende de voorwaarden, wordt op aanvraag
toegezonden.
Kennisgevingen.
Burgemeester en Wethouders van Amersfoort
brengen ter algemeene kennis, dat rij voorne
mens zijn aan den gemeenteraad voor te stellen,
ter gelegenheid van de jaarmarkt-, tijdelijk aan
den openbaren dienst te onttrekken, voor het
tijdperk van 19 October tot 2 November 1904
a. een oppervlakte van hoogstens 550 M-
op den iHöf
b. een oppervlakte van hoogstens 150 M2
op de Groenmarkt
c. een oppervlakte van hoogstens 400 M*
op de Appelmarkt
d. een oppervlakte hoogstens 250 M-
op den Hof
e. een oppervlakte van hoogstens 70 M2
op den Hof
f. een oppervlakte van hoogsiens 50 M?
op de Yarkensmarkt
g. een oppervlakte van hoogstens 30 M2
op de Groenmarkt
h. een oppervlakte van hoogstens 30 M2
op de Groenmarkt
i. een» oppervlakte van hoogstens 180 M?
op den Hof
j. eem oppervlakte van hoogstens 180 M2
op den Hof
k. een oppervlakte van hoogsiens 60 AP
op de Varkensmarkt
1. een oppervlakte van hoogstens 120 M*'
op den Hof
in. een oppervlakte van hoogstens 150 AP
op den Hof
Nadere inlichtingen zijn ter secretarie ver
krijgbaar.
Zij die tegen zoodanige onttrokking bezwaren
wenschen in te brengen, worden- uitgenoodigd
die vóór 13 Mei a. s. schriftelijk ter secretarie
in te dienen.
Amersfoort, 7 Mei 1904.
Burgemeester en Wethouders voornoemd
De Secretaris, De Burgemeester,
W. Th. SANDBURG. Wl'IJTIERS
De Burgemeester en Wethouders van Amers
foort,
Gezien art. 5 der wet tot regeling van den
kleinhandel in sterken drank en- tot beteugeling
vam openbare dronkenschap
Brengen ter openbare kennis, dat een verzoek
schrift om vergunning tot verkoop van sterken
drank in het klein bij hen is ingekomen van H.
van Nimwege®, in het perceel aan den Soester-
weg no. 67.
Amersfoort, den 7. Mei 1904.
Burgemeester en Wethouders voornoemd
De Secretaris, De Burgemeester,
B. W. Th. 'SANDlkEItG. WU IJ TIERS.
Politiek Overzicbt
De insluiting van Port-Arthur.
De Russische stadhouder in het verre Cos-
ten, admiraal Alexejew, bevindt zich thans
te Moekden. Enkele dagen geleden werd hem
gelast- het bevel over de vloot te Port Arthur,
dat hem was opgedragen *n afwachting van de
komst van admiraal Skrydlow, den opvolger
van Malcarow, over te dragen en zich bij het
landleger te voegen. Blijkbaar liee-ft men aan
Russische zijde voorzien, dat gebeuren zou
wat sedert een fedt is geworden de inslui
ting van Port Arthur. Nog juist bij tijds
heeft admiraal Alexejew zich uit- den val
kunnen redden, en met hem is daaruit ook
ontsnapt grootvorst Boris, de neef van 'den
Keizer die. gelukkiger dan zijn broeder Cyril-
lus, nog in actieven dienst is.
De insluiting van Port Arthur aan de zee
zijde, door admiraal Togo* officieel aan de
regeer-ing te Tokio bericht, is ook van Rus
sische zijde bevestigduit Petersburg zelf is
gemeld, dat de ingang van de haven nu bijna
volledig is versperd. Daaruit laat zich goree-
delijk verklaren, dat de ontscheping vau de
Japansche troepen op het schiereiland Liao-
tong is verricht, zonder eeüiigen tegenstand
van de Russische vloot te ontmoeten, in het
gezi-cht van enkele zwakke detachementen
kozakken, die niet bij machte waren om1 het
strand te verdedigen onder het vuur van het
Japansche osJkader.
Port Arthur, de groote stapelplaats vam
de Russen aan den Grooten oceaan, is dus
thans, jiust drie maanden na het begin van
dem oorlog, eene belegerde stad. Dat is voor
t. ocgenblik het alles beheerschende feitde
tijding van de bezetting van Fengwantsjeng
ten westen van de Yaloe wordt daardoor op
den achtergrond gedrongen.
Men heeft ziich in Port Arthur spoe
dig geschikt in den, nieuwen toesband
in de dagorder, die de veetingeomman-
dant, generaal Stoeesel, heeft uitgevaardigd,
onder dagteekening van 6 April, wordt
gezegd: „Nu begint voor ons de arbeid
Natuurlijk zal de vijand het spoorwegver
keer afsnijden en zijn best doen onze troe
pen tot onze vestingwerken terug te dringen
on de vesting van Rusland, l.aar steunpunt
in het verre Oosten, te belegeren. Verdedigt
baar tot de komst van de troepen, die ons
zullen ontzetten Totdat die troepen daarin
geslaagd zijn, zal Port Arthur van de ge
meenschap met de buitenwereld zijin afge
sneden.
Va» de uitbarsting van den oorlog af, is
Port Arthur aanhoudend het doelwit geweest
van oe oorlogsondernemingen der Japanners.
Be voor de hand liggende reden daarvan was
natuurlijk de wensch om de daar liggende
Russische vloot onschadelijk te maken. Een
tweede reden is, dat de haven door de Rus
sen gemaakt is tot een groot arsenaal, een
stapelplaats van oorlogsbehoeften, zooals het
Czarenrijik er geen tweede heeft in het verre
Oosten.
Maar er iis nog een derde reden, die ver
band houdt met Japan's gekwetste eigen
liefde. Rusland» tusschenkomst na don oor
log tusschen Öhina en Japan heeft ecni angel
achtergelaten, die nooit uit het gemoed van
de Japanners is weggenomenPort Arthur
is een levendig aandenken aan de be leediging,
die toen aan hun nationalen trots is toege
voegd, en er ziou voor hen iets bijzonder
streelends in gelegen zijn, wanneer zij
andermaal in het bezit kwamen van deze
haven, nadat Rusland haar tot een der
zwaarst versterkte plaatsen vam do wereld
heeft gemaakt. Aan den anderen kant Zou
de schok. d-> aan Ruslands prestige zou wor
den toegebracht wanneer Japan hierin slaag
de, onberekenbaar zijn.
Port- Arthur ligt aan het uiteinde van het
schiereiland Liaotonghet is bet eindstation
van den spoorweg, die ai oh bij Moekden af
takt vam de Trans-Siberisch© lijn.. Daar
de gemeenschap over ee reeds daidelijik in het
begin van den oorlog werd afgesneden, was
deze spoorweg het eenigo middel om Port
Arthur van levensmiddelen en krijgsbehoef
ten te voorzien. Men mag aannemen, dat van
dit middel, zoolang het- beschikbaar was, een
ruim gebruik is gemaakt, zoodat de vesting
een langdurig beleg kan uithouden. Daar
de versterking van de vesting zoodanig is,
dat zij mag worden beschouwd als onneem
baar van de frontzijde, staan twee wegen voor
de Japanners open zij kunnen de vesting
aanvallen van de rugzijde, zooals zij, hebben
gedaan 111 den oorlog met öhina. of zij kun
nen haar insluiten en door ihonger tot de
I
overgave dwingen. In bedde gevallen Wordt
een sterke macht tegen Port Arthur gevor
derd. en wanneer het plan bestaat de vesting
door belegering te nemen, dan staat er eene
geduchte onderneming voor de deur.
Frankrijk.
Volgens een officieele miedledfeebng van
het Fransébe ministerie van binnenlandsohe
zaken is bij de eerste stemming voor do ge
meenteraden van 2706 hoofdsteden van
kantons de uitslag als volgt-: In 1542 steden
bestaat de meerderheid uit ministerieel© re
publikeinen, in 986 uit ant-i-ministerieelen.
In de overige 178 is de uitslag nog onzeker.
De ministerieel© republikeinen hebben 203
gemeenten gewonnen, 64 verloren.
Morgen zijn do herstemmingen.
Door den uieslag van de herstemmingen
voor den gemeenteraad i9 do meerderheid
in den gemeenteraad van Parijs verplaatst.
De ministerieelén hebben 43, de anti-minis-
terieelen 37 plaatsen.
Turkije.
De regeling van bet incident van Smyrna
is, volgens een bericht van de Frankf. Ztg..
uit Konstantinopel, voornamelijk door de be
middeling van invloedrijke hofkringen te Pe
tersburg tot stand gekomen.
De Blulgaarsche diplomatieke agent Nat-
schewitseh heeft den grootvizier op diens ver
langen zes grensplaatsen aangewezen, waar
over de Macedonische uitgewekenen- naar
hun land zullen terugkeeren. Zoodra de
Turksche grensbeambten instructiën hebben
gekregen, zal er begonnen worden met de
repatriat-ie van de Macedoniërs.
Afrika.
De Tribuna bericht, dat de mullah bij dé
Italiaansche regeering aanvrage heeft go-
daan om vrede te sluitenhij verklaard© zich
bereid tot onderwerping en tot erkenning
van het Italiaansche oppergezag Verder ver
zoold hij- de bemiddeling van Italië tusschen
zich en Engeland. Er bleef alleen nog over
de kwestie te regelen van den handel in wa
penen. die hoofdzakelijk over Djiboeti gaat.
De oorlog in Oost-Azië.
Terwijl de Japansche admiraal in een of
ficieel rapport beeft verklaard, dat de ingang
van de haven van Port Arthur versperd is,
behalve voor kleine schepen, laat men zich
in Petersburg daarover deels minder stellig
uit, deels spreekt men het tegen. Maar
toch bericht een Reu ter-telegram, dat
men gelooft, dat de ingang gesloten is, al
thans voor groote oorlogsschepeneen ander
bericht meldt, dat de ingang „bijna" ver
sperd iséén schip kan met moeite nog pas-
seeren. Wanneer dat gezegd wordt, dan ligt
daarin opgesloten, dat een heel eskader, zoo-
als er in de haiven ligt opgesloten, niet naar
buiten kan komen. De negen handelsvaartui
gen, die gezonken zijn, waren geladen met
steenen en met cement. De Russen kunnen
de belemmeringen uit den weg ruimen, maar
dat vordert een langen en moeielijken arbeid.
Ten gevolge van de afsnijding der ge meen-
schajramiddelen aan de landzijde, zal admi
raal Skrydlow, die onderweg is naar Port Ar
thur, om het bevel over de vloot op zich te
nemen, zijne bestemming niet kunnen berei
ken.
Aan het Russische tel egTaa-f-age n tsclilap
wordt van officieel© zijde uit Tasji-
tsja-o, d.d. 5 dezer, gemeld, dat het bericht
van de versperring van den haveningang van
Port Arthur geheel ongegrond is.
Volgens een bericht uit Tokio, bedroeg
de inhoud van de acht voor de blokkade van
Port Arthur opgeofferde stoomschepen
17.313 ton. Het waren oude schepen, 18 tot
25 jaren tellende. De totale bemanning was
159 koppen, waarvan 36 heelhuids en 19
gewond zijn teruggekeerd15 werden ge
dood en 90 Worden vermist.
Port Arthur, 7 Mei. Generaal Stoeesel
heeft een dagorder uitgevaardigd, waarin hij
wijst op de belegering van de vesting Port
Arthur, door de bij Pitsewo gelande Japan
ners, die voor de deur staat. Hij spoort de
bezetting aan de vesting, tot de komst van
de troepen, die haar zullen ontzetten, waak
zaam en voorzichtig te verdedigen en, welke
incidenten er ook mogen voorkomen het hoofd
niet te verliezen en steeds in gedachte te
houden, dat in den oorlog alles mogelijk is
en dat de beziett-ing met- Gods hulp hare
moeielijko taak zal kunnen vervullen.
Over de gebeurtenissen op Liaotong wordt
gemeld
Sjan-H ai-K wan, 0 Mei. De Russen trek-
iken op Haitsjeng (teu oosten van Nioetsj
wang aan den spoorweg naar Moekden) te
rug en ontruimen het westelijke deel van het
schiereiland1 Liaotong. De Japanners zijn van
Donderdag tot Zaterdag geland bij Kintsjau
(aan de westkust tegenover Talienwan) met
10,000 man, bij Foetsjou (ook aan de west
kust, noordelijker) met 10,000 man en bij
Pitsewo met 7000 man. Zij hebben Wafang-
tien (ten noorden van Port Adams) en Port
Adams (de inlandsche naam is Pulantien)
bezet en den spoorweg over eenige mijlen ver
nield. Er is zwaar geschutvuur gehoord in
de richting van Kaitsjau, waar te voren
transportschepen waren gezien.
Port Arthur is geheel afgesloten.
De landing te Kintsjau geschiedde onder
bescherming van zestien oorlogsschepen, wel
ker vuur de smalle landengte schoonveegde.
Met den laatsten trein zijn 75 gewonden
naar Nioetsjwang gebracht. De levensmidde
len zijn schaarsch. Te Moekden eten de sol
daten koeken van boonenmeel.
Nioetsjwang is in opschudding; men
maakt toebereidselen voor de vlucht.
Seoel, 7 Mei. Berichten uit Antoeng mel
den, dat de Japanners ook geland zijn bij
Takoc-sjan (halverwege Port-Arthur en Wid-
joe aan de oostkust van Liaotong).
Tokio, 8 Mei. (Chronicle). Men gelooft, dat
Port Arthur in 15 dagen zal vallen.
Sjanhaikwan, 8 Mei. (Chronicle). Be Ja
panners hebben niet alleen Port Arthur in
gesloten, maar zij zijn geland bij Foetajau
en hebben den spoorweg vernield en ach
meester gemaakt van het rollend materieel.
Thans zijn ze eekomen op 70 .mijlen afstand
van Liaotong.
Tokio, 8 Mei. De Japansche troepen op
Liaotong hebben kleine vijandelijke af dee
lingen verstrooid en Vrijdag Pulantien (Port
Adams) bezet. Zij hebben den spoorweg en
de telegraaflijnen vernield.
Sjanghai, 7 Mei. (Morning Post). De
Japanners namen gisteren Dalny.
Sjanghai, 8 Mei. (Standard). Volgens be
richten uit Peking bouwen do Russen forten
aan de beide kanten van de Liao-rivier bij
Sin minting, blijkbaar met de bedoeling zich
meester te maken van den Ghineoechen
spoorweg.
Pitsewo, waar het tweede Japansche leger
aar. land is gegaan, ligt aan de oostkust van
bet schiereiland Liaotong, aan de oostelijk:
grens van het Cbineesehe gebied, dat Je Rus
sen in 1898 van China hebben gepacht De
haven is tamelijk goed, maar bij eb liggen
de schepen, op liet droge. In den oorlog tegen
China van 1894 landde het toenmalige tweede
Japansche leger onder Oyama eveneens den
25cn October bij Pitsewo. Destijds bouwden
de Japanners eene landingsbrug in zee en
het duurde verscheidene dagen, voordat de
landing kon worden voltrokken. Thans heb
ben de troepen een eenvoudiger weg inge
slagen eu. zijn een kilometer ver, al wadende
door het water, aan wal gegaan. Voor de
paarden, kanonnen, mu/nitio en levensmidde
len moesten echter ook nu landingsbruggen
gebouwd of het materiaal in platte booten
aan land gebracht worden.
Tien jaren geleden marcheerden de Japan
ners na dt landing naar Kintsjau, aan de
westkust gelegen, op een plek, waar het
schiereiland slechte 2A K.M. breed is. De
Chineezen hadden daar versterkingen, aan
gelegd; generaal Oyama besloot echter de
stelling niet te bestormen, maar ging iets
verder noordelijk naar Sanshilippo. thans
een station van den spoorweg, en trok van
daar om de phineesch© stelling heen. Den
4eu November namen de Japanners Kintsjau,
den 5en Taliewan en den 1 Oen Port Arthur.
Zoo vlug kan het ditmaal natuurlijk niet
gaan. De afstand tusschen Pitsewo en Port
Arthur bedraagt 150 K.M.
In een der berichten uit Petersburg wordt
gemeld, dat 10,000 Japanners op „15 werst"
afstand' van Port Arthur aan wal gegaan
zijn. Dat komt overeen met 16 K.M., een
afstand die van Port Arthur uit gemeten,
de zuidkust van de Kintsjaubaan juist ten
noorden van die Russische vesting treft. Dat
bewijst, dat Port Arthur ook aan do land
zijde ingesloten is. Het is nu reeds geïsoleerd
zeer spoedig zullen van de landzijde uit de
Japansche kanonen tegen de Russisclie bul
deren.
Bij alle landingen zullen de Japanners
wel op dezelfde wijze te werk gegaan rijn.
Berst landden marine-troepen onder bescher
ming van de scheeps-arti 1 lerieEerst nadat
de kuststrook gezuiverd was, kwamen de
transportschepen naderbij eu begon de ont
scheping.
Volgens een telegram, dat de Central News
Agency ontving, is liet Russisch© garnizoen
van Port Arthur verminderd tot 4000 man.
Tot heden werd steeds bericht, dat het gar
nizoen in de 20,000 man sterk was.
Alle belangrijke papieren, de geldvoorraad
en het veldgeschut zijn naar Moekden over
gebracht.
Op de gebeurtenissen, Westelijk van de
Yaloe, hebben de volgende berichten betrek
king
Tokio, 7 Mei. (Times.) De Japansche offi
cieren laten zich met grooten lof uit over
do dapperheid van de Russische troepen in
het laatste geveoht bij Hohmutang.
Op de Yaloe rijn. drie kleine Russische
stoomboot© n vermeccterdvan twoo is de
stoomketel beschadigdhet derde wordt nu
door do Japanners gebruikt.
Tokio8 Mei. De Japanners hebben Fen-
wang-tsjeng Vrijdagmiddag ingenomen.
ROMAN
J8 VAX
ALEX. ROMER.
Maar Leopold bedacht, zichhet schoot
hem te biniien, tot wie hij sprak. Hij keer
de zich naai- haar toe eu wilde haar in zijn
armen nemen en kussen als gewoonlijk.
„Wel vrouwtje-lief, was dat een hagelbui
in je bloementuin?"
Voor 't eerst voelde zij zijn neerbuigen-
den, minachtenden toon en een diepe blos
kleurde haar kindergezichtje. Zij hield het
hoofd achterover en weigerde zijn kus; toen
keerde ze zich om en ging stil heen.
Hij zag haar met grenzenlooze verbazing
na; wat mankeerde haar in eens? Een dwa
ze overgevoeligheid? Wat had hij gezegd?
Wat zij toch weten moest; ze kon toch niet
eeuwig een kind blijven.
Hij, zag de langzaam door liet weideveld
gaande gedaante na, en hem trof het zonder
ling vermoeide van haar tred. Zijn geweten
begon hem te plageneen heel lastig ge
voel, dat hij graag door woede onderdrukken
wou. Zii was een nest, een ouervaren kind
en bekrompen bovendien. Ja soms kwam
de hartstocht onverwacht.Hartstocht -'
Neen Dat was iets anders. Dit was spel,
tijdverdrijf geweest. Mijn God! men ver
veelde zich ook zoo doodelijk in zoo'n klein
nest-. Zij zou er wel overheen komen, zij pas
ten toch eigenlijk in 't geheel niet bij el
kaar zij moest later maar trouwen met den.
apotheker op den hoek, of met den kruide
nier van den overkant, of met iemand an
ders van dit soort hierzij zou een alleraar
digst, gelukkig huisvrouwtje worden.
Hij was zoo even toch in> 't geheel niet
hard tegen haar geweest, en nu ging ze zoo
van hem weg? Had zij nrissohieii ge-^
voeldMaar dan moest zij helder
ziende zijn geweest, en zij zag niet eens wat
in haar naast© omgeving gebeurde. Klein
geestige kwalijknemerij was het, heel gewoon
pruilen nu, hij liet haar aan haar lot
o%'er.
Hij stapte met opgeheven hoofd verder,
naar de stad t-oe, ontmoette een paar kennis
sen, wisselde hier en daar een groet en een
woord, en bleef tot na middernacht in. zijn
café zitten.
Suze was naar huis gegaan. Haar vader
was op dit uur nooit thuis; hij dronk dan,
precies op tijd, zijn glas bierzijn leven was
op de minuut af geregeld. Om acht uur
kwam hij thuis voor het avondeten, dat
meestal zwijgend genuttigd werddan nam
papa zijn courant, waar hij zich den geheelen
avond in verdiept©.
Het was pas zes uurze kon dus nog een
paar uur ongestoord blijven peinzen. Zij zat
niét de handen in, den schoot en staarde
naar de bloemen in de vensterbank, en naar
het vroolijk zingende vogeltje in do blank
geschuurde koperen kooi. Wat was er toch
gebeurd? Zij kon er zich niet goed meer in
denken.
De woorden, die zo bij' den storm harer
gewaarwordingen maai- half had verstaan,
begonnen nu pas tot haar hersens door te
dringen.
„Aan trouwen was nog in jaren niet te
denken" „maak je toch geen illusies;
mijnheer Goldau geeft nooit toestemming tot
ons huwelijk." Wat beteekende dat? Wa
ren ze dan gescheiden? En hij had ge
zegd, dat hij spoedig wegging.
De keel was haar als toegesnoerd hij'
had haar niet teruggeroepen, toen rij zonder
afscheid heenging in het instinctieve gevoel,
dat er plotseling een ondempbare kloof tus
schen hen was gevormd. Kwam hij nu niet
bij haar, om haar te troosten, om de in drift
gesproken woorden terug te nemen?
Kathrien kwam binnen, om de tafel te
dekken zij: hoorde baars vaders voetstappen
buiten er waren al uren verloopen, terwijl
ze daar zoo zat. Zij sprong verschrikt op,
het waa haar te moede, dat ze niet meeT
thuis behoorde in de wereld, nu hij', die deze
woorden voor haar ontsloten had, haar ver
laten had. Zij wachtte en wachtte van nu af
aan al haar denken was één wachten, één
luisteren naar zijn stap. één uitzien naar een
tee ken van leven van hem. Eindelijk kon ze
den toestand met langer verdragen. Hij was
nog in de stad, hoorde ze van anderen; hij
was boos, omdat zij van hem was heenge
gaan hij verwachtte, dat zij hem tegemoet
zou komen.
Voor 't eerst schreef ze aan hem. Vroeger
had hij haar dit verboden, omdat het te ge
vaarlijk was voor hun geheim, in die kleine
stad, want haar ongeoefend handschrift was
te opvallend. Maar nu, nu kon het niet
anders.
„Waarom kom je niet Waarom roep je mij
niet? Ik ga dood van dat vreeselijk wach
ten,
Leopold was bezig met pakken en het iti
orde brengen van rijn goedhij noteerde de
afsoheidsvi-sitee, die hij moest maken. Hij
had zijn vertrek bespoedigdde grond brand
de hem hier onder de voeten. Hij verbleekte,
toen zijn hospita hem Suze's brief bracht.
Dat nieuwsgierige mensch gluurde nog naar
het adres, toen ze hem het schrijven over
handigde en lachte geheimzinnig. Hij was
woedend. Hij bad het Suze uitdrukkelijk ver
boden hem té schrijven, en nu had zij het
toch gedaan
Hii verscheurde het couvert en las de smee-
kende woordenIk ga dood ja, met ster
ven waren ze altijd dadelijk bij de hand
aJsof hem dat vrees aanjagen zou dan had
ze het mis. Hij voelde nu heel hard tegen
de arme iSuze; de heele geschiedenis was
onzin geweest; hoe eerder alles ophield, hoe
beter. Als haar vader er achter kwam, zou
er misschien nog een groot schandaal van
komen.
Hij overlegde bij zichzelfWaggeao
kon nij pas overmorgen, en zij was In staat
iiaAr vader alles te zeggen, of andere dwaze
dingen te doen, als hij niet antwoordde;
het beste was, dat hij haar trachtte te spre
ken, haar te sussen en haar van het gegron
de zijner bezwaren to overtuigen.
Zijn leven nam nu zoo'n heel ander ver
loop, dat hij haar waarlijk niet aan zich wou
binden, neen dat mocht niet rij moest
vriji zijner zou voor haar wel spoedig een
passende partij gevonden worden.
Hij zette zijn borst vooruit en voelde zich
van het bewustzijn van rijn plicht doordron-
gen.
Hij ging tusschen zes en aoht uur naar
haar toe, daar hij wist, dat ze dan alleen
was. Hij wilde nog eenmaal ongestoord met
haar spreken..
Hiji lier» langzaam en aarzelend den gewo
nen weg langs de tuinen, door het kleine,
smalle straatje, dat- aan den cenen kant werd
ingesloten door de muur van de wolfabriek,
aan. den anderen kant door hooge boomen.
Het pad was vuil, nauw en duister, en
werd weinig gebruikt; het was hem dikwijls
den weg naar zijn meisje geweest. Als hij
aan 't. eind van 'het .paadje den hoek omsloeg,
kwam hij bi| het huisje van Kern.
Wat was daar te doen? Een hoop jongens
stond op de fceenen en beproefde te gluren
door de lage venstors van de benedenverdie
ping. Zij fluisterden en zagen er verschrikt
uit.
Leopold bleef staan en vroeg barsch: „Wat
is daar te doen.; wat héb jelui hier te m&-
ken
De jongens keerden zich om en tuimel
den over elkander heen. De grootste van hen,
die op de vensterbank stond eu tot aan het
venster reikte, zei grinnikend: „Ze hebben
hera zoo even thuisgebracht daar ligt hij
hij is dood, denk ik."
Leopold schrikte vreeselijk, hij rilde. „Wie
wie is dood, domme jougenf' vroeg hij
buiten adem.
„Nu, wie anders dan mijnheer Kern; zie
maar, daar ligt bij."
Leopold wankeldetoch trad hij een stap
nader en trok den jongen van de venster
bank af. 't Werd hem. nx»d en groen voor do
oogen. hij Mg mets duidelijk, maar hij hoor
de hoorde^ een akelige gil, en hij kende do
stem. 't Was hem, alsof hij naar binnen
moest gaan en haar, die daar in. wilde ver
twijfeling de armen a's om hulp smeckond
naar hem uitstrekte, aan zijn hart moest
drukken.
Wordt vervolgd.